Je Suis Malade. Перевод с подстрочником

И я не верить не могла,
Что будет дружен он со мною…

А.А. Ахматова

Я больше не мечтаю, я больше не курю,
У меня нет больше истории.
Без тебя я непристойна,
Без тебя я безобразна,
Я как сирота в приюте…

Je Suis Malade, Lara Fabian

 

Болезнь подкралась незаметно. Я всегда хвасталась здоровьем, и вот… И хотя мне еще не так много лет, я больна, я совершенно больна…

Я не хочу жить.
Моя жизнь останавливается, когда ты уходишь…

Я пишу тебе письма. Я описываю каждый свой день, надеясь, что тебе это интересно.  Я  оттачиваю  слог,  старательно подбираю слова, нахожу меткие сравнения… И потом все это летит в корзину, потому что у меня нет сил дойти до почты – я совершенно больна…

На лекции я больше не хожу. Не знаю, что случилось с моим любимым старым профессором,  но  в  его  ранее  увлекательных  рассказах  теперь  слышны  только  горечь и пепел, и каждое его слово наполнено циничным сарказмом. Я не хочу слушать его – тогда я расстраиваюсь еще больше, а ведь я и без того совершенно больна…

Даже друзья махнули на меня рукой – я не встречаюсь больше с ними. Мне не о чем говорить со многими из них, а те, кто еще понимают меня, сами берегут мой покой – ведь  я больна, я совершенно больна…

Только  поздним  вечером, собрав немного сил за день, я выхожу из дома. Странно и участливо смотрят на меня редкие прохожие, но мне все равно. Я иду в свое любимое кафе, единственное пристанище среди холода и расчетливого одиночества. Гарсон приносит мне коньяк, я пью… Голод и слабость помогают быстро опьянеть, но еще сильнее  я  пьянею  от  мысли,  что  мы  никогда  не  встретимся…  Я  знаю, такой я тебе не понравлюсь, но эта любовь убивает меня.

Если так будет продолжаться,
то я умру в одиночестве,
Приложив ухо к радио, как глупый ребенок,
Слушая песни в собственном исполнении…

Не стесняясь никого, я плачу. Слезы капают прямо в коньяк, и вскоре их становится так много, что коньяк меняет вкус. Но я не даю себе труда задуматься над тем, вкус ли это только моего бокала, или же так горек весь урожай винограда…

Я больна, это так,
Очень больна.
Ты лишил меня моих песен,
Ты отнял у меня все мои слова,
А ведь у меня был талант до того,
как влюбилась в тебя без ума…

Я больна, это так,
Очень больна.
Ты лишил меня моих песен,
Ты отнял у меня все мои слова…
Теперь у меня больное сердце,
Окруженное баррикадами,
Пойми, я больна…


Рецензии
Прочитал и заболел! Передайте Вашей лирической героине, Сиринга, что теперь ей будет легче: 52% болезни, контрольный пакет её акций, я взял на себя. Мужик я здоровый, болявка во мне махом перегорит и в свою противоположность превратится. А ей пересылаю отвар шиповника, которым она выгонит остальное. И пусть посмотрит в окошко: баррикады, пали, заборы рассыпались, травка зеленеет и солнышко блестит! Грядёт весна! И все таланты и любови вернутся обновлёнными! Урррря!

Владимир Эйснер   23.01.2011 14:18     Заявить о нарушении