Oxymoron. Феерия
Танцуй, моя муза, танцуй, моя фея. Возвысься до небес…
И пусть мелодия моя для тебя отрадой станет….
Ранним прохладным утром лучи падали на сырую каменную мостовую. Маленькие облака, погоняемые ветром, лениво проплывали по небу, а поднимавшееся солнце освещало извилистые неширокие дорожки города.
Рано встающие и подбадриваемые утренней прохладой люди торопились по своим делам. Косари, пастухи спешили в поле, пекари на Лавочную улицу, чтобы открыть магазинчики со свежим хлебом. Дети шли за водой к вырытым глубоким колодцам, и небольшие столпотворения устраивались около маленького пруда, где прачки стирали одежду.
Неизвестный музыкант медленно шел по Лавочной улице мимо пекарни, из которой доносился наивкуснейший аромат свежевыпеченного хлеба. Юноша что-то насвистывал, не обращая внимания на продавцов, старавшихся привлечь его внимание «изобилиями» на своих лавках.
Остановившись на небольшой площади, он оглянулся и достал флейту. Он начал играть на ней, а тем временем вокруг него собирался народ.
Мимо проходящие нищие с надеждой посматривали в шапку менестреля на земле, уже до верху засыпанную монетами восхищенных слушателей. Неожиданно двое бродяг, манимые золотом, кинулись к шапке. Столкнувшись, они растянулись на земле и с громкими криками старались вытащить ее из рук друг друга.
Менестрель перестал играть, внимательно наблюдая за жадностью двух воришек. И вот шапка разошлась по шву, и все деньги, прежде чем упасть на землю, зависли в воздухе. Нищие пытались схватить их, но не могли, пальцы проходили сквозь монеты.
Менестрель искренне засмеялся и произнес:
- Подобным образом деньги ускользают из рук, - с этими словами менестрель хлопнул в ладоши, и деньги исчезли вместе с разорванной шапкой.
Юноша посмотрел на изумленный народ и нищих, затем, улыбнувшись, развернулся и медленно пошел по улице. Девушки перешептывались и хихикали, кидая кокетливые взгляды в след красивого менестреля.
Почти всю сознательную жизнь в мыслях музыканта проносились мелодии, которые, еще с мальчишеских времен, он запоминал и затем играл на разных музыкальных инструментах. В конце концов, именно флейта стала отрадой, ласкающей его утонченный музыкальный слух.
Музыка, прекрасная Эвтерпа, сопровождала юного героя, и только ей он отдавал свою возвышенную любовь. Испытывая самую нежную любовь к музыке, он презирал женщин….
***
– Э-хей! Держите ее, она украла мой кошелек! – услышал менестрель. Он обернулся и поспешил к месту столпотворения.
Ни один в толпе не мог поспеть за плутовкой. Она ловко прыгала по прилавкам торговцев, словно маленькая обезьянка по деревьям, а за ней, спотыкаясь и сталкиваясь с народом в толпе, бежал верный слуга знатного вельможи. Сударь же, перебирая своими пухленькими ножками, старался поспеть за своим слугой. Собственно, он и взывал к людям остановить мошенницу.
Тем временем плутовка вскочила на большую бочку и, засмеявшись, крикнула тому богатому господину:
- Чревоугодие, мой драгоценный преследователь, не приведет к добру. Раз! И вы без злата! – девушка перекинула кошелек из одной руки в другую. – Ого, там однозначно что-то бряцает! – засмеялась она.
Издевательство плутовки окончательно вывело из себя вельможу, и он немедленно приказал своим подчиненным схватить девушку. Слуги кинулись к бочке. Тем временем воровка что-то кинула себе под ноги, и тут же произошел небольшой взрыв, сопровождающийся густым дымом. За это время мошенница успела немедленно скрыться. А слуги, столкнувшись лбами и потирая их, растерянно смотрели по сторонам в поисках беглянки.
Пока толпа пыталась прийти в себя после разыгравшегося на их глазах зрелища, девица скрылась в одном из дворов-колодцев.
- Вот толпа чудного люда. Простая алхимия им кажется магией, а я ведьмой, - прошептала она, выглядывая из-за угла.
Убедившись, что ее никто не заметит и не найдет в подворотне, она уселась на колени, чтобы посмотреть на доставшуюся добычу.
- Оказывается, богачи не всегда могут похвастаться набитым животом, если откуда выпадает всего несколько золотых монет, - снова прошептала девушка, скорчив смешную рожицу, и перевернув кошель вверх тормашками.
- Свободолюбивая, нетерпеливая, порывистая, смешливая и любящая приключения девица, видимо, была и останется принцессой непослушания и правонарушения в этом городе, - услышала она.
Воровка бросила кошелек на землю и схватилась за ножик, припрятанный у нее за пазухой.
- Уберите нож, вы же знаете, я не причиню вам никакого вреда, - перед девушкой появился загадочно улыбающийся менестрель. – Обидеть женщину не позволяет мне мое воспитание.
- Господин менестрель, шагали бы вы своей дорогой, - произнесла девушка, опуская ножик и поспешно собирая монетки.
- Вы же сами прекрасно знаете, что не прокормите себя на эти деньги, - с улыбкой произнес юноша.
– Вы и так живете зажиточно, каждый прохожий, услышав вашу музыку, бросает вам под ноги деньги, а каждая воспитанная леди готова кинуться вам на шею. Оставьте меня в покое и увольте от своих нравоучений!
- По-вашему ходил бы я оборванцем, если у меня были деньги?
- Сама видела.
- Увы, ваши глаза вас обманывают. Полученные деньги я раздаю детям, которые остались одни на улицах города.
Девушка рассмеялась.
- Ах, так вы честный менестрель с каменным лицом. Не думала я, что в закромах вашей души еще остались благие намеренья. Пардон, сударь, но мне надо покинуть вас. Сегодня я хочу пойти на бал к Его Величеству.
Менестрель посмотрел на девушку слегка недоуменно. Перед ним стояла невысокого роста молоденькая девица в оборванном платье и вся измазанная грязью и сажей.
- Мадмуазель, а вы уверенны, что ваши желания совпадают с возможностями? Или вы, чудесное наивное создание, мечтаете стать принцессой? – спросил задумчиво менестрель.
- Ну, уж точно я не мечтаю проводить время с вами, - заулыбалась девушка. - Какие блага оттого, чтобы шататься по улицам и дудеть на дудке…. – с этими словами девушка мило улыбнулась ему и, взмахнув своим плащом, исчезла, оставив за собой легкую дымку.
Менестрель покачал головой и отправился на главную людную улицу. Он шел по ней, иногда останавливаясь, чтобы поиграть на флейте и тем самым привлечь к себе публику.
Звуки музыки были мелодичны и тронуты глубокой печалью. В первый раз за долгое время, он сыграл не ту музыку, которую просили зрители: живую, веселую – а ту, которая жила в его душе. Ибо, когда юноша встретил эту невыносимую чумазую девчонку, впервые в жизни он испытал удивительное сладкое чувство, затронувшее его ледяное сердце ….
***
Пробравшись в богатый особняк через окно, воровка прошла в небольшую комнатку на чердаке, где ее ожидала дочка главной служанки дома.
- Ах, мадмуазель, вы вернулись. Пожалуйста, подождите и не выходите. Дом кишит вельможами государя.
- Позови свою маменьку, - сделала легкий жест рукой девушка.
Служанка, смиренно поклонившись, немедленно выскочила за дверь, и только ее деревянные башмачки были слышны по полу коридора.
Юная девушка поднялась с дивана и подошла к двери чердака, приложив к ней ухо. Она услышала, как служанка оправдывалась перед почтенным герцогом, который уже очень давно ожидал хозяйку дома у кареты. В разговоре со служанкой он очень часто повторял имя: «- Роза». Девушка хотела выйти на встречу с этим сеньором, но во время вспомнила, что на ней рваный уличный костюм.
Дорогой читатель ты уже понял, что нашу юную плутовку звали Розой, а если точно Розой де Жардан. Вот уже несколько лет она вынуждена вести двойную жизнь. Она не хотела быть еще одной болтливой дамой королевства, которая впутывала бы в свои интриги каждого встречного. Она хотела жить, веселиться и не быть запертой в стенах замка. Играя в ловкую и быструю разбойницу, Роза могла потешить на площади и себя и народ. Стоит отметить, что сегодняшняя шутка с высокопоставленным вельможей была баловством, розыгрышем, чтобы заинтересовать толпу.
«Вельможа», как и его «слуги», были друзьями девушки, которые помогли разыграть ей небольшую сценку с кражей денег. Люди, в этот момент присутствующие на площади увидели то, что хотели увидеть. Возможно, кто-нибудь и разглядел фальшь, а, возможно, каждый из горожан поверил в то, что воровство было настоящим.
Заскрипела чердачная дверь и в проеме показалась невысокая, милая и улыбчивая служанка чуть старше среднего возраста.
- Ах, моя дочка еле уговорила герцога подождать вас еще немного. Он очень настойчив и желает как можно скорее видеть вас. Мадмуазель, немедленно переодевайтесь, вы же не хотите предстать перед герцогом и королем в таком неряшливом виде, - произнесла служанка, подойдя к Розе и вытирая ее румяные щечки, покрытые сажей и снимая каштановый растрепанный парик.
Семья де Жардан заключила договор с королевской семьей, по которому Роза должна выйти замуж в 19 лет за сына короля, который на тот момент должен будет занимать престол сроком в один год. Когда заключался этот договор, Роза и принц Корнелиус были маленькими детьми, даже, несмотря на то, что жених несколько старше своей невесты. С тех пор прошло много лет, старый Король умер, его место занял его сын – Корнелиус, и уже год являлся полноправным правителем. Сегодня же истекал последний день договора. Завтрашним утром юная Роза де Жардан должна стать королевой.
С момента заключения договора Розе не было никакого спокойствия от королевских вельмож, учителей, слуг, каждодневно приходящих в ее дом. Они были невыносимы, как и большинство высокопочитаемых лиц. Сегодня слуги государя должны были прийти за ней, чтобы отвести в королевский замок для официального скрепления брачного союза с названным женихом.
Несчастная Роза всегда боялась этого дня, ведь она никогда не видела юного короля (еще одно условие договора). Кроме этого, она была давно влюблена в волшебного уличного музыканта. Несмотря на то, что впервые они повстречались только этим утром, Роза слышала о нем раньше. Она создала для себя его идеал, в который была беззаветно влюблена. Интересно, а знал ли он об этом? Знал ли он о том, что в его руках находится сердце юной девушки, которая наивна и мечтательна.
***
Через четверть часа Роза де Жардан спустилась в холл к королевским слугам. Она казалась счастливой невестой, ожидающая своего венчания. Скромно улыбаясь и, приседая в реверанс, Роза делала изящный поворот веером, чем обаяла Айдана Ливермора. Он был главный советник короля, который занимался с Розой дворцовым этикетом и учил говорить на публику.
- Я рада приветствовать вас, - улыбнулась Роза господину Ливермору, подавая ему руку.
- Наконец этот блаженный день наступил, - ликовал главный советник. Он сделал полупоклон и предложил Розе пройти к карете.
Последние слова были для Розы болезненными. Для нее этот день был не блаженным, он был печален, ведь она прощалась со своей свободой, со своим менестрелем, которого видела на площади каждый день. Она с упоением слушала его старые мелодии и радостно, словно ребенок, восхищалась новым творением. Прекрасная Роза не знала, что Менестрель сочинял все мелодии для нее, чтобы видеть ее улыбку, ее сияющие глаза, наполненные слезами счастья. Однако, когда он видел лицо этой девушки на площади, среди торговок, он сомневался, что его сочинения нравились ей. Несмотря на то, что он был фаворитом женщин, он ничего не знал о женских сердцах.
Когда карета тронулась, Роза кинула наполненный грустью взгляд в сторону родного дома. Его запечатывали, таким образом, не давая девушке возможности в него вернуться без соглашения короля. Большинство слуг были распущены, и только двоим было дозволено быть при Розе - кормилице и ее дочке.
- По началу вы будете грустить по родному дому, но уверен, вскоре вы забудете обо всех своих печалях, - произнес главный советник, касаясь руки Розы. Для девушки Айдан Ливермор был добрым волшебником, который всегда поддерживал ее в трудную минуту.
Его супруга, которая сидела с ними в одной карете, недоверчиво и немного презренно посмотрела на Розу. Девушке всегда было сложно сладить с этой напыщенной женщиной, которая постоянно ходила в шляпках с сиреневыми перьями, а ее сложные пестрые костюмы были не поддаваемы описанию.
- Ах, Боже мой, до чего опустились подданные нашего королевства, а девушки... Их воспитан ие возмутительно! Одна из девиц сегодня обокрала знатного вельможу, а также начала корчить из себя шута, танцуя на бочке, - воскликнула мадам Ливермор.
Роза опустила голову, стараясь не слушать громогласную женщину. Тем временем девушка отчетливо помнила о том, что в ее багаже был запрятан костюм и парик той самой воровки. Как она боялась, чтобы госпожа Ливермор в припадке эстетического воспитания не начала просматривать ее багаж. Однако эта тревожная мысль не задержалась надолго у Розы, и она продолжила смотреть в окно, порой восторгаясь с ребяческой наивностью, тому как «зайчики» играли на окнах домах и как маленькие дети пускали кораблики по весенним ручейкам.
Девушка не слушала, как вновь между собой ссорились супруги, более того иногда ее это даже забавляло. У господина Ливермора всегда было удивленное лицо с мелкими морщинками на лбу, когда он спорил с супругой, а та надувала щеки и губы, когда понимала, что проигрывала в споре. В карете наступило молчание, и Роза вновь смогла спокойно предаться своим мечтам, до тех пор, пока господин Ливермор в заключение спора не произнес одну фразу:
- Душенька моя, сколько бы мы здесь не спросили, но эта невоспитанная девчонка, как вы выразились, смогла покорить сердце менестреля. Слышал я от ваших же служанок, что менестрель вдохновенно исполнял только одну мелодию, которая была посвящена этой девушке…
- О, Бог мой, мало ли, что говорят эти служанки… - и вновь начался спор, и чтобы его не слышать Роза заткнула уши, думая про себя о том, что именно она покорила короля музыки, а ведь буквально минуту назад она приказала себе больше никогда не вспоминать этого прекрасного юношу. Однако сердцу не прикажешь, как бы порой не хотелось этого сделать. Неожиданно она нащупала в рукаве, в который спрятала, когда выходила из своей комнаты, золотую монетку. Когда сегодня утром менестрель сотворил чудо с двумя разбойниками и шапкой с деньгами, эта монетка откатилась к ногам девушки. Не имея привычки забирать чужое имущество, Роза все равно не смогла удержаться и подняла ее с земли, подумав, что отдаст монетку какому-нибудь бедняку.
Проезжая мимо площади, карета неожиданно остановилась. Оказалось, что на площади столпилась большая толпа народа. Госпожа Ливермор что-то недовольно пробормотала, а Роза выглянула в окно. Любопытство не давало ей покоя, и когда она узнала причину этой остановки, девушка едва заметно улыбнулась. Она услышала звуки чудесной мелодии, она услышала музыку, посвященную именно ей. Менестрель завораживал своей игрой на флейте, таким образом, он ублажал даже самых привередливых слушателей.
Наконец-то заметив королевскую карету, люди недовольно отошли, чтобы дать ей проехать. В тот момент, когда карета приблизилась к музыканту и проезжала мимо него, Роза бросила ту самую монетку, попав прямо в его шляпу. Менестрель даже не заметил, продолжая увлеченно играть на флейте. Роза поджала губы, чтобы скрыть свое удовольствие и одновременно смущение. Госпожа Ливермор посмотрела на девушку и произнесла:
- Госпожа де Жардан, в исступлении гоняют этих бродяг с сакральной площади, а вы их приманиваете обратно, как пчел к юным цветкам! – возмутилась она.
- Успокойтесь, душенька. Искусство следует поощрять, - спокойно ответил Айдан Ливермор, открыв книгу.
***
Карета остановилась на небольшой площадке перед замком. Паж открыл дверцу кареты и услужливо подал Розе руку. Девушка снисходительно улыбнулась мальчику и, не торопясь, отправилась к главному входу в сопровождении четы Ливерморов. С восхищением на нее смотрели слуги, ранее старательно подстригавшие кусты роз около замка. Они были одурманены грацией, изысканностью юной девушки. Тем временем, не замечая восторженные взгляды королевских слуг, Роза поднималась по главной лестнице. Она была крайне смущена, и ей казалось, что все на нее смотря ради того, чтобы высмеять. Если бы она знала настоящую причину, почему на нее устремлено столько взоров, она бы вспорхнула по лестнице, одарив всех своей улыбкой. Возможно, к счастью это не случилось, и строгость, гордость, волнение было ей больше к лицу в данном случае, чем безмятежная радость.
Первыми в большой зал вошел господин Ливермор со своей супругой. Они поприветствовали советников короля, долго раскланиваясь с ними. Когда Роза вошла в огромный зал, ей показалось, что все вокруг стало необъятным, а она маленькая пташечка в этом большом мире. Чтобы скрыть своей смущение, подкрепленное красным румянцем, девушка сделала реверанс, опустив глаза. Дальнейшее пребывание девушки в этом зале обошлось без приключений, Роза выслушала много восхищенных комплиментов в свой адрес, выдержала изучающий взгляд кормилец и служанок, спокойно отвечала на вопросы. После этого Розу отвели в ее покои, где оставили в тишине и покое до момента венчания.
- «И вот я оказалась в центре коварства и слухов» - печально улыбнувшись, рассуждала Роза, сидя одна в большой спальне. - «В этой обители мне придется прожить всю мою оставшуюся жизнь. Моя супружеская жизнь никогда не будет спокойной. Неужели, король пропустит мимо себя хоть одну прекрасную даму или молоденькую служанку. Разумеется, молодой мужчина будет постоянно кутить, не обращая внимания на свою молодую жену. Я не могу быть счастливой, но я и не боюсь. Будущая королева должна быть стойкой и спокойной женщиной, иначе не будет должного доверия к ней в политических вопросах, но что же я знаю о короле…. О, да почти ничего…. Ничего, кроме того, что он мудр и может весьма успешно лавировать между консервативными и либеральными сторонами. Да и правит он обдуманно, и не идет на опасные авантюры, которые могли быть губительны для него и его королевства. Этого мало, совсем мало, ибо я не знаю, что он за человек».
Роза поднялась и, схватившись за голову, посмотрела на безупречные аллегорические фрески на потолке.
- «О, Боже, но что же может быть прекрасней любви менестреля. Хотя бы быть его музой, и более мне ничего не надо!»
Роза упала на кровать, заплакав. Многие бы подумали, что невеста оплакивает свою девичью жизнь, с которой она расстанется этим вечером, однако Роза плакала оттого, что чувствовала себя покинутой и лишенной счастья любить. Как ей было тяжело расстаться с ее прежней жизнью, как ей было сложно забыть те радость и веселье, которые, как она думает, исчезнут из ее жизни с момента венчальных колоколов.
За окном стемнело, слышалась звонкая трель соловья. Несколько свечей освещали комнату, где находилась Роза вместе со служанками. Одна из женщин внесла девушке венчальное платье и помогла надеть его. В волосы девушки вплели цветы, и надели на голову белую длинную вуаль. Девушка была задумчива, она стояла с опущенной головой, не смея взглянуть на себя в зеркало. Одна из служанок подошла к ней и, присев в глубоком реверансе, предложила на шелковой подушке чудесный серебряный гарнитур со вставленными камнями аметиста.
Роза что-то невнятно прошептала, а неожиданно подоспевшая молодая женщина, одна из приближенных короля, ответила на вопрос будущей королевы.
- Мадам, перед вами подарок государя. Он настоятельно просит принять его. В традициях королевского дома принято, чтобы жених преподносил богатый подарок своей невесте до венчания.
Роза, смущенная этим великолепием, ответила:
- Государь крайне любезен, я благодарю его.
После последних приготовлений служанки оставили Розу одну. Девушка опустилась на кушетку, обитую золотистым бархатом, в ожидании Айдана Ливермора. Она почувствовала, как ее сердце забилось учащенней, а голова стала тяжелой от тревожных мыслей. Однако не долго оставалось девушке ожидать прихода ее друга, вскоре в дверь постучались, и вошел господин Ливермор. В руках он держал большой подсвечник, который освещал ему путь.
Роза поднялась с кушетки, встревоженная, но обворожительная и статная. Айдан Ливермор предложил ей руку и они, молча, вышли из комнаты. Они, не торопясь, прошли по богатым коридорам и через мраморный зал, в котором у камина лежали две огромных борзых. Роза слышала приближающиеся громкие звуки музыки, и она взволновалась еще больше.
Наконец, они подошли к огромным дверям, за которыми играла громкая музыка, гости танцевали контрдансы, шуты предавались своим утехам. Господин Ливермор повернулся к Розе и сказал:
- В ваших рука будет королевство, сердца и жизни его подданных. Однако, уверяю, вы будете владеть самым несметным сокровищем – сердцем нашего государя. О, не протестуйте, уверяю вас, каждый человек в здравом уме и памяти не сможет устоять перед вашей красотой и мудростью.
- Ваши слова очень приятны мне, но с этой минуты ваша опека надо мной закончилась. Как же я буду без вас?
- С вами будет ваш супруг, не менее достойный вас, - господин Ливермор поклонился Розе и, толкнув дверь, вошел в зал с ней под руку.
Розе показалось, что ее захлестнули волны громкой грандиозной музыки. Блеск платьев, отделанных жемчугом, не могли оставить равнодушными не только всех модниц, но и даже скромных девушек. Украшение зала, где висели гирлянды из роз, где вдоль стен стояли хрустальные светильники, было сказочным и неподражаемым.
Роза смотрела на роскошь, окружившую ее. Подобное могло присниться только ей во снах, однако, разве государь не может воплотить все сны своей королевы в реальность. Увы, Роза думала иначе, но на этом мысль ее прервалась. Через мгновение девушка поняла, что она вызвала волнение среди приглашенных гостей. Они смотрели на нее, подходили ближе, как будто перед ними на аукцион выставили драгоценный камень. Но неожиданно оживленный шепот гостей стих, когда среди них прошел король. Гости отходили, кланяясь ему.
Государь же доброжелательно улыбался подданным. С величием он подошел к невесте и поцеловал ее руку. Его глаза были пленительны и очень добры, однако Роза не могла взглянуть в них, ответив королю только вежливым поклоном.
Его Величество подал руку своей будущей королеве, предложив станцевать один танец. Роза нерешительно согласилась. К печали государя они протанцевали вместе совсем немного. Бал длился еще несколько часов, однако и он не был окончанием празднества в честь венчания короля. Всех гостей ожидал бал-маскарад в королевском саду, которого с нетерпением ожидали гости, в надежде увидеть феерию.
После бала невесту и жениха отвели в небольшую церковь внутри замка, где и обвенчали. Роза не помнила, как прошло таинство, как дала согласие стать женой монарха. Только в один миг во время венчание целомудренный поцелуй заставил ее вздрогнуть и осознать, что она отдает себя нелюбимому человеку.
Когда они выходили из дверей церкви, девушки, облаченные в платья нежных цветов, кидали вверх лепестки роз, которые мягко опускались на обрученных. Нежно красные лепестки покрыли голову Розы и, когда король посмотрел на девушку, он еще больше восхитился ее нежностью и красотой. Его юная супруга ответила ему встревоженным взглядом, и он опечалился, почувствовав ее неприязнь к себе.
Когда они вышли к большому фонтану, король взмахнул рукой и громко сказал:
- Пусть начнется праздник, который будет длиться всю ночь. Праздник перемен, масок, загадочных встреч….
После этих слов послышался громкий салют и восхищенные возгласы подданных. Когда феерия разноцветных шутих, конфетти окончилась, послышалась великолепная музыка. Роза смотрела на сад, пестревший гостями в маскарадных костюмах, масках. У девушки закружилась голова от ярких впечатлений, она посмотрела на государя и прошептала:
- Ваше Величество, я еще никогда не видела праздника прекраснее этого….
Он посмотрел на нее и ответил:
- Не хотели бы и вы поучаствовать, моя королева?
Роза задумчиво посмотрела на веселящихся дам и кавалеров, которые нежно, игриво общались и при этом не узнавали друг друга. Она выискивала среди них одно лицо, которое желала видеть больше всего на свете, и даже, если бы оно было скрыто маской, она бы узнала его…. Ее мысли прервал протяженный вздох короля, и Роза поспешно ответила:
- Могу ли я исполнить свою мечту, Ваше Величество?
Государь надел золотую маску и, улыбнувшись, ответил:
- Эта ночь посвящена празднику, веселью. В конце концов, и мне порой необходимо забывать о политических делах, а вам, словно юной пташке, необходима радость. Вы созданы для нее, но боюсь, я редко смогу баловать вас подобными праздниками, ибо для меня, прежде всего, важно благополучие государства.
- Сударь, я не избалованный ребенок, и разве теперь я не должна поддерживать вас? – спросила Роза.
- Не возмущайтесь. Поверьте мне, я никогда не хочу обидеть вас своими словами. Не воспринимайте меня словно покровителя, который вами распоряжается. Теперь, когда мы супруги, нам, друг перед друг другом, ни к чему надевать эти бесхитростные, но и одновременно тяжелые маски.
Король подозвал к себе Айдана Ливермора и двух служанок Розы, которых девушка взяла с собой. Они повели розу в замок, в покои, чтобы помочь переодеться ей в маскарадный костюм.
Король проводил Розу печальным взглядом. Увидев ее нежную улыбку, когда ей что-то говорила ее служанка на ухо, Корнелиус улыбнулся сам, восхищенный нежностью и мягкостью девушки. Он тяжело вздохнул и услышал слова своего советника:
- Вам досталась жемчужина, ради которой многие ныряли в омут. Вам досталась королева если не по роду, то по своему нраву.
- Слышал я, что ради нее менестрель играет на флейте, приходя каждый день на площадь?
- О нет, мой король, говорят только о том, что менестрель играет свои мелодии только для бедной девушки, но она маленькая разбойница и хвастунишка. Что ж… каждому из нас своя любовь и мы не вправе осуждать юного музыканта.
Корнелиус задумчиво улыбнулся и сказал:
- По крайней мере, этот менестрель несет радость людям, они видят в нем отраду и покровителя искусства. И, Боже мой, он в миллионы раз счастливее меня, так как, вероятно, он скорее найдет благосклонность моей супруги, чем я – глупец, лелеющий себя надеждой об ее любви.
- Вы сравниваете несравнимые вещи…
- Отнюдь – они так схожи между собой.
Роза, в нетерпении, с помощью своих служанок, сбросила душное венчальное платье и переоделась в наряд разбойницы, тот, в котором разыграла спектакль утром на площади города. Служанка отослала свою дочь и произнесла:
- Надеюсь, вы понимаете, что вы рискуете появляться в таком наряде на этом маскараде.
- Где было мое благоразумие, когда я согласилась стать женой нелюбимого мною человека перед отцом святой церкви? Так почему же теперь я должна быть осторожна, если совершать глупости, то тогда одну за другой! – с этими словами девушка накинула на себя черный плащ, скрыв лицо капюшоном, чтобы ее никто не узнал в галереях замка. Не успев сказать слова, служанка только увидела, как черный подол плаща ее порывистой хозяйки мелькнул в дверях комнаты.
Спустя немного времени в комнату вошли несколько королевских прислуг и, учтиво поклонившись кормилице Розы, принялись готовить брачную постель. Они и понятия не имели, что мимо них в коридоре проскользнула их королева. Действуя согласно традициям и законам их королевского замка, две девушки безмятежно накрывали постель белоснежной простыней, а две другие зажигали свечи в высоких канделябрах. Кормилица тем временем немедленно спрятала платье Розы и спокойно села у окна, делая вид, что готовит ночное облачение невесты.
Тем временем Роза вышла в сад, в котором продолжалось громкое веселье и постоянные хлопки салюта. Скинув с себя капюшон плаща, девушка внимательно высматривала только одного человека. Однако почти с каждой минутой надежда об его появлении покидала ее. Действительно, откуда взяться бедному менестрелю в этом богатом замке, в замке короля во время свадебного пиршества? Разве что крылья могли перенести его сюда из города.
Тогда, опечаленная Роза, медленно пошла в центр сада, где у великолепного фонтана села на скамью, оплакивая свою судьбу. Она не заметила, как осталась одна, так как потревоженная ею влюбленная пара решила поскорее скрыться в более укромном уголке сада. После нескольких минут раздумий, девушка поднялась и подошла к фонтану, в воде которого увидела свое отражение. Заплаканные глаза и раскрасневшиеся губы от слез, надетые на нее парик и одежда, которая, казалось, могла защитить ее от нового мира, показались девушке символами слабости, отчаяния, безобразности, в досаде она ударила рукой по воде, чтобы в рябь превратить на самом деле прелестное отражение….
- Ударяя по воде, вы словно бьете себя по щекам. К чему это? Что вас опечалило? – услышала голос девушка позади себя, потревоживший ее уединение. Роза резко обернулась, облокотившись одной рукой на каменный бортик фонтана; в ее глазах промелькнуло удивление, смешанное с восторгом и печалью одновременно.
- Это вы? - прошептала она. – Не могу поверить. Как?
- По всей видимости, король умеет разбираться в музыке... - произнес менестрель, подойдя к скамье и опустившись на нее.
Неожиданно Роза засмеялась и сказала:
- Я же говорила, что окажусь на балу! Ах, милый музыкант, вы столь недоверчивы.
- Вероятно, вы правы, ибо я здесь еще и потому, чтобы проверить ваше обещание, - менестрель зачаровано посмотрел на девушку. – Но как же здесь оказались вы, прелестное создание?
- Пусть это останется моей тайной, - прошептала девушка, загадочно улыбнувшись.
Менестрель подошел к девушке и произнес:
- Бежим со мной, провиденье пожелало, чтобы мы вновь встретились. Стань моей музыкой и покровительницей, растопившей мое ледяное сердце.
Роза только игриво покачала головой, отбежав от менестреля. Однако юноша продолжал говорить, подходя к ней вновь:
- Если бы я знал, как быть с тобой - проворной и недоступной я не был бы здесь и не просил у неба, чтобы до меня снизошла возможность оказаться рядом с тобой. Хотя бы мгновение…
Менестрель захотел нежно взять девушку за руку, но та проворно увернулась и громко засмеялась. Вновь и вновь менестрель повторял свои попытки, но девушка вновь и вновь отпрыгивала от него. Но неожиданно они столкнулись, и Роза оказалась в объятьях менестреля.
- Ни одна не сравнится с тобой. С твоим нравом, твоими сияющими глазами, твоей наивной душой. Взгляни на небо! Быстрей! Быстрей! Ты видела?! – неожиданно пылко воскликнул он.
- Звезда упала. И что? Ты веришь в это? – пожала плечами Роза, высвобождаясь из объятий менестреля. Томимая мыслью о своем статусе, который не позволял ей быть счастливой и влюбленной, девушка безнадежно посмотрела в небо.
- Загадай желание, и скажи его мне, – менестрель встал на колени перед девушкой. – Я исполню все, и ты будешь счастлива, только бы не видеть тебя опечаленной!
Роза подняла голову и посмотрела на звезды.
- Нет, друг мой, я не буду счастлива…. Отпусти меня, ты не сможешь подарить мне радость и свою любовь, как бы я не мечтала.
- Я жду от тебя желание, - настаивал музыкант, не слушая девушку.
- Окажись завтра утром в моей комнате и унеси меня далеко-далеко к звездам, - вопреки всему сказала Роза, смотря в глаза менестреля. – Ты не удивлен... Ты исполнишь мое желание?
В этот момент послышались приближающие шаги. Менестрель взял Розу за руку и спрятался вместе с ней за одним из широколиственных деревьев, мягко прижав к себе. Девушка с болью увидела, что к фонтану пришел король в его золотой маске в компании одного из его советников, а также с госпожой Ливермор. Легким прогуливающимся шагом они прошли мимо того места, где прятались влюбленные и вскоре скрылись, следуя дальше и тихо беседуя о политических делах, за огромными кустами сирени, наполнявшей своим ароматом теплую весеннюю ночь.
Роза долго не слышала вопроса менестреля, подавленная своими мыслями при виде короля. Только после того как менестрель легко встряхнул девушку за плечи, она обратила на него внимание.
- Итак, это все что ты хочешь? Ты хочешь, чтобы завтра утром я пришел к тебе? Если это твое истинное желание, то оно обязательно сбудется.
- Я думала, что менестрель, сочиняющий столь великолепную музыку, не может потерять голову от любви… к простой воровке, - прошептала она.
- Любовь – глупее чувства нет на свете, но та столь сладка, незрима, непредсказуема… - юноша прикоснулся нежным поцелуем к губам девушки.
- Ступай, - затем мягко произнесла девушка, одурманенная объятьями менестреля. – Ступай, и пусть ночь, аромат сирени, соловей станут свидетелями твоего обещания.
После этих слов, Роза убежала, а юноша закрыл глаза и, упав на колени, заиграл на флейте. После он заворожено прошептал:
- Танцуй моя муза, танцуй моя фея! Возвысься до небес…. И пусть мелодия моя для тебя отрадой станет….
Роза, облаченная в черный плащ, в темноте незримо проскользнула по уже известным ей галереям. Знакомым путем, приближаясь к комнате, она неожиданно увидела, как из покоев выходили четыре служанки, которые до этого момента готовили комнату обрученным.Она скользнула за широкую колонну, не став замеченной четырьмя служанками. Следом выглянула служанка Розы, несколько взволнованно осматриваясь по сторонам, и затем, тяжело вздохнув, вернулась в комнату. Когда они прошли мимо, Роза поспешно направилась к комнате.
Не думая о том, что в комнате могли присутствовать другие слуги или более того король, девушка положилась на волю случая и вошла в комнату. К ее счастью, там сидели только служанка с ее дочерью. Служанка взмахнула руками и прижала их к разгоряченным щекам, а девочка немедленно подбежала к Розе и подвела к зеркалу, у которого помогла снять маскарадный костюм. Затем, повинуясь приказу своей госпожи, служанки удалились, оставив аккуратно сложенное ночное облачение новобрачной на постели. Роза надела его и почувствовала себя беспомощным мотыльком, которому вот-вот должны оборвать нежные крылышки.
Роза подошла к широко распахнутому окну, вглядываясь в призрачный полумрак утра. Ночь заканчивалась и виднелся рассвет, однако девушка не торопилась тушить свечи. Она села у окна и принялась расчесывать волосы, прислушиваясь к тишине, в которой ожидала услышать приближающиеся шаги своего супруга. Однако умиротворяющая глубокая тишина поглощала собой все вокруг, даже смолкли голоса в саду, ознаменовав окончание праздника.
Задумчиво проведя несколько раз щеткой по волосам, девушка кинула опечаленный и встревоженный взгляд на дверь. В ее голове пронеслась мысль о том, что король мог узнать ее тогда в саду в объятьях менестреля и тогда не избежать публичного презрения к ней. Ей уже казалось, словно она слышала слова госпожи Ливермор: «… не успев разделить ложе со своим супругом, ты оказалась в объятьях другого….», видела осуждающий взгляд Мари – ее служанки, чувствовала на себе насмешливые взгляды жеманниц замка. Однако самое главное в ее голове звучала мысль: «Я - обманщица..."
Роза бросила расческу на сиденье, с которого резко поднялась, желая прогнать свои тяжелые мысли. Невеста чувствовала нарастающее волнение. В конце концов, Роза, не затушив ни одной свечи, упала на кровать, предавшись горьким слезам.
Король так и не пришел с рассветом, а юная невеста, измученная событиями, изменившими ее жизнь, почувствовала мучительную усталость и заснула.
Девушка, освещаемая лучами утреннего солнца, была прекрасна, ее умиротворенное лицо, казалось, идеалом греческих богинь. В сладостном сне, молодая королева безмятежно пробыла меньше нескольких часов.
Проснувшись, Роза не хотела открывать глаза, боясь увидеть короля, боясь его осуждений, его пылкости, из-за которой он может убить менестреля. Неожиданно она почувствовала сладостный аромат сирени, утренний запах которой наводил дурман. Девушка открыла глаза, сев на постели. Каково же было ее удивление, когда она увидела кровать, засыпанную цветками фиолетовой сирени. Она посмотрела на свои колени и увидела, что на них лежат ветви белой сирени. Девушка взяла цветы в руки, заворожено смотря на них.
- Вы словно богиня…. – услышала девушка. Она скромно опустила глаза и неожиданно увидела, что на кровати среди цветов лежала флейта.
- Менестрель! Менестрель! – воскликнула она, положив цветы рядом с собой, и взяв флейту в свои руки.
- Я здесь, - ответил он, выйдя в комнату с балкона, поддерживаемого колоннами. Юноша подошел к изголовью постели и с теплой улыбкой смотрел на девушку. Роза с удивлением и со страхом посмотрела на него.
- Ваше Величество, право если – это шутка, то она сильнее любого наказания, которое вы могли бы применить по отношению ко мне….
Корнелиус опустился на край постели и мягко сказал.
- Я не смею шутить над вами, ибо ваше желание для меня – закон. Не вы ли вчера пожелали, чтобы на утро менестрель оказался рядом с вами? Право, это желание было утешением и радостью для меня, но вероятно и бичом, так как вы влюблены в маску, а не в короля государства, в мое истинное лицо. Вы дали вчера себя поцеловать, уже будучи обвенчанной с королем, что это было желание или безысходность? Или маска настолько меняет людей, что и меняет отношение к ним и не заставляет задумываться о последствиях.
Роза, смущенная и немного задетая этими словами, прикоснулась к руке государя, ответив:
- Друг мой, маска изменила не только вашу внешность, но и ваше состояние. Поверьте мне, когда я видела вас королем – я почувствовала тайную нежность к вам, которую не хотела сама признавать, одновременно опасаясь своих чувств к менестрелю. Однако на что было похоже с вашей стороны подобные переодевания? Вы проверяли меня? Если мое поведение возмутило вас, то прошу вас не терпеть его в дальнейшем, так как оно было вызывающим, я знаю…
Роза опустила голову и вытерла слезы.
- Милая, отчего вы плачете? – спросил Корнелиус. – Дорогая моя, простите меня, простите мою грубость, и сейчас я готов встать перед вами на колени, признаваясь вам в самой чистой и искренней любви. Я поцеловал вас вчера, смущенную событиями в вашей жизни, чем вызвал в вас еще большие угрызения совести, однако перед вашей красотой, вашим умом и обаянием я не мог устоять. Простите мне мою слабость, вчера я повел себя не как король, которому приписывают мудрость его народ, а как безумный мальчишка, и я благодарю вас за это.
Однако…. Вы любили менестреля, что вам помешает полюбить короля, который и есть тот уличный музыкант, самозабвенно создававший музыку для одной единственной девушки – для вас, в которую беспамятно влюблен. Есть ли у меня надежда, после вчерашней злой шутки, чтобы вы остались мне другом, если не хотите быть женой.
- Вы считаете, что статус может повлиять на мою любовь? Я выбираю человека, и я давно его выбрала. Однако, разве переодеваясь в одежду менестреля, вы не хотели сбежать от самого себя, своего статуса?
- Один раз я желал именно этого, однако, когда я понял, что моя музыка нравится людям на площади, я решил радовать ею людей и, таким образом, начал узнавать их желания, потребности, проблемы в пользу своего правления государством. Однако я продолжил свою игру, когда впервые увидел вас, ведь после этого, я пожелал видеть вас каждый день. Ваши искренние глаза – это ваша душа. Я видел многих людей на улице, пока играл на флейте. Я видел глаза мошенников, глаза слабовольных людей, в конце концов, глаза девиц, которые готовы броситься мне на шею, и я видел ваши глаза - сияющие и светлые.
- Если это не сон, то это счастье, - посмотрела на юношу Роза. - Все маски сорваны, мы честны друг перед другом. Однако, когда вы узнали, что я играю две роли?
Корнелиус обнял Розу и, после того как нежно поцеловал ее, ответил:
- Когда вы бросили в мою шляпу монету коннетабля. И не спрашивайте почему…. Рука возлюбленной для меня словно рука ангела.
***
Оксиморон в отношениях. Не правда ли? И до сей поры существует легенда о том, что по улицам ходит неизвестный бродячий музыкант и играет принцессе воров на флейте. Они свободны, они смеются, их не держат никакие путы. И волшебный менестрель все напевает своей юной веселой принцессе: «Танцуй, моя муза, танцуй, моя фея. Возвысься до небес.… И пусть мелодия моя для тебя отрадой станет…».
Свидетельство о публикации №210123101135