***

                Кое-что о иностранном  языке.

      Мы вроде-бы всегда понимали,что знание иностранного языка человеку необходимо ,что так-же  вроде-бы  и считало  наше  коммунистическое руковод-ство,но не более.Вроде-бы и во всех учебных программах,начиная от школы и во всех вузах, было предусмотрено  изучение иностранного  языка,
но в первую оче-редь из-за качества преподования и  из-за  нашего  отношения к этому  предмету,
основная масса жителей  нашей огромной страны , иностраным языком не владе-
ла. Хорошо помню, как у нас в  школе , из-за  отсутствия  учителей  иностранных языков,
английский  преподавала  учительница  химии. Она  преподавла  хорошо химию, а в преподовании  английскогоона  пользовалась знанием  из своего студенческого объязательного курса изучения иностранного языка.Поэтому,не имея глубоких  знаний  и не  владея  методикой , она  нас ничему  практически не научила.Такое-же  отношение  было и  в техникумe и значительно позже  в вечернем институте. Мы особенно  не  переживали  по этому  поводу ,так  как  жили  за так называемым  железным занавесом ,понимая ,что поехать работать за границу нам не светит, да и о туристических  поездках мечтать  не приходилось. В конце  концов, огромная страна освободилась от коммунистического режима
и настало время  , практически  беспрепятственных  возможностей  поездок  за  рубежи  нашей страны.
И тут  мы столкнулись с проблемой  незнания иностранных языков  и мы увидели , как жалко мы выглядим , ну хотя-бы  на фоне  рядовых  жителей Европы. Как не странно, нас это не испугало и мы, кто куда, рванули зарубеж. Эммиг-ранты могут рассказать ,сколько они пережили из-за незнания иностранного язы-ка. Очень многим  не  помогло , так  называемое  популярное  анкетное :”Владею иностранным со  словарём. ”Не побоюсь  сказать , сколько  трагедий разыгралось по этой причине, но  наверное  столько-же   произошло  и  смешных  ситуаций. К вопросу о том , как мы  выглядим  на фоне рядовых жителей Eвропы ,я вспомнил следующий эпизод.
         По приезду на постоянное жительство в Германию , естественно без какого-либо языка,
кроме русского, уже через две недели, по сложившимся объстоятель-ствам,возникла необходимость
 моей  поездки  из Франкфурта  на Майне в Брюссель.Что  я пережил , при этой совсем простой поездке,
я опишу отдельно.Но вот один момент  мне запомнился особенно .На вокзале в Брюсселе,на пероне попро-шайничали цыгане.Одна из цыганок направилась ко мне и,как мне показалось, на
хорошем французком попросила ,по моим догадкам,милостыню.Я ,чувствуя себя
жителем Европы ,решил откликнуться на просьбу цыганки и ,сунув руку в коше-
лёк,вытащил монету достоинством в одну  немецкую марку,бросил её в протяну-
тую руку просящей. Монета находилась в воздухе какие-то доли секунды,но это-
го, для опытной попрошайки ,было достаточно ,что-бы определить страну проис-
хождения монеты и  не дождавшись пока монета упадёт на ладонь,цыганка с бла-
годарностью, перейдя на  немецкий, произнесла:”Danke sch;n!”, что на н
емецком означало:”Большое спасибо”.

           В начале марта 1994 года, жена и я совершили одну из первых поездок в западный мир.
 Мы поехали в Париж.Конечно, в Париж надо ехать не в такое вре-мя года, но тем не менее ,
Париж и его знаменитые окрестности произвели на нас неизгладимое впечатление. Я не  буду
 описывать  увиденное,о Париже написано много ,он того заслуживает. Мы были  в Париже  ч
етыре дня.Насыщенность первых трёх дней и увиденное за эти дни,настолько утомили нас,
что четвёртый день мы решили отделиться от нашей группы и провести  день самостоятельно.В один из первых  дней ,из окна автобуса ,недалеко от нашей гостиницы, я увидел еврей-
ский ресторан, да и туристы из нашей группы расказали нам,что приблизительно в том-
же районе , прогуливаясь, они наткнулись  на синагогу, здание  которой им очень 
понравилось. Cогласно  нашей национальной принадлежности, нас это ин-тересовало ,
ведь за  всю нашу жизнь  мы не имели возможности посетить еврей-
ский  ресторан ,поскольку в  Москве  их просто не было, да и синагогу интересно было-
бы посетить,хотя-бы для сравнения,на тот момент, c единственной москов-
ской cинагогой . И вот мы  направились в  поиски, сначала синагоги, а посколько ресторан
,как мы считали ,должен находится недалеко от синагоги ,то  во вторую очередь мы посетим
ресторан. Мы начали наш поиск по наитию,надеясь на нашу зрительную память, а когда  мы
 быстро заблудились в  нескончаемой  череде ма-леньких улочек и переулков , мы поняли,
что без постороней помощи ,то есть без подсказки , нам не обойтись. Но как спросить ,
ведь мы не владеем никаким инос-транным языком, даже на уровне:“Владею иностранным со словарём“.Конечно у нас был русско-французский разговорник ,но так  как этот разговорник
проходил цензуру идеологического  отдела ЦК, то как вы понимаете, вопроса,как найти си-
нагогу, там не было; зато был там  вопрос  о произодительности  рабочего  в ноч-
ную смену.  Можно было, пользуясь  разговорником, спросить  как пройти на та-
кую-то улицу, но мы не знали ,как называется улица, на которой находится иско-
мая нами синагога. Мы приняли  самое простое, в данной ситуации, решение.Мы
нагло останавливали первого попавшего прохожего и задавали ему вопрос состо-
ящий из одного слова:“Синагога???“, при этом  недостающие к задаваемому воп-
росу слова  мы  дополняли интонацией, жестикуляцией  и мимикой  наших лиц.В
общем  такой  метод  срабатывал  безотказно, но  когда  четвёртый человек ,
как и трое перeд ним , показал  нам совершенно другое направление,отличное от пока-
занного первым ,мы  поняли, что нашего запаса  слов  недостаточно. Мы  решили
 использовать  внешние  характерологические  особенности лиц прохожих,т.е. мы
 выбирали лица,явно похожие на евреев,что в общем и привело нас к успеху. Сле-
дующая, остановленная нами ,c  явно характерными  чертами  присущими  лицам
еврейской  национальности ,пожилая  женщина, очень  подробно , на  чистейщем
французком ,так убедительно показала нам дорогу,что не найти путь нужно было
быть полнейшим идиотом, в чём мы очень быстро убедились ,что мы таковыми и
являемся. Мы  конечно  посмеялись  над  тем, что нужно было приехать в Париж,
что-бы убедиться  в этом  и не теряя  надежды ,продолжили задавать наш вопрос
 прохожим. В какой-то момент мы поняли,что мы находимся почти у цели,но что-
то делаем  неправильно. И вдруг  в витрине  одной из  многочисленных книжных
 лавочек  я увидал  книги  на  иврите. (Слава богу я запомнил этот шрифт ,
когда в далёком детстве  папа читал  мне на идыш  рассказы Шолом Алейхема).
Я решил,как  потом  оказалось  правильно, что  продавец  в  этой  лавке должен
  понимать идыш .Как-то в одно  мгновение всплыл  небольшой запас слов на идыш,
которые хранились где-то  в дальних закоулках моей памяти  со времён моего
детства и я, не раздумывая ,вошёл в книжную лавку.Первое,что я сказал это то
 ,что мы евреи из Москвы и ищем синагогу.К  счастью ,мне  объяснять  ничего
 больше  не  надо было. Продавец понимающе закивал головой, поднялся с кресла,
в котором он сидел, жестом указал мне на  выход и  пройдя со мной,буквально,
не более двадцати шагов до первого  переулка , показал мне  на стоящую в
недалеке от пересеченияулицы ,по которой мы искали и переулком в который
нам указал продавец ,иско-
мую нами синагогу.Мы были на седьмом небе,ведь без языка,в абсолютно чужoм
городе  мы  достигли  своей цели и  нас радовало  ещё  одно  объстоятельство-
мы всё-таки не полные  идиоты ,это  вселяло в нас оптимизм.Но нас ожидал следую-
щий удар- синагога  была на замке.Когда-нибудь я напишу,как всё-таки мы попа-
ли в эту синагогу.
         После осмотра синагоги мы решили продолжить намеченный план и пошли
искать еврейский  ресторан. Мы понимали, что ресторан находится где-то совсем
 рядом, но наши поиски были  безуспешны. Жена,практически ,уже согласилась с м
ыслью и  пыталась склонить  к тому-же  и меня ,что ничего страшного не прои-
зойдёт,если мы не пообедаем в еврейском ресторане.Мне эта мысль была не при-
емлема.Я  продолжал  искать вариант  решения нашей проблемы и нашёл его. На
перекрёстке улиц я увидел полицейского.” Я обращусь к полицейскому”,сказал я
 жене.”Интересно, на каком языке ты будешь с ним разговаривать?”,спросила ме-
ня жена. ”А я не  буду  с ним разговаривать, я напишу ему  как  найти 
еврейский ресторан”,ответил я.” Ты и на русском-то пишешь с ошибками,а тут на француз-
ком.”Я ничего не ответил,а достал из кармана маленький листик бумаги,на кото-
ром нарисовал шестиконечную звезду и рядом латинскими буквами написал сло-
во ”Restoran ”» и поставил знак  вопроса, после чего  подошёл  к полицейскому и
протянул ему свою записку.В первое мгновение лицо полицейского ничего обна-
дёживающего не выражало,но через долю секунды его лицо озарила улыбка и он ,
с нескрываемым удовольствием, показал на ближайщий переулок.Улыбка поли-
цейского убедила меня , что до полного идиота  мне ещё далеко и мы с
радостью вошли в указанный полицейским переулок,где через два десятка шагов
 находил-ся искомый нами ресторан,который , к величайшему нашему огорчению ,
сегодня не работал. Единственным  утешением нам  было то ,что ресторан был не кошер-
ный,а в перечне блюд,которые мы прочли в меню,вывешенном в огромном окне-витрине ,
не было ни одного  блюда из национальной еврейской кухни .Всё , про-
исшедшее с нами в  этот день , убедило меня,что из любого самого сложного  по-
ложения, практически всегда есть выход. Главное не терять чувство  самооблада-
ния, в чём я  неоднократно убедился , всякий раз попадая в нестандартные ситуа-
ции и всегда выходил из них с достоинством ,хотя и с массой переживаний.

          Как говорилось выше,по прибытию в Германию  на  постоянное  место жи-
тельства(ПМЖ) в город Франкфурт на Майне,буквально через две недели,по сте-
чению многих объстоятельств,возникла  необходимость  моей поездки  в столицу
 Бельгии Брюссель.Сама по  себе эта  поездка не  представляет  собой  абсолютно
никакой трудности, в чём я убедился впоследствии,так как  уровень  услуг  пред-
ставляемый железной дорогой Германии настолько высок,что нужно быть закон-
ченым идиотом,что-бы не разобраться в  нюансах, которые сопутствуют той 
или иной поездке.Покупать билет-одно удовольствие:с тобой общаются за открытой
стойкой,a не через узенькое ,зарешёченое окошечко,тебе предлагают  самый  вы-
годный для тебя вариант поездки,как и по удобномому времени,так и  по  самому
 выгодному тарифу, к билету, выдаётся подробная распечатка  поездки,где указы-
вается пункт отправления и пункт прибытия ,со  станциями  пересадок,если тако-
вые имеются,с указанием платформ прибытия и  отправления поездов и, конечно с
  указанием времени прибытия и отправления.В поезде ,на твоём  сидении объя-
зательно лежит расписание движения поезда по  всему его  маршруту; перед при-
бытием на очередную станцию, по громкоговорящей  связи  объявляется станция
прибытия,время остановки и, что  очень  важно  с какого  пути  этой станции
 и  в каком направлении в ближайшее время  будут  отправляться поезда.Ну  разве
  не сказка?Так вот,что-бы  не  воспользоваться  всем этим  нужно  быть или
  полным идиотом(как говорят немцы”идиотом в квадрате”), или не  знать ни  одного  ино-
странного языка.Полным идиотом я себя  не  считаю ,а вот  с языками,вернее без них
я приехал в Германию.Как вы  понимаете  за  две недели  выучить  язык я  не мог.
Правда предпринимались попытки выучить язык в Москве,но так как  я мно-
го работал,а бросить работу было невозможно,то я пытался с помощью  магнито-
фона в автомобиле , хотя-бы  прослушивать  кассеты ,на которых  были записаны
 бытовые слова и  выражения  на  немецком  языке.Такой  метод  изучения  языка,
конечно не давал никакого результата,а наоборот ,однажды  послужил  причиной
смешной ситуации, в которую я попал.
          Однажды,поздно вечером,вернее уже к  полуночи,я ехал  к себе на дачу.
 Из динамиков звучали слова и выражения на  немецком ,которые  я, вслед  за дикто-
ром,повторял.Ехал я  по горьковскому  шоссе в сторону  Ногинска и  вдруг меня,
светящимся жезлом, остановил  инспектор  ГАИ.Он  подошёл к  моей  машине  и
спросил ,не могу-ли я подвести его к штабу его дивизиона,который  находится  в деревне Буньково.Я,конечно не отказал ему,так как вблизи этой деревни моя  да-

ча.Инспектор с нескрываемой радостью уселся на сидение рядом со мной  и  пы-
тался завязать со мной разговор,но  я продолжал внимательно слушать кассету  и
отвечал ему невпопад.Инспектор сначала не понял  причину  моей  невниматель-
ности и сказал,что я  наверное  очень  уставший и  замолчал. Замолчав , он 
начал прислушиваться к незнакомой речи,доносившейся из динамиков. Конечно он по-
думал,что это звучит передача иностранной радиостанции.Звуки доносящиеся из
динамика,были похожи на специальный радиотекст.Я обратил внимание, что ин-
спектор насторожился.В этот момент диктор начал перечислять  числительные
 и это выглядело ,как передача закодированного сообщения числовыми кодами.Ин-
спектор заёрзал на  сидении  и я понял ,что если я  незамедлительно  не  о
бъясню ему,что происходит,то меня могут ожидать непредвиденные проблемы.Я выклю-
чил магнитофон и сказал,что буду слушать позже.Инспектор среагировал   очень
своеобразно,спросив меня:”А что,запись сообщения продолжается?”,после чего я
остановил машину,вытащил кассету из магнитофона и объяснил ему в  чём  дело.
Мы оба расхохотались,а потом инспектор с сожалением сказал:”А я-то думал,что
 поймал шпиона.”Через короткое время я высадил инспектора возле штаба его ди-
визиона и отъезжая, в зеркале заднего вида,увидел что инспектор записывает  но-
мер моего автомобиля,наверное на всякий случай.На этом  моё  изучение  немец-
кого закончилось,так как через короткое время я уехал из России.
         Итак ,я должен ехать в Брюссель.Первой проблемой оказалась  покупка  би-
лета.Без посторонней помощи купить билет я не мог.И случилось так,что помочь было
некому,но мне подсказали,  что купить билет можно непосредственно в по-езде, у
проводника.Поверить  в это было трудно, но другого  выбора не  было. Из расписания
я выбрал поезд так,что-бы  я  успел в  этот-же  день  вернуться обрат-но.Правда я
обратил внимание, что  прямого  поезда из  Франкфурта  в  Брюссель нет,а только с
 пересадкой в Кёльне и время на пересадку всего восемь минут. На-
ступил день моей поездки.Прибыл поезд и я,без билета, вошёл в вагон.Я ожидал,
что в вагоне будет проводник и я смогу сразу,при посадке,приобрести  у него би-
лет,но проводника в вагоне не было и было странно, что никто не контролировал
посадку  и  меня  это  насторожило. Я  сел  на  первое  попавшееся  сидение  и 
от волнения  и  неизвестности   сидел   словно   загипнотизированный.  Поезд 
начал движение, а  я  думал:”Какой-же я дурак ,ну куда  я  еду ,ничего  не  п
онимая, без билета? ”,но было поздно,поезд ускорял ход. Вот и первая остановка,
а проводни-ка всё нет,проехали вторую и третью и  я в  мыслях  стал  проигрывать,
 что  меня ожидает,ведь я без билета.Наконец появился проводник,который  для меня
 в тот момент стал самым родным человеком,правда он  об этом  не догадывался.
Когда он подошёл ко мне и что-то спросил, я сообразил,что  он спрашивает  мой  билет.
Ну что ещё может спрашивать проводник ,с компостером в руках, у пассажира?В ответ
 на его вопрос я молча протянул ему деньги и  сказал  на  немецком  заучен-
ную фразу:”Брюсэль унд  цюрюк.”К моему счастью,проводник оказался догадли-
вый,он понял с кем имеет дело и без лишних вопросов , вытащив из  кармана ми-
ниатюрный аппаратик ,который после нескольких  нажатий проводником  на  его
кнопки,выдал два билета:туда и обратно.Пока проводник манипулировал  с аппа-
ратом, от нервного  напряжения  спина у  меня  стала мокрая. Но тем  не менее
 я слегка успокоился и оглядываясь  по сторонам , крадущимся шагом ,позволил се-
бе пройти в туалет.Вернувшись на своё место, я начал соображать,что меня ждёт
 дальше,ведь мне предстояла  пересадка в  Кёльне. Главная  проблема  состояла
 в том,что я не знаю кёльнский вокзал,а мне предстояло найти платформу с которой
будет отправляться поезд на Брюссель.У меня было время продумать  свои  даль-
нейшие действия.План был такой:найти информационное бюро,показать мой би-лет на
 Брюссель и полагаясь на сообразительность работника бюро, получить ин-формацию,
с какого пути отъезжает поезд на Брюссель.Вот поезд уже подъезжает
к вокзалу и как только он остановился,я ,как ошпаренный, выскочил из  вагона 
и остановился как вкопаный.Повертев  головой, я не увидал  характерного здания ,
где как правило распологаются все службы вокзала.Я спросил у проводника сто-
ящего у вагона,сам не знаю на каком языке: ”Информейшен?” Последовал  ответ,
который я конечно не понял,но ответ сопровождался жестикуляцией рукой,кото-
рая указала на лестницу ,ведущую в подземный  переход,куда я незамедлительно
направил свои стопы.Пробежав по лестнице, перескакивая через три ступеньки,я
оказался в подземном пространстве,где и  находилось ,то что мне нужно . Подбе-
жав к информационной стойке,где была небольшая очередь, почему-то ко  мне  с
 улыбкой обратилась одна из сотрудниц бюро,невзирая на то  что перед  мной бы-
ли ещё люди.Наверное мой взъерёшеный вид , натолкнул её на мысль,что я нахо-
жусь не в полне нормальном психологическом  состоянии и  мне  нужно  помочь
незамедлительно. Она  извинительным  тоном  что-то сказала  впереди  стоящим
(наверное:”Давайте отпустим  этого ненормального”).Я показал  ей  мой  билет
 и для убедительности произнёс:”Брюссэль.”Она тут-же мне ответила,я конечно ни-
чего не понял и протянув ей мой билет, из запаса выученных мной в автомобиле фраз  ,произнёс:”Шрайбен.”,что  по русски  означает  «писать».Она  написала  на билете:
”Gleis 8”»Что такое ”Gleis”я не знал ,но догадался что это путь номер 8.Я
направился в направлении ,указанном рукой  работницы  ”Информейшен”  и  на-
шёл выход на путь номер восемь и поднявшись ,увидал что этот  путь  находится
на одной платформе ,на которую прибыл поезд из Франкфурта.  Если-бы я  пони-
мал и мог-бы читать немецкий или английский текст,я-бы не устроил  себе такую
 нервотрёпку.Я с облегчением вздохнул ,всё-таки  я  успел  и это  меня 
несколько успокоило.Через короткое время  подошёл  поезд и я  вошёл в  вагон
и  уселся на свободное место.Поезд  тронулся  и я с ужасом  увидел, что поезд
 движется в обратную сторону.”Мне  нехватает  поехать ещё и  не туда”,
промелькнулo  в  моей
голове, но я заставил себя успокоиться и на всякий случай  спросил  рядом  сидя-
щего:”Брюсэль?” »,на что тот утвердительно кивнул  головой.Ну, всё –кончились
 мои злоключения,теперь я могу расслабиться,а может немного и вздремнуть,всё-таки
я заслужил себе передышку.Я принялся осуществлять  задуманное: вытянул вперёд ноги
 ,откинулся на спинку  сидения и  закрыл глаза.В  то-же мгновение  я услыхал возле
 себя какой-то шорох,я открыл глазa и увидал перед собой  мужчи-ну в униформе ,очень похожей на униформу полицейских,которых мы  видели в Париже  и именно поэтому я подумал,что
 это погранконтроль.Человек в унифор-ме,с улыбкой,на чистом французком, что-то
произнёс в мою сторону и  протянул  правую руку ожидая, что я ему что-то должен
дать.Меня  обуяла гордость , и хо-
тя из произнесённого я понял только”месье”,я догадался   что ему нужно  и, улы-
баясь в ответ, протянул ему свой паспорт.В следующий мoмент от моей гордости не
 осталось и следа, так как  проверяющий  отказался  взять в  руку мой  паспорт,
повторил свою просьбу ,но уже более  настойчиво и без улыбки. Я  ожидал всего,
но только не этого,спина снова стала мокрой и , увидав  мою рaстерянность, сно-
ва с улыбкой ,теперь уже на хорошем aнглийском, он повторил  своё требование.
Не понимая,что-же он от меня хочет,но не знаю почему , я вдруг  произнёс,  одну
из заученых фраз:”Шпрехен зи дойч” и в тот-же момент ,от наглости , которую  я
себе позволил,спина стала ещё мокрее.Тем не  менее ,он  перешёл  нa немецкий и
из всего произнесённого я выловил ,вроде-бы знакомое слово:”Фаркартэ”. Ааааа,
промычал я многозначительно и  прoтянул  контролёру  мои билеты.Он незамед-
лительно  проколол билет ”туда” и, с благодарной улыбкой вернул мне билеты.
Я попытался в ответ ему улыбнуться,но по-моему  я  изобразил  на  лице  гримассу,
далеко не похожую на улыбку.Оказывается это был  бельгийский проводник,так
как поездная бригада меняется ,при переезде поезда из  одной  страны в  другую.
Итак,я считал,что мои злоключения закончились:а что, я еду уже  по  Бельгии,
до Брюсселя всего два часа езды, а там,на вокзале меня  встретит  знакомая  ,с кото-
рой я предварительно договорился по телефону и  она поможет  мне решить  мои
проблемы.Обратный путь меня  не пугал, с  учётом  приобретённого  опыта, я  не сомневался в  успешном  моём  возвращении  во Франкфурт, ну не  полный-же  я идиот. Эти размышления  меня успокоили, я взбодрился и от нечего делать схва-тил план следования поезда и стал его изучать.
В плане всё расписано домелочей,
но что это, почему вместо одного вокзала в Брюсселе, в графике  стоит  три оста-
новки:Брюссель южный,Брюссель центрум, Брюссель северный.Вот  те  раз, ведь
знакомая просто говорила,что встретит меня на вокзале,при  этом  она  не  акцен-
тировала на каком.Эта проблема уже не языковая и я принял решение,что выйду на
”Брюссель центрум”,полагая,что это центральный (главный) вокзал и  раз  она ничего
 по этому поводу  мне не сказала ,то наверняка  она подразумевала,что это главный
 вокзал.Я  так и  сделал. Конечно это был не  главный  вокзал  a, вокзал в центре
 города,причём подземный.Пока я соображал,где я нахожусь, поезд  уехал.
Меня это не расстроило,так как я мог контролировать  создавшуюся  ситуацию,
у меня был номер мобильного  телефона  моей знакомой,  в  газетном киоске я 
без прoблем  купил   бельгийскую  телефонную  карточку , сказав  всего  одно 
слово ”телефонкартэ”,правда продавец был сообразительный и продал мне самуюдоро-
гую карточку,понимая, что я наверняка не смогу возмутиться.Затем я позвонил и моя
 знакомая  сказала, что она уже выезжает за  мной  и хотела  сказать  где я  её
должен ждать,но я её опередил,сказав,что я  нахожусь на  вокзале в центре  горо-
да.Она очень удивилась тому ,что в  Брюсселе есть  ещё два  вокзала,кроме цент-
рального,хотя она уже прожила здесь  более  трёх  лет.Я  успокоился совсем: всё-
таки синдром ”неполного идиота” характерен не только мне. Я купил  букет  цве-
тов и пошёл  на встречу с моей знакомой.

             Прожив  в  Германии всего  три месяца,я был вовлечён в одно  мероприя-
тие, которое   осуществлялось в  Испании, на  одном  из  Балеарских  островов  ,а
именно на острове Мальорка,в городе  Пальма  де  Мальорка.К  этому  времени я уже
   посещал  курсы  немецкого   языка  и  кое-как  начал  понимать  обиходную речь,
если она звучала не быстро и с чётким произношением. Испанский, конечно
 я не понимал.Согласившись участвовать,практически без знания этих двух  язы-
ков, в заманчивом деловом меропреятии, я  совершил  огромную  ошибку, но тем
не менee ,как говорится”процесс пошёл” и мне неоднократно пришлось летать из
Франкфурта в Пальму и обратно.Особенно запомнился первый  обратный  полёт,
так как  пришлось  лететь обратно  одному. Туда  я летел с моими партнёрами
по делу,которые  владели  немецким , английским  и, что очень важно, испанским и,
естественно ,никаких «непоняток» в полёте туда не было.Полёт обратно  начался
с того,что мой партнёр привёз меня в аэропорт с довольно значительным опозда-
нием и пожалев заплатить за парковку автомобиля совсем  незначительную  сум-
му,несмотря на обещание помочь мне при регистрации и  сдаче багажа, поступил
не самым порядочным образом,отказавшись сопроводить меня в здание аэропор-
та,сказав при этом:”Здесь все говорят  на  немецком ,разберёшься  сам”. С 
этими словами он сел в автомобиль и уехал.Меня  это не  очень напрягло,так
как у меня уже был опыт  поездки в немом  состоянии в  Брюссель. Я  подхватил
  огромную спортивную сумку с моими вещами-это был  мой  багаж  и  направился
 в  здание аэропорта,в зал вылета.Войдя в зал вылета,я остановился в растерянности,так как
зал был заполнен огромным количеством людей,стоящих в очередях,напоминаю-
щих беспорядочно извивающиеся ручейки,начало которых  не  просматривалось,
но было понятно,что оно находится у стоек регистраии и сдачи багажа.Информа-
цию,которая высвечивалась на главном табло, на  испанском  и  английском  язы-
ках,я конечно прочесть не мог,кроме  цифр  говорящих о  номере  рейса, времени
вылета,номера регистрационной стойки(какое счастье,что  цифры на всех языках
одинаковы).Такое чтение больше похоже на разгадывание ребуса,а времени у ме-
ня не было.Кое как я определил к какой стойке мне  нужно пробиваться,но номе-
ров стоек из-за огромного  скопления  людей видно не было.Короче,пока я нашёл
 нужную мне стойку и пробился  непосредственно  к  ней , работник взглянувший
на  мой билет,с извиняющейся улыбкой,говорящей о плохой  моей переспективе,
 ответил мне что-то на испанском.По улыбке ,не обещающей  ничего  хорошего,
а не по сказанному,я понял,что я опоздал.Мой растеряный вид так подействовал
на работника,что он проявив огромное сочувствие  ко  мне , бросился к  компютеру,
пощёлкал по клавишам,после чего обнадеживающая улыбка  озарила его  лицо  и он
 жестом потребовал мой багаж и билет.Проведя регистрацию,он мне выдал по-
садочный талон и сказал уже на немецком номер выхода на  посадку, но  я  нахо-
дился в полустрессовом состоянии и никак не мог правильно переставить числа
в немецком числительном,для восприятия их в русском языке.Короче,  я  прибёг
 к уже проверенному способу: попросил  его  написать номер выхода на посадку
на обрaтной стороне талона ,что он и  сделал, при этом  добавил, что-бы  я
 двигался быстрее.Быстрее двигаться можно,когда уверенно знаешь куда,а я 
двигаться  вообще не мог, потому-что  не  видел  где  находится  основной 
выход на  посадку.
После дёрганий то влево ,то вправо я наконeц увидал,что выход  к  самолётам на-
ходится на втором этаже,куда ведёт широкая лестница с рядом  бегущим  эскала-
тором.Я незмедлительно поднялся на верх и понимая,что у меня  нет времени  на
 разыскивание указателя”Франкфурт”,я спросил у работника ,стоящего на выходе
с эскалатора,естественно одним словом:”Франкфурт?” и побежал в направлении,
указанном им.У стойки к выходу к самолёту уже никого  не  было, в том  числе
 и работников  контролирующих  посадку  и я не  останавливаясь вбежал в самолёт.
Самолёт был огромный и посколько все находящиеся в  нём пассажиры уже  раз-
местили свoю ручную кладь и устроились в креслах,то одна из стюардесс сказала
 мне,что-бы я разместился на свободном кресле,что я и сделал.Усевшись,я выдох-
нул с таким облегчением,что рядом сидящая пожилая женщина сочувственно на меня
 посмотрела,как-бы понимая,что мне пришлось пережить.Ну всё,подумал  я,
дальше не предвидится никаких проблем.Я устроился поудобней в кресле, подог-
нал по своему размеру страховочный ремень,подключил наушники,выбрал прог-
рамму класической музыки и расслабился,слушая её  звучание. Вдруг  я 
заметил что стюардессы пошли   по проходам  между рядами кресел и начали пересчиты-
 вать пассажиров . После  пересчёта  пассажиров  последовало  сообщеие , что-бы
пассажиры предъявили свои билеты.  Пассажиры, начали  вытаскивать  билеты и держать
  их в высоко поднятой руке. Я сделал то-же самое.По рядам  пошли стю-ардессы и 
на  ходу  просматривали  билеты. Стюардесса пронеслась  мимо моего ряда так быстро,
что как мне показалось,что-либо  определить  нельзя было. Меня эта ситуация напрягла
,так  как я  понял, что  произошла какая-то  ошибка и  я это отнёс на свой счёт,так
 как  считал,что сделать что-то неправильное мог  только я.
После просмотра билетов прозвучало по радио сообщение командира экипажа на
 немецком и английском языках и, из немецкой версии сообщения я понял, что на
борту находится  пассажир, который сел не в свой самолёт.В очередной  раз
  моя спина стала мокрая.Конечно ,подумал я, я тот пассажир,который допустил ошиб-
ку.Пока я  боролся  со  своими  сомнениями, командир  сообщил  о  предстоящем
взлёте и самолёт начал выруливать на стартовую позицию.Я понял, что изменить ч
то-либо уже поздно и  отдался воле судьбы-будь что будет.Самолёт взлетел и на
 экранах мониторов ,которые вмонтированы в обшивку потолка,сначала  высвети-
лись текущие данные об условиях полёта(высота,скорость,отдаленость  от  места
 взлёта,температура за бортом ит.д.),а  затем  высветилась  карта Европы и на
 ней красная линия со стрелкой на  конце отмечает в  масштабе какую часть пути про-
летел самолёт и направление полёта.Я  взглянул на экран монитора  и у меня  по-
темнело в глазах.Стрелка,показывавшая направление полёта, смотрела  точно  на
Лондон.Рой мыслей пронесся у меня  в голове. Мгновенно  стал  прокручиваться
вариант ,как я буду добираться из  Лондона во Франкфурт и вдруг от одной мыс-
ли спина у  меня похолодела-у меня  ведь нету английской визы.А это значит,ч
то меня могут не  выпустить  из  самолёта. Вырисовывался  вариант , как  в
 фильме ”Приключения итальянцев в России”.Ну что-же, повидимому  такова моя
судьба.
В Бейруте,на лётном поле местного аэродрома, по воле  лучшей  в мире авиаком-
пании ”Аэрофлот” ,я уже был.Теперь вот  предстоит  встреча  с Лондоном. Давно
 мечтал туда попасть,правда не таким образом.Пока я так рассуждал ,экран  мони-
тора два раза переморгнул и появилась новая картинка,на которой стрелка напра-
вления полёта упиралась прямо в Франкфурт.Ураааа,я не лечу в Лондон!Радость
обуявшая меня пёрла наружу,но я усилием воли подавил  её.Ну,чему  радоваться,
что я не полный идиот? Ну может  и не  идиот ,но уж  точно  весьма ущемлённый
человек;нельзя в этом  современном  мире жить  без знания , ну  хотя-бы  одного
 иностранного языка,если хочешь  чувствовать  свободным  человеком. Командир
лайнера объявил о предстоящей посадке.Я в мыслях быстро проиграл,как я полу-
чу багаж и быстрёхонько доберусь домой.И,хотя в это время домом  была  гости-
ница,но никогда в жизни так не хотелось спрятаться за стенами своего дома,хотя
 они защищают тебя,от внешнего мира, только пока ты спишь. Самолёт  благопо-
лучно приземлился,подрулил к телескопическому трапу и пассажиры ринулись в
багжное отделение.Я то-же не спеша навправился туда.Через  короткое время ,
на ленте транпортёра появились чемоданы ,сумки,рюкзаки и  прочая  багажная  вся-
чина,которая незамедлительно разбиралась нетерпеливыми пассажирами. Я  тер-
пеливо ожидал свою спортивную сумку.Вот уже снят с ленты транспортёра  пос-л
едний чемодан,а сумки моей нет.Я,в общем и не очень удивился,ведь если нача-
ло идёт наперекосяк,то и концовка не может быть хорошей.Я не боялся,что  сум-
ка пропадёт,здесь,практически,такого не происходит,но вот поиски пропажи  без,
хотя-бы нормальных зачатков знания языка,напрягают.Возле  транспортёра  поя-
вился рабочий,который укладывал багаж на  ленту транспортёра  в нижнем ярусе
багажного отделения,повидимому ,что-бы убедиться,что  всё  нормально. Увидев
меня,он спросил почему я стою здесь, на что я ответил,что ожидаю сумку.Он ме-
ня ”обрадовал”,сказав,что весь  багаж  был выставлен на  ленту транспортёра.
Не верить ему я не мог ,поэтому спросил,что-же мне делать.Он  показал  на
 дальний угол зала,где за столом сидел работник аэропорта,к которому я должен обратить-
ся.Я направился к указанному работнику и не доходя метров пятнадцать до него,
он вдруг оторвал свой взгляд от бумаг,лежавших на его столе и с приветственной
улыбкой,произнёс:”Халло хер Бреслер, я вас уже ожидаю.” и  протянул мне  лист
бумаги.Это был факс из аэропорта города Пальма де Мальорка, в  котором  сооб-
щалось,что мой багаж был принят слишком поздно,поэтому он летит следующим рейсом,
который прибывает во Франкфурт  после полуночи, (точное время  и  но-мер рейса
 указывались). Это  для  меня было уже слишком.Ведь предстояло ожи-дать ещё
более часа.А мне  так  хочется  домой. Работник , словно  прочитав мои
мысли сказал,если я не хочу,или не могу ждать,то я могу спокойно ехать домой,а
багаж завтра утром привезут домой.Только для этого я должен дать свой  домаш-
ний адрес и описать,что находится в моей сумке.От напряжения ,в котором я  на-
ходился длительное время и,от возможности такого простого решения вопроса  с
моим багажом,я рассмеялся нездоровым смехом,на что работник сразу прореаги-
ровал,спросив меня,почему я так смеюсь.”Раньше я часто летал через Шереметь-
ево”,ответил я ему.Теперь рассмеялся работник,правда нормальным смехом  и на
 мой вопрос почему он смеётся ,он ответил:”О,я знаю Шереметьево.”Больше воп-
росов я ему не задавал .Зато мне пришлось  отвечать на его  вопросы, что,
какого цвета и прочие характерные отличия вещей находящихся  в моей сумке.У
же сидя в такси,я сообразил,что расцветку сумки я  назвал  абсолютно  неправильно и не-
богатым запасом слов, не совсем точно описал ещё ряд  предметов. Но  мне было уже
всё  равно.Я  ехал домой! На следующий день в 8.00 утра мы с женой уехали на занятия.
 Возвратившись  около 13.00  в  гостиницу, портье , с улыбкой , подал мне мою с
портивную сумку,при этом добавил,что уже в 8.30  она  была  привезе-
на. Так  закончился  мой первый  самостоятельный  полёт  в Европе. Рассказывая
эту историю  друзьям  и  знакомым, бывая в  Москве, я неоднократно  повторяю:
”Учите иностранные языки.Теперь они нужны.”
       
    Общаясь со своими соплеменниками,практически,всегда на родном для нас русском
 языке, тоже  можно попасть  в смешную и  одновременно   неприятную ситуацию.
Однажды я и ещё двое русскоговорящих, поехали в сауну.Здесь ,в Гер-мании , есть
 очень много частных  физиотерапевтических кабинетов с саунами.В дневное  время
  сауна используется как лечебное мероприятие,а в вечернее время и в  выходные
 дни ,за определённую плату,можно посещать её,где можно прият-но провести  время.
Как  правило там  есть холодильники с набором напитков, ко-
торые можешь употреблять ,а затем , после  окончания  твоего времени ,
 на столе оставляешь  деньги  за  время  проведённое  в сауне и за выпитые
напитки.Всё на полном доверии.Однажды,придя в такую сауну,к времени которое
было оговоре-
но с хозяином, мы застали там мужчину ,немца , который к нашему приходу дол-
жен был покинуть это заведение.По какой-то причине он задержался и поняв,что
время его  истекло , извинившись, попросил  нашего разрешения  немного задер-
жаться.Мы , в общем, были не против ,полагая,что в понятие немного,зная щепе-
тильность немцев, он  вкладавает  десять, от силы пятнадцать минут.Мы, ожидая
 пока он соберётся и  уйдёт не  раздевались  и  как-то пытались  протянуть 
время,что-бы потом  остаться  одним. Мы разговаривали  на  темы , ради которых
 мы  и встретились и  хотя он,  немец , ничего не понимал в нашем разговоре,он нам ме-
шал.Через  десять минут  мы начали между  собой возмущаться его неторопливо-
стью и в  нашей речи, на русском языке,начали проскакивать в его адрес слова
из нетрадиционной лексики.Чем дольше он задерживался,тем более насыщенны не-
традиционной лексикой становились колкости ,отпущенные нами в его адрес.На-
конец наша речь превратилась в сплошной мат и он в этот момент,собрав в охап-
ку свои пожитки ,направился к выходу и остановившись на пороге с ухмылкой ,с
весьма  неплохим произношением  на русском языке произнес:”До свидания,гос-
пода!” Дверь  за  ним  захлопнулась ,у нас отвисли челюсти, настроение было ис-
порчено.

          Париж огромный город и в районах ,где нет подземных общественных туа-
летов, установлены  мини-туалеты, напоминающие собой  металлическую бочку,
только по размерам они больше.Надо сказать,что снаружи такой туалет выглядит
очень просто, но когда  возникает потребность  воспользоваться услугой, предла-
гаемой этим произведением  современной инженерной  мысли, то у человека ,
не знающего хотя-бы одного иностранного  языка и не имеющего опыта  разгадыва-
ния символических указателей,возникают  затруднения.Туалет  полностью  авто-
матизирован и ,поскольку такое сооружение стоит недёшево, то пользование ним
платное и,надо сказать, довольно дорогое.Но  разве может  идти  речь  о  деньгах,
если твой организм переполнен продуктами переработки ранее  съеденого  и  вы-
питого  и терпеть  уже невмоготу  и так  хочется  помочиться ,что  аж зубы
зудят.Работа  системы  автоматики  продумана до  мельчайших деталей.Что-бы
войти в туалет,нужно в приёмную щёлочку  кассы  опустить  соответствующую 
монету.На информационном табло появляется надпись,приглашающая войти  в туалет
 и, войдя,замок автоматически закрывается. Открыть  щеколду, после удовольствия
, которое вы получили, осуществив естественные надобности ,вы не сможете,пока
не сольёте воду.После  слива воды дверь открывается и вы, со счастливой  улыб-
кой,выходите на улицу, a подпольный   контакт,освободившись  от  вашего  веса,
 размыкается и даёт команду на закрытие замка. Теперь дверь откроется, только
 в том случае,если следующий  посетитель  опустит  в  кассу  сответствующую  мо-
нету. Я описал  подробно  работу   автоматики туалета,что-бы вам было понятно,
что произошло с одним   туристом из России.Наш человек почувствовал неукро-т
имую потребность попасть в туалет.И тут на его счастье попался уличный авто-
мат.Не зная  никакого  иностранного  и  не  пытаясь  разобраться  в  нарисoваных
криптограммах,он заплатив нужную  сумму, влетел в туалет и  в первую  очередь
опорожнил мочевой пузырь.Он спустил воду  и почувствовав,что ему нужно опо-
рожнить кишечно-желудочный тракт,по привычке, выработанной годами ,вместо того ,
 что-бы  усесться  на  унитаз,он взобрался на него ногами.Вы ,наверное,уже
догадались, что произошло.После слива воды,защёлка автоматически открылась,
а посколько клиент  взобрался  на  унитаз, то  подпольный  контакт  разомкнулся
и  автомат  понял ,что  посетитель  вышел и  закрыл  туалет. Теперь  дверь
  могла открыться,только после следующей оплаты,естественно со стороны  улицы .Сде-
лав своё дело,посетитель нажал на кнопку слива воды,но вода  почему-то не сли-
валась.Клиент занервничал,почувствовав что-то неладное.Он ещё  несколько  раз
попробовал слить воду,но все усилия были тщетны.Тогда он решил быстро  вый-
ти из туалета но не тут-то было.Дверь не открывалась.Он начал истерически дёр-
гать дверь, но всё  было  безуспешно. Он  начал  кричать, естественно,на русском
языке,но на его беду никого ,понимающего  русскую речь, поблизости  не  оказа-
лось, да и проходящие мимо французы ,шарахались в сторону и стремились быс-
трей проскочить  мимо, так как их пугали непонятные звуки,доносящиеся из туа-
лета. Несчастный долго  и безуспешно пытался вырваться на свободу,пока не по-
пался прохожий,который кое-как понял, что произошло и  вызвал полицию. При-
ехавший  полицейский, конечно  отворить  дверь не  мог и,в свою очередь вызвал
представителя  фирмы , эксплуатирующую  уличные  туалеты. К  этому  моменту
собралась толпа зевак,один из которых пытался,что-то подсказать,сидящему вну-
 три. Но  языковой барьер  не позволил первому нормально объяснить, а  второму
понять,что ему подсказывают. Приехавший  представитель  фирмы, произвёл ка-
кую-то   манипуляцию  и   дверь   отворилась.   Оттуда    выскочил  ,
 совершенно ошалевший человек,с бешенным взглядом и не обращая ни на  кого
  внимания,не выбирая  пути , со страшными  прoклятиями в адрес  Парижа и  Франции,стреми-
тельно побежал вперёд. Вслед ему  неслись  крики  полицейского, но мужик неу-
держимо нёсся вперёд и через мгновение растворился в  бесконечной толпе  про-
хожих.Оказывается внутри туалета есть красная кнопка,которой можно восполь-
зоваться ,для  аварийного открытия двери ,о чём  написано на  информационной
 схеме и что обозначено символическими криптограммамии,о чём и пытался ему
объяснить,один из зевак.

             Помните ,у Владимира Высоцкого есть стихи о Париже, где пару
строчек посвящены туалету:”В общественных парижских туалетах , есть надписи на рус-
ском языке.”Представьте себе это правда.За  четыре дня пребывания в  Париже я
воспользовался  один раз таким туалетом и прямо в туалете был разыгран надпи-
сями на русском языке. Войдя в туалет ,на стенке, прямо перед  мной ,на родном
 русском языке я прочёл :”Повернись налево”, что я и незамедлительно сделал.
На левой  стенке была  такая-же  надпись:”Повернись налево.”Я , с некоей заинтерe-
савонастью, выполнил и эту команду .На следующей стенке было написано:
” какого х..  вертишься!”
               
             В продолжение  темы вспоминаю ещё несколько сюжетов.Русскоговоря
-щая  жительница  пришла  к  бeамтеру  ( бeамтер- на  русском означает ”государ-
ственный чиновник”), пытаясь,с  весьма  скромным  запасом  немецких  слов ,ре-
шить  какие-то  социальные  вопросы. Естественно ,нормального  диалога  между
ними  произойти не могло. Первой  не выдержала наша соотечествинница.Не по-
нимая ,что  ей  отвечает  женщина-бeамтер,а та уже в четвёртый раз ей повторяла
 одно  и то-же, ”наша”, уверенная , что немка  не  поймёт,сказала ей со смаком,
 на русском:”Да пошла  ты на хер, заладила одно и то-же!”.Из  всей  фразы, произне-
сённой   посетительницей  на  русском , немка  уловила знакомое  слово  ”Гер”
и незамедлительно,с прощающей обидой,  ответила:”Ich bin kein Herr,ich bin Frau!”
Кто знает немецкий ,тот поймёт ,что случилась комичная игра  слов.А ответ нем-
ки в переводе на русский звучит так:”Я не господин,я госпожа!”

                Однажды ,не помню по каким делам ,я был в городе.Выходя  из
метро я поднимался на верх по эскалатору. Впереди ,буквально на следующей ступеньке,
стоял,судя по сутуловатой фигуре,пожилой  человек. Вдруг, впередистоящий,по-
вернулся ко мне и  на чистом  русском  языке спросил  меня , как  ему  пройти
на улицу  Маркштрассе. Я  опешил  и  ответил  вопросом  на  вопрос: ”А почему
Вы спрашиваете  меня  на  русском?”  Глаза  старика  засветились  радостью:
”А я не умею по другому.”,ответил он  и продолжил:”Видите,сегодня мне повезло с пер-
вого раза.” Я  засмеялся ,объяснил eму, как выйти  на  нужную улицу и мне стало его
очень жаль.

               Один мой знакомый,ещё в доперестроечное время ,был в заграичной по-
ездке ,конечно в …Болгарии.И хотя это славянская страна и с языком ,вернее без его
знания,там не так проблемно,но всё-таки некоторые  существенные  различия приводили
к смешным ситуациям.Однажды  группа, в которую  входил  мой зна-к
омый,была приглашена на ужин  в  ресторан.Сердечностью и гостеприимством,
судя по рассказу,болгары не уступают русским.Стол ломился от явств,вино и бо-
лее крепкие напитки, лились рекой.Да вот только у моего знакомого,было испор-
ченое настроение. Уж очень  он хотел вкусить болгарского коньяка,а его, братья-
болгары,ну никак не хотели угостить коньяком.При этом,представляете,какие из-
деватели, любезно спрашивали:“Вам коньяк?“,на что oн ,не раздумывая ,коротко
отвечал:“Да!“,а они, ну  что им жалко  наверное  было, вместо коньяка  наливали
 полный  бокал  вина! И вот  так весь  вечер!Впечатление от всей поездки в Болга-
рию  было  испорчено. И лишь  потом  он узнал,что  на  болгарском  ”Да”- значит
”Нет”и наоборот.Прошло  много лет, но и  сегодня он не может себе простить та-
кую оплошность:и где- в нашей бывшей ”шестнадцатой республике”.

            Будучи в Израиле,для удобства перемещений, а  таковых предстояло мно-
го, так как хотелось  встретиться и с друзьями детства и с родствениками (кстати
 моя жена  нежданно- негаданно нашла свою двоюродную сестру,с которой была
потеряна связь) и с московскими друзьями и сослуживцами и ,конечно , посетить
 больше интересных мест,мы взяли на прокат автомобиль,который в полной мере
обеспечил  нам и комфорт  и выполнение задуманных планов.Роль штурмана-пу-
теводителя выполняла тётя ,которая  в общем  неплохо справилась с этой нагруз-
кой. Несколько раз  мы совершали поздки  без неё и незнание иврита нам не при-
несло особых проблем ,так-как  Израиль  очень”русскоязычный” ,а иногда помо-
гал  язык  мимики и жестов. В одну из поездок ,без нашего штурмана, мы должы
 были  посетить  наших  московских друзей ,которые жили в городе  Лод.По теле-
фону мы  договорились, что встретимся  на автобусной станции,это,как мы поня-
ли, традиционное  место встреч .Особенность  этого города состоит  в том,что
он практически  сливается  с городом,не помню его название,назовём его условно
 N и, важно было понять,когда мы попадём из города N в  Лод.Конечно, мы просмо-
трели границу  между  этими городами,а может она и не была обозначена инфор-
мационным  указателем  и я  не  знаю  почему, но  каким-то  ”дцатым”  чувством,
свойственным  советским  людям ,даже  бывшим, понял,что мы  находимся уже в
 городе  Лод. Для  уверенности  нужно  было  удостовериться, что это именно так.
Подъезжая к автобусной  остановке ,которая оказалась на нашем пути и, на кото-
рой  находился  один человек, явно коренной  израильтянин ,я остановился и, от-
крыв  окно  спросил у него , где мы находимся.Диалог между нами дословно зву-
чал так:”Лод?”,спросил я его,на что последовал не менее короткий ,утвердитель-
ным  тоном  произнесённый  ответ:”Лод!” Мы  удовлетварённо  улыбнулись друг
другу и, поблагодарив его ,я с женой продолжили наш путь.


Рецензии