Василине Иваниной 2

Ой, до чего провокационные вещи пишет Василина Иванина.
Опять не смог удержаться от пародии. Прочёл стих "Объяснительная записка" http://www.proza.ru/2010/12/27/54
Стих (как обычно) написан на украинском, и имеет два перевода. Второй, можно сказать, шутливый.
Это произведение вызвало некоторую "лавинку" откликов, в т.ч. стихотворных, так как посвящено благодатной теме - измене на горнолыжном курорте в Альпах. Или почти измене.

Измена, Альпы - да какой резон?
Виною - лыжи, сколь ни торопи я,
всё ж застудила..., ...отморозил он.
Какая к чёрту "криотерапия"?
                * * *


Рецензии
Пародия понятно, а почему нет ссылки на пародируемое произведение? Обожаю Василину. У меня есть один её перевод на странице. А вообще творчеству этой поэтессы у меня посвящены три стихотворения. Автор почему-то удаляет свои произведения через некоторое время. Жалко. Мне её творчество греет сердце.

Ваша Шаша   14.03.2011 10:20     Заявить о нарушении
Не понял :"нет ссылки на пародируемое...".
Как же нет - когда есть?

Дмитрий Сухарев   14.03.2011 14:39   Заявить о нарушении
Да, увидела. Я просто привыкла, что ссылка ставится сверху. И поэтому дальше читала уже, только улавливая суть. Прошу извинить за невнимательность

Ваша Шаша   14.03.2011 14:46   Заявить о нарушении
Да ладно, чЁ уж.
Дамы ветрены, как стрекозы.
Но этим муравьям - и милы.

Дмитрий Сухарев   14.03.2011 15:12   Заявить о нарушении
Запятая не пропечаталась.

Дмитрий Сухарев   14.03.2011 15:13   Заявить о нарушении
Ну, надо же, так сразу и уловили Шашину сущность. Стрекоза! Точно! Не зря меня Сидка козой назвал!))))))))

Ваша Шаша   14.03.2011 15:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.