Послание

Иногда только по прошествии нескольких лет ты начинаешь понимать значение того или иного события в твоей жизни .А поначалу оно может показаться просто неординарным.
 
Выцепили меня, наверное , читая объявления в газете в рубрике ‘Предлагаю услуги’. Позвонили, пригласили на семинар. Обменяться опытом -это всегда интересно, тем более, когда ты работаешь автономно.

Семинар проходил в помещении одной из районных библиотек на юге Москвы. Публика собралась разношерстная, как в смысле возраста, так и опыта. Но, однако, это не помешало, как нынче говорят, конструктивному обмену опытом. Ведущая семинара оказалась молодой и бойкой женщиной, с явной практической жилкой, уже успевшей поработать в нескольких западных странах. В конце первого семинарского дня было предложено в обмен на небольшой залог воспользоваться  библиотечкой зарубежных авторов на английском  языке, собранной устроителями семинара.

Я рассеянно скользила взглядом по корочкам книг, не зная, на каком жанре остановиться.
Как бы наобум я взяла небольшую книгу в мягком переплете с названием, которое напоминало стихи Бернса ‘My heart's in the Highlands.My heart isn't here!’ Хотя, как оказалось позднее, это название ‘The Way to the Highlands ‘имело более глубокое значение, подразумевавшее поиск  жизненного пути. Но в тот момент я это еще не уяснила.

Оставив залог и записавшись на следующий семинарский день, я поспешила в метро. Ехать было довольно далеко. Поэтому, удобно примостившись на боковом сиденье, я в предвкушении чего-то интересного, с удовольствием открыла первую страницу книги.
И тут произошло то, что я никак не могла тогда объяснить. Это был какой-то эффект Зазеркалья  Было впечатление, что мир вокруг меня куда-то отодвинулся, я не слышала ни людей, ни грохот поезда в тоннеле. Я была в каком-то временном коконе, причем как бы вживясь в тело и душу героини книги Ханны. Я проживала ее тернистую дорогу поиска истинного пути в жизни. Я вместе с ней отчаивалась, когда она, в очередной раз приходила в тупик, пытаясь одолеть свое 'Высокогорье'. Тогда мне были непонятны объяснения ее учителя, говорившего о смирении и терпении. Но я вместе с ней шла дальше, несмотря на тщетность ее попыток.
-Ах, да, это моя остановка!- вдруг очнулась я
Кокон раскрылся и выпустил меня из своего временного отрезка .Я вновь увидела окружающих меня людей, услышала шум поезда. Наваждение ушло.
-Странное ощущение. Я такого до сих пор не испытывала .Впрочем, может быть, мне это все показалось? Несколько часов семинара, утомление. Все может быть. Да, и все это глупости! -подытожила я.

Книгу я не открывала до окончания следующего дня семинара, когда я вновь спустилась в метро, пристроившись опять же на боковое место и настроившись на интересное чтение.
Как только я начала читать с той страницы, где я остановилась в прошлый раз, эффект Зазеркалья сработал снова. Меня снова как бы отрезали от окружающей действительности, окутав временным и пространственным коконом до тех пор, пока я не подъехала к моей остановке.
Книга закрывалась, и я возвращалась в свое измерение.
Так продолжалось ровно столько раз, сколько раз я читала эту книгу в метро, пока она, наконец, не была прочитана мною до конца. Замечу еще, что я читала книгу  по-английски, но было полное впечатление, что я читаю по-русски.

Финал книги, несмотря на свою оптимистичность, меня несколько озадачил. Героиня так и не достигла своих вершин.
Тогда от книги  у меня осталось двойственное впечатление: переживание эффекта Зазеркалья и тщетность героини найти свой истинный путь в жизни.

Только спустя с десяток лет до меня стало доходить это послание. Уже не было Зазеркалья, а был реальный тернистый путь. Учителя были разные. И трудная учеба с тупиками и отчаяньем и последующим подъемом к своим маленьким вершинам.
Я до сих пор на них взбираюсь, хотя и не уверена до конца, правилен ли мой путь или нет.


Рецензии