Ива. Не святая. Любовь Алаферова

Любовь Алаферова, "Не святая", http://www.proza.ru/2010/02/15/1149

Любовь Алаферова обладает редким талантом – писать сентиментальную прозу, настоящую. Ее произведения отличаются чувствительностью в лучшем смысле этого слова. Уважаю Любовь за то, что она способна писать искренне, трогательно, но ни в коем случае не слащаво и не слезливо.

Рассказ «Не святая» написан в характерной авторской манере.
Мне кажется, что задумывая его, Любовь рассуждала примерно так же, как и классики сентиментализма: мир спасется не разумом, а чувствами.

Не соглашусь с теми, кто не принял счастливый конец рассказа. На мой взгляд,  концовка органична и не так проста, как кажется.
Действительно, возрождение деревни Плещеевка начинается со счастливой случайности, по-другому -  чуда, что вполне в духе нашего менталитета и неистребимой веры в сказки. Однако не забываем, что чудо, во-первых, было предопределено поступком героини, и во-вторых, в конце рассказа вернувшиеся жители активно работают, а не просиживают на печи.

Рассказ «Не святая» мне очень понравился, тронул до слез,  но странная штука – когда читала во второй раз, в глаза лезли не слезы, а разного рода огрехи.
И это очень жаль, потому что такой рассказ не должен быть одноразовым.
Поэтому предлагаю пережать шланг с надписью «Эмоции» и посмотреть, что получилось  на сухом остатке. Чтобы не восхищаться общим видом платья – типа, ах! – а посмотреть, как скроено, как обработаны швы, где вытачки и как – вообще – платье село по фигуре.

Сначала хочу поговорить о главных героях – о трех старухах.
Обращу внимание на количество – три. Три бабки, каждая со своим именем, внешностью, биографией. Однако в большинстве эпизодов автор объединяет их в группу – нечто слитное, единое. Единообразное? Героини все делают хором.
Смотрите:
«Бабульки  засветили керосиновую лампу» 
«всполошились бабки, всматриваясь в заоконную осеннюю темень»
«бабки  засмеялись, загомонили»
«бабки разглядывают красивые цветастые баночки, принюхиваются, одну уж открыли, нашли там варенье. Ничего так вареньеце – переварено  малость, решили бабульки»
«бабульки бережно сложили подарки в Натальин сундук, наскоро прибрали на столе, и улеглись»
Вроде бы – иногда – смотрится нормально. Объяснимо. Старушки долгое время прожили вместе, сроднились, отсюда и одинаковые реакции («бабки притихли, сгрудились в кучу»).
Однако автор перебирает со слиянием героев. Его (слияния) слишком много. Создается впечатление, что героини не только говорят хором и ходят строем, но и едят одной ложкой и имеют единственную голову на троих.
Предлагаю автору проверить – какой же замысел планировался? Почему героинь именно три?
Вообще-то, три – очень хорошее число. Три апельсина, три толстяка, три медведя.
Применительно к старухам у меня возникли неожиданные ассоциации – три старухи-финки из сказки «Снежная королева», три бабы Яги, которые вручили Ивану-царевичу - кто клубочек, кто полотенце, кто иголку. Может быть, даже – три мойры, богини судьбы.
Хотелось бы верить, что автор выбрал троих не просто так – что что-то там такое планировалось.
Но сомнения все-таки остаются. Точно планировалось?
Или все проще? Три – потому что так сказалось. А группой – потому что так героями проще управлять. Легче выстраивать мизансцены.
«Наталья с Нюрой Коноваловой спорить не стали, добавили себе чайку погорячее и приготовились внимательно слушать.» (с)

Именно здесь – в детальной проработке героев -  как мне кажется, кроется основная точка роста рассказа.
Обязательно надо вернуться и обыграть – получится отличная фишка. Причем фишка утонченная, она явно проступит только при внимательном прочтении, но по-любому даст потрясающее послевкусие.

Не буду отрицать, автор попытался придать индивидуальность героям, но - как мне показалось – не вполне удачно.
Попробуем тупо выписать характеристики бабок. Получится:

1. Наталья Соколова, «младшенькая из бабулек, всего-то тридцать третьего года рождения прошлого уже  века». Я бы предложение подсократила, убрала бы «прошлого уже  века». Выглядит избыточно и, по большому счету, ничего не прибавляет.
Но вернемся к характеристике героини. Что мы про нее знаем?
У нее есть изба. Изба хорошая, крепкая. Автор подробно – очень подробно! – описывает обстановку, утварь. Деталей много, они яркие, сочные, картинка складывается. Но задам вопрос – зачем?
Что, описываемая изба отличается от прочих? У двух других героинь дома попроще? Если да, то как это работает на образ Натальи Соколовой? Если нет, то зачем автор заострил на этом читательское внимание?
Вопрос, что называется, для домашнего обдумывания. Сейчас просто пометим этот факт.

2. Матрена Степановна, потом – Степановна (в отличие от первой героини фамилии нет, но есть отчество).
Есть описание внешности – толстая, «туша», но с бесцветными тонкими губами, которые она то и дело обиженно поджимает. Вопрос тонкий, но лично у меня не сложились эти две черты вместе. По моим представлениям, толстухи и губы имеют толстые. Но это – сущее ИМХО.
Еще Степановна трусовата («Ты, Степановна, всю-то жись трусихой была!» (с)

3. Нюра Коновалова, потом – Нюрашка.
В принципе, я=читатель нормально воспринимаю авторские предложения называть героев – кого по имени, кого по отчеству. Но мы договорились, что сейчас перекрываем эмоции и смотрим только на то – КАК сделано? И зачем?
Если автор называет героиню сначала по имени и фамилии, а потом уменьшительно – то что должно поменяться в восприятии читателя? Какая цель преследовалась?
Ответ «Так получилось» не принимается.
«Степановна бабок и огорошила:
- Девки, а ведь я знаю,  кто вчерась у нас был!
Нюрашка с Натальей так и вздрогнули» (с)
Ничего не утверждаю, просто предлагаю автору проверить – какая была задумка и как она двигает сюжет.
По поводу внешности третьей героини. «она  смолоду в отчаянных ходила, невзирая на маленький росточек и модную ныне худобу» (с) Так ли нужно тут уточнение про «модную ныне»? Что прибавляет?


Напомню, это мы просто - без затей – выбирали из повествования характеристики героинь. А теперь наложим на них роли – что же делают бабки по сюжету?
Наталья Соколова. Похоже, она только дает приют. Именно в ее избе происходят сцены, являющиеся поворотными. В этом контексте подробные описания избы  весьма кстати. Функция героини в рассказе, в принципе, понятна.
Матрена Степановна. Вспомнила и разъяснила подругам личность странного визитера. Поскольку это – центральная часть сюжета, получается, что Степановна – главная среди главных героинь. В таком случае описаний явно недостаточно.
Нюра. Нюрашка. Вот ее функция, честно говоря, мне показалась непонятной. Что она сделала такого, чтобы это нельзя было делегировать другим героиням? Думаю, тут тоже есть повод для раздумий о роли героев.
Если подводить промежуточный итог, то сюжет настоятельно просит переосмысления функций героинь. Может быть, надо разобраться с иерархией старушек, кое-чего добавить?

Иду далее – с частым гребнем, как и обещала))

Любовь, текст надо сокращать. Воду – а она есть – надо отжимать. Убирать пустые места. Делать текст более концентрированным и, как следствие, более пронзительным.
Просмотрите, например, диалоги – на предмет «пустоты»

Два диалога, которые располагаются друг за другом.
1. «Степановна бабок и огорошила:
- Девки, а ведь я знаю,  кто вчерась у нас был!
Нюрашка с Натальей так и вздрогнули,  Нюрашка аж чай с блюдца на клеёнку пролила.
- Кто жа? - Наталья клеёнку тряпицей протёрла и ворчливо сказала:
- Ты, Матрёна, смолоду приврать-то любила! Гляди-ко, мы не знаем, а она знает!
Степановна победно оглядела подруг и торжественно с расстановкой произнесла:
- Миша-ленинградец, вот кто!
- Какой Миша-ленинградец? Ты чё, подруга, варенья дарёного чё ли объелась?
Степановна поджала узкие ехидные губки и обидчиво сказала:
- Всё-то вы забыли!  А я вот помню: баба Дарья-то по суседству жила, и Мишину историю я от неё тогда ещё, в сорок втором, слышала и Мишу маленького помню и мать его Фриду тоже помню! И если вы, дурищи,  спорить  и перебивать меня не будете, я вам сей же час всё расскажу!
Наталья с Нюрой Коноваловой  спорить не стали, добавили себе чайку погорячее и приготовились внимательно слушать.» (с)

2. «- Мы это и без тебя знаем, ты про Мишу рассказывай, - встряла Нюрашка.
- Будете перебивать – ничё вам не расскажу, - Степановна к окошку отвернулась и обидчиво поджала губы .
- Нюрашка, молчи! - цыкнула на Нюру Наталья, – давай, Мотя, рассказывай, она не будет больше!
Степановне и самой невтерпёж, она ещё немного для пущей важности поломалась, но скоро  поддалась уговорам и наконец продолжила» (с).

Дважды Степановна пытается рассказать подругам про таинственного визитера, но те реагируют абсолютно одинаково – не верят, сомневаются, перебивают. А Степановна дважды (замечу, за очень короткий промежуток времени) обидчиво поджимает губы.
Возможно, она да, такая обидчивая, чуть что – так губы сжимать. Бывает.
Но в чем смысл двух диалогов, практически полностью повторяющих друг друга по эмоциям героев. Два диалога двигают сюжет в два раза быстрее?

Убирайте повторы, их тоже много.
          
«В деревне Плещеевка Талицкого района Ярославской области осталось ТРИ ЖИЛЫХ дома и ТРИ  ЖИТЕЛЬНИЦЫ. Все ТРОЕ  в годах немалых, прямо сказать - преклонных.  ЖИТЕЛЯ последнего схоронили  бабульки лет этак пять тому назад…» (с)

Или:
«Сменялись зимы и вёсны, полоскали деревеньку тёплые  летние дожди, пели  суровые песни метели, а  ПЛЕЩЕЕВКА  помирать  передумала. А ПЛЕЩЕЕВКУ и  не узнать - похорошела, нарядилась, точно сочная румяная девка на выданье. Защеголяла беленьким, заново выкрашенным кружевом старинной резьбы, щедро развешанным по оконцам ПЛЕЩЕЕВСКИХ изб,  осветилась нежно-розовой пеной цветущих садов, засияла свежим, густо пахнущим деревом  новеньких срубов. По вечерам струились синие дымки над банями, сыто, уверенно блажило стадо, с достоинством  шествуя  по деревенской улице,  бултыхались в речушке, сварливо ссорились гуси, жаворонками заливались озорные голоса ребятишек.  И плыл над ПЛЕЩЕЕВКОЙ, таял в мерцающих сумерках величавый и благодатный колокольный перезвон.    
В середине лета, аккурат после Троицы, ПЛЕЩЕЕВСКИЙ батюшка засобирался в дорогу» (с)
Вообще, в тексте слова «Плещеевка», «плещеевский» употребляются двадцать два раза. Не многовато ли?

То же – про «избу Натальи Соколовой» - четыре раза и один раз «дом Натальи Соколовой».
«коротали вечерок старушки в избе Натальи Соколовой»
«В  избе Натальи Соколовой было тихо, тепло, грустно»
«А в избе Натальи Соколовой радостный шумный переполох»
«важный начальник под неотложным и благовидным предлогом был приглашён в избу Натальи Соколовой»
«По вечерам бабки собирались на лавочке возле дома Натальи Соколовой»
Если рассматривать избу как место, в котором происходят все важные события, то, может, оно и нормально.
Но не производит ли это  впечатления холостого хода? Автор будто бы бегает по кругу, пытаясь объяснить читателю то, что и так понятно.

Как мне кажется, правильным решением будет – сокращать, безжалостно отсекать лишнее, оставлять только то, что бьет четко в цель, а не рядом. Хоть и кучно.
И стопроцентно уверена,  что при внимательном вычитывании текста все это с легкостью уберется.

Посмотрим на такое предложение:
«лихие людишки  срезали провода тёмной воровской ночью, и с тех пор неприкаянно и грустно  торчали вдоль деревенской улицы осиротевшие покосившиеся столбы» (с)
Понятно, какие эмоции хотел вложить автор в эту фразу, но не получилась ли она перенасыщенной?
Тут и «лихие людишки», и «тёмной воровской ночью», и «неприкаянно и грустно», и «осиротевшие покосившиеся». Ох…
Каждое из слов эмоционально окрашено и хорошо, но вместе? Не много ли?

Следующее замечание из разряда сущих ИМХОв.
Заметила, что автор любит пространную атрибуцию к диалогам.
Например:
« - старик  отставил чашку, чуть склонил седую голову и, блеснув чёрными сумрачными  глазами, неожиданно легко улыбнулся».
Или:
«и вот за чаем-то,  шумно прихлебнув с блюдечка и отправив в рот ложечку заморского варенья, Степановна бабок и огорошила:»
Или:
«Степановна перевела дух, промокнула уголочком фартука глаза, высморкалась и продолжила:»
Вещь, конечно, на любителя, но, на мой взгляд, такие длинные конструкции замедляют темп повествования и в целом утяжеляют текст. Мне кажется, что атрибуция должна быть покороче, а описания следует вынести в отдельные фразы. ИМХО.

Также испытываю сомнения по поводу частого употребления просторечных оборотов.
Мне кажется, в данном тексте их явно переизбыток.
«Дед-то ажник  испужался»
«Люди гинут, а он тут митинг устраиват!»
«могет быть  работа заела,  могет прибалевал, а могет  и в  тюрьме сидел»
Все-таки художественный текст не есть фотографическое воспроизведение действительности. Кое-что должно быть адаптировано.

Хочу обратить внимание на описание природы. В сентиментальной литературе пейзаж – неотъемлемая часть повествования. Картины природы призваны оттенить эмоциональное состояние героев. В рассматриваемом тексте все на месте, практически все описания природы соответствуют задуманным целям. Кроме одного.
Очень меня смутила погода во время встречи героев.
Читаю:
 1. « Вот в такие-то времена, в осеннюю дождливую пору коротали вечерок старушки в избе Натальи Соколовой…»
2. В дверь постучали.
«- Господи помилуй, кого там лешак несёт? - всполошились бабки, всматриваясь в заоконную осеннюю темень.»
То есть за окном унылая осень – с дождем, теменью и мраком… Бр-р!
3. Заходит гость.
«Наталья решительно откинула  толстенный кованый крюк  и распахнула дверь.
- Входите. Разболокайтесь вот здеся,  чайку, али может самогоночки  примите с морозца-то?»
А морозец-то откуда взялся?
Может, просто холодно? Промозгло? Мерзко?
4. Хотя ветра нет.
«и снова Плещеевка погрузилась в шлёпающую монотонным дождём мрачную тишину».
Не могу настаивать, но предлагаю автору отдельной, как говорится, строкой подумать про погоду.
Наброски-то очень хорошо вышли.
Сначала гнусная – беспросветная – осень. Странный визит странного пришельца.
Потом бесконечная зима.
Потом весна. Обновление. Начинается строительство церкви.
Потом благодатное лето – работа кипит.
И хочется верить, что новая осень придет не беспросветная, а полная дарами – и дарами заслуженными.
Отличная символика, только надо воду кое-где отжать.

Вот такие мои замечания и комментарии. Возможно, Любовь, они будут Вам полезны.

В рассказе есть невероятные по силе эпизоды – про эвакуированных на станции, про лица, покрытые серой шевелящейся пленкой… Очень сильно!
В умении подавать детали так – такими словами - заключается Ваш талант, Любовь. На него надо опираться, его надо культивировать. Вы обладаете удивительной способностью откликаться душой на окружающее, и это – главное. Это – либо есть, либо нет.Остальное – набирается.
Пишете Вы очень хорошо.
Спасибо за рассказ!

С уважением,
Ива


Рецензии
Попытаюсь аргументировать. Эмоционально по содержанию, теме, стилю рассказ понравился, запомнился, зацепил, но обратила внимание на некоторые нестыковки в повествовании.
Ощущение отсутствия полной ясности в восприятии текста, помешало мне написать по прочтении отзыв . Когда автор выставила его в ОТ, распечатала, чтобы прочитать с пристрастием, с позиции читателя, обогащённого опытом «разборок» в проектах ОТ и Лит.К.

«Литература всегда слияние правды и вымысла, художественность заключается в их верном, органичном соотношении». М. Веллер.

Именно дисбаланс правды и вымысла мешает мне причислить рассказ к Литературе, невзирая на его явные достоинства.

Если бы не было в рассказе страшной страницы военной поры, тревожащей душу, как справедливо заметила Ива, то опус можно было бы отнести к пасторали и согласиться со всеми, кто причислил его к сентиментальной прозе, в которой на реалистические подробности жизни можно наплевать.

В рассказе точная географическая привязка места действия, а также указан год, описываемых событий, что, на мой взгляд, требует убедительных и достоверных деталей.
Неизвестно, в скольких километрах Плещеевка от областного или районного центра.
На мой взгляд, это важно. Кто старух снабжает продуктами, кто им приносит пенсию, по какой дороге и как долго должен был к ним ехать Михаил, по-видимому, из Ярославля.
Почему он приехал по темноте, а не выехал пораньше утром, чтобы добраться засветло в незнакомые места. Почему машину оставил на окраине, а не проехал до дома, привлёкшего тусклым светом керосинки в окне. Наверное, был в туфлях, а не в болотниках, не пострадали чистенькие половички старушек?!.

Первое, что поражает в деревне после городской жизни, это удивительная тишина в сгущающихся сумерках. Почему старушки не слышали урчание машины, когда она подъезжала к деревне, но услышали, когда она отъезжала!?

Михаилу лет шестьдесят семь. Он приехал из Израиля. Не верится, что нынче мужчина в таком возрасте выглядит старичком.
*Бабки засуетились, помогая вошедшему сухонькому сгорбленному старичку раздеться,*
Только, если ты молод, сорокалетние кажутся старичками. Старушки, чай, постарше его. Самой младшей семьдесят пять годков.

Плещеевка, коль в ней была раньше церковь, не деревня, а село. Значит, село было ещё в семидесятых годах, по всей вероятности, большим, а также богатым, автор упоминает об этом. В нём явно были центральная усадьба колхоза, МТС, про школу, магазины автор пишет.
Как-то не верится, что остались три дома. Может три дома, в которых живут? Не верится, что потомки не приезжают в родовые гнёзда даже летом.
Хотя, всё может быть. Здесь тоже важна удалённость от ближайшей цивилизации.

Странно, что Михаил представился Микаэлем, не признался, что жил в военные годы у Дарьи Петровны. Не хотел пустой болтовни, возможно. Но обрисовать ситуацию, долг элементарной вежливости.
На мой взгляд, мальчик из Ленинграда всего лет на семь-десять младше старушек в детстве, не мог быть забытым всеми тремя. Главный рассказ Матрёнин, но у подруг тоже должны сохраниться личные воспоминания о Фриде и Мише.
Это деревня, где такое событие, память на всю жизнь. Матрёна вполне могла свой рассказ адресовать Михаилу, а подруги дополнить. Как-никак, самой младшей было двенадцать лет.
Сумка, набор гостинцев и примерка нарядов мне показались нЕсколько нелепыми.

Верю в душевный порыв Михаила, время пришло отдавать долги. Церковь в пустом поле возводить мероприятие сомнительное, но часовеньку построить в память о Дарье Петровне, восстановить свет лампочек Ильича и другое, вполне, вероятно.

Если портреты Сталина в церквях наряду с иконами отнюдь не диво, как говорят по ТВ и пишут в прессе, то лику Дарьи законное место в часовне. Именно Дарьи и Иваны отстояли Россию.

Ничего «против» не имею, а только «за» восстановление порушенного и возвращение россиян к корням своим. Я тоже идеалистка и мечтательница. Некрещеная, но верить во что-нибудь надо.

Мнение автора под рассказом «Не святая» Любови Алаферовой.
*…Косячки кое-где есть (в живых, и с пунктуацией не всё ладно), но, видимо, Ива почистит….
Александр Исупов 28.01.2011 13:13 *

На мой взгляд, у Ивы другая задача. Я тоже наподчёркивала всякие мелочи.
Хорошую, внимательную вычитку сам автор может сделать, можно доверить знакомой учительнице. Рассказ же шлифовать необходимо. Я верю, что у Любы получится настоящий рассказ, достойный быть изданным без всяких снисхождений.
Бабель, к примеру, двадцать раз переписывал рассказ.

В дневнике у Любы есть ссылка на «Технологию рассказа» М.Веллера.
На мой взгляд, прекрасное пособие. Не помню в нём ли, но Веллер считает, что даже в трёх строчках о персонаже, должна прочитываться его биография.
Почему Ваши старушки коротают жизнь в одиночестве? Кто обеспечивает их?
Деревянные дома ветшают, постоянно требуют мужских рук, это даже не салфеточки постирать и накрахмалить.
Если в октябре машина остановилась на окраине деревни, то зима , по словам автора, «наглухо её запечатала». С одной стороны их жизнь диво дивное, как в пасторали, с другой, жалко старушек, и это уже наша реальность.
М.Веллер пишет: «Осмысление материала означает умение увидеть в маленьком факте большой смысл, ибо наимельчайший факт-проявление всеобщности жизни».

На мой взгляд, Любови надо просто «осмыслить материал», а потенциал у неё есть, можно даже сказать писательский дар.

С финалом рец. Ивы невозможно не согласиться! Зрит в корень!

Зоя Чепрасова   29.01.2011 08:09     Заявить о нарушении
Зоя, нашла ваш отзыв, всё верно, многое опустила, причём важное, а неважное выпятила. Это и есть самая главная ошибка. Столько у меня накопилось мыслей после ОТ, аж голова кругом.
Предыдущий рассаз после ОТ до сих пор в черновиках и почеркушках, чуть ли в повесть вырастает. С "Не святой, наверное, то же самое будет.
Ещй раз спасибо!

Любовь Алаферова   29.01.2011 09:55   Заявить о нарушении
Спасибо, Люба! Сняли камень с души. "В куче мала" трудно точно выразить мнение, а главное быть правильно понятым. Я распечатку с рассказом затаскала в сумке, с работы домой, из дома опять на работу.
Хотелось "Разбор" написать,задолго до сессии, столько передумано было. А потом засунула его куда-то и вот отыскала для того, чтобы оправдаться.
Совсем нет времени и призвания для обстоятельного выражения впечатлений и мнений.

Зоя Чепрасова   29.01.2011 12:19   Заявить о нарушении
А мне рассказ Любы понравился даже в том виде, в каком он есть. Главное его достоинство (для меня), что он несёт СВЕТ:) Какая разница, по большому счёту, кто этим старушкам доставляет пенсию? Для ЭТОГО рассказа, на мой взгляд, это не имеет никакого значения. Главное, что они ПРОДОЛЖАЮТ ЖИТЬ. Для чего? Возможно, исключительно для того, чтобы стать проводниками СВЕТА (а что иное, если не СВЕТ, человеческая благодарность?), хотя бы в одну, отдельно взятую деревню. Сказочка? Да как сказать. Скорее - аллегория. Лубок? Не сказала бы - поглубже будет, чем лубок.
Короче, Люба, мне Ваша идея понятна:)
Есть, конечно, недочёты, не без этого. А у кого их нет? Особенно при нелицеприятном разборе?:))
Вот, к примеру (права Зоя), все герои грешат потерей памяти...
И, лично мне кажется, что в рассказе переизбыток слов с уничижительно-ласкательным суффиксами: избёнки, коровёнки... Хотя, возможно, это Ваш авторский стиль - если не ошибаюсь, ещё в прошлый раз кто-то из критиков (толи Ива, толи Новожилов), это отмечали:)
Люба, Ганчар прав - не суетитесь:)
Пусть отстоится. А там - видно будет:)
С уважением,
Людмила

Душкина Людмила   29.01.2011 14:39   Заявить о нарушении
Людмила, известно, о вкусах не спорят.
Но! Это в фэнтези трактуй, как на ум взбредёт, авось, преуспеешь в угадайке, что там автор изваял, оттрактовал.
У Алаферовой реал с датой и местом действия, что предопределяет конкретику.
Вы меня неправильно поняли, совсем не обязательно писать, как и где старухи получают пенсию, но по Веллеру, а он лучше меня знает, как надо писать рассказы, даже из короткой обрисовки, мы должны понять, что
старушки не святым духом живут, если в деревню не проехать, не пройти, а для этого нужны правдивые детали.
Я должна поверить в существование подобной жизни без всяких сомнений.
Иначе, надо называть опус байкой, сказкой, где простор для фантазий и
не требуется описание реалий.
Но мне, на месте Любови, было бы обидней услышать, что это байка, лубок
и.т.подобное.
Кстати, термин лубочная литература существует.
Если бы мне не понравилась тема, стиль и вообще, не нравилось бы, как пишет Алаферова, я бы промолчала.
Естественно, я высказываю сугубо личное мнение, я часто пишу, что не вещаю истин в последней инстанции.
Но мнением своим в угоду поступать не хочется.
Написала отзыв только потому, что "влезла" с репликой. Сказала "А", скажи ...., как справедливо пишет БК, надо аргументировать.
Естественно, воля автора превыше всего! Может принять к сведению, может проигнорировать.
Но! Людмила, зачем отдавать выстраданное детище на растерзание критикам, если и так сойдёт!?
В сетелитературе сойдёт. Уверена, что искренно читатели пишут похвалы опусу. Быстрое чтение с экрана очень тому способствует!
Но! ОТ ведёт разговор о Литературе?! Или я не заметила, что упразднив редакторов, упразднили и требования к опусам!?

Зоя Чепрасова   30.01.2011 08:48   Заявить о нарушении
ВСЕМ: Здавствуте!

ЗОЕ: что я могу сказать? Только одно: агрументируйте чаще! У вас, Зоя, это получается очень здорово:) Вот есть два почти одинаковых разбора, ваш и Грибова, но с Грибовским мне хочется спорить и настаивать, что его претензии немного надуманные или несущественные, а с вами спорить не хочется: почти везде вы не только правы, но и, что важно, уместны:)

В общем-то, есть две стороны одной проблемы. Первая - это документальная достоверность, на которой, как мне показалось, более всего настаивает Грибов, а вторая - художественная достоверность, к которой относятся не столько нестыковки с реальностью, сколько нестыковки со здравым (более илименее:)) смыслом. Мне думается, что вопрос о лубочности рассказа довольно праздный, поскольку это авторское решение как именно изобразить ситуацию, но вот неувязки чисто логические, конечно, нужно устранять.

Всего хорошего и спасибо Зое за аргументацию и внимательное прочтение:)

Беспощадный Критик   31.01.2011 03:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.