Сфумато

(рассказик-быль) в ответ на стихии Клавдии Кноппс

 Звонит мне как-то летом одна искусствовед... Или надо говорить искусствоведка? Со времен, когда кофю разрешили быть любого пола (министры культуры московского правительства в смысле), я теряюсь. По-олбацки можно хоть как. Но норма всё равно должна же оставаться.
   Она мне и говорит:
    - У тебя в тексте ошибка.
   Я очень не люблю про ошибки. Потому что это пустяки, и я их всё равно делаю и не вижу.
   - Сфумато должно быть с двумя "фэ".
   Я не стал даже учить, что не "фэ", а "эф". Но засомневался, так как Сакко и Ванцетти (была имени их карандашная фабрика в СССР, и улицы во многих городах до сих пор) с двумя и "кэ" и "тэ". Пошёл смотреть словарь иностранных слов.
   Перезваниваю искусствоведке назад.
   - Одно "эф".
   - Как одно?
   - Одно.
   - Тогда две "тэ" (это совсем как у Сакко и Ванцетти).
   - И "тэ" тоже одно.
   - Тогда, наверно, два "мэ".
   - "Эм" тоже одно.
   - Честно что ли?
   При чём это - и не юмор. Если юмор, то ничего смешного особо-то. На самом деле такой разговор был, нонфикшн.
   Я сел и написал в тетрадке крупными буквами:
   СФФУММАТТО.
   С тех пор просто слово "сфумато" мне кажется чем-то высушенным. Но на слух любое сфумато годится, оно всегда теперь с двумя фф, мм и тт.
         
   


Рецензии
Эка жизнь многогранна.
Сакко любил Монако, а Ванцетти - спагетти. Они часто ужинали рядом на канапе при свечах, так как презирали стулья и электричество.
Сфуматэ, Сфуматор, Тьфуматерь.

Клавдия Кнопассер   30.12.2010 16:44     Заявить о нарушении