Приветствие. Свадебная байка

 Свадьба была как свадьба:не большая и не маленькая, народ разный и по возрасту и по
положению. Были вкрапления и нерусских лиц.
 В перерыве между застольями говорю одному светловолосому парню:
 - Поможешь?
 - Чё надо?
 - Мы сотворим с тобой приветствие от татарского и башкирского населения города.
 - Я - не татарин. Ты чё?
 - Я вижу. Потому и предлагаю. Это - хохма.
 Парень долго смотрит на меня.
 - Ну, юмор, понимаешь?
 - Не дурак. Чё надо?
 - Ты говоришь по-татарски: "Иле Илен килиндЭш"...
 - Я - не татарин. Ты лучше Равилю предложи.
 - Да и не надо тебе быть татарином! Ёжкин свет! В этом - весь смак!
 - Понял. Не дурак. Но ты лучше напиши , а то я забуду.
 - Я напишу, но сначала выслушай меня. Ты говоришь:"Иле Илен килиндЭш".
Я перевожу. По-своему. Ты снова говоришь эти же три слова. Я снова перевожу, но уже по-другому. Ты снова говоришь...
 - И сколько я буду одно и то же талдычить?
 - Раз пять-шесть. Пока я не переведу:"Горько!" Понял?
 - Не дурак. Только ты напиши на бумаге.
 Я написал слова его "роли" на салфетке и отдал ему.
 - А что означают эти слова? - спросил светловолосый.
 - "Родственники", или "свояченицы" - я точно не помню.

 Когда все расселись за столами, я попросил внимания и объяснил, что "восток - дело тонкое", что невнимание провоцирует межнациональные конфликты, а потому... ну и так далее.
 Свадьба притихла и я объявил посерьёзневшим гостям:
 - Приветствие жениху и невесте от татарского и башкирского населения города!
 Свадьба посмотрела на Равиля. Тот заоглядывался.
 - А так как большинство из вас по-татарски ни бельмеса, то толмачём буду я, - закончил я вступление.
 Все снова посмотрели на Равиля.
 - Это почему "никто"?- возмутился Равиль.
 - Сиди! - одёрнула его жена.- Ты только одно знаешь: "Кильманда!"
 - Это почему! - взъярился Равиль и встал.
 - Тихо! Дайте сказать!- зашумела свадьба.
 - Давай! - шепнул я светловолосому.

 Парень встал, заглянул в салфетку и, путая ударения произнёс:
 - ИлЕ, илЕн килиндэш!
 - От степей Уя до вершин Таганая, - перевёл я.
 Равиль от неожиданности сел и заводил глазами.
 - ИлЕ, илЕн килиндЭш, - повторил парень.
 -От вершин Таганая до степей Уя, - снова перевёл я.
 Равиль замер, свадьба зашевилилась.
 - ИлЕ, илЕн килиндЭш...
 - Приветствуем вас!
 Свадьба поняла в чём дело и рассмеялась.
 - Он же - русский! - пришёл в себя Равиль. - Неправильно!
 Жена толкнула его кулаком в бок. Межнациональный конфликт начинался.
 - Пусть в вашем доме будет,..-изображал я переводчика.
 Равиль пытался подняться.
 - ...много детей и барашков!

 Свадьба смеялась, Равиль бунтовал, жена его усмиряла, а мы со светловолосым гнали к финалу. И вот последний перевод:
 - Горь-ко! Горько! - дружно подхватила свадьба.
 Преодолевая сопротивление жены, поднялся Равиль с рюмкой. Обвёл всех взглядом. Дождался тишины и торжественно произнёс:
 - Иле, Илен килендэш! - И сам же перевёл: - Тамада!
 Свадьба теперь бурно аплодировала Равилю.
 


Рецензии