Уйти по-нашему - вообще не уходить...

Из раздела «Этот странный иностранный…»
в книге «Лингвизмы»

Из разных источников

***
- А как по-татарски будет "вперед"?
- Алга.
- А "назад"?
- А у татар нет слова "назад"…
Если нам надо, то мы разворачиваемся и алга! 

***
До чего же точен английский язык –
по-ихнему, «тёща» (mother-in-law)
переводится как «мать в законе»…
О.Носэнко

ЭТОТ БОГАТЫЙ КАЗАХСКИЙ...
Во многих современных языках приход, наступление того или времени года
оформляется довольно буднично и прозаично. В казахском обыденном языке,
не говоря о многочисленных индивидуальных авторских описаниях,
это выражается более изысканно и художественно. Например, у них:
зима приходит
весна рождается
лето выходит, наступает
осень падает, сваливается
и т.д.
Кроме того, в классификации периодов человеческой жизни терминология
весьма разнообразна. Например, имеются разные отдельные названия для
только что родившегося ребёнка, от одного до семи лет, для девочки между
годом и двумя годами, для мальчика такого же возраста,  для мальчика в возрасте
от двух до трёх лет,  от трёх до пяти, от восьми до двенадцати, от двенадцати до
пятнадцати, от пятнадцати до шестнадцати, от шестнадцати до девятнадцати, от
двадцати до тридцати, для мужчины в возрасте от тридцати до сорока лет, от сорока
до пятидесяти, от пятидесяти до шестидесяти и т.д.
Всё это, несомненно, свидетельствует о неисчерпаемом богатстве этого языка, о
пристальном внимании казахов к мельчайшим ньюансам окружающего их мира
и действительности, о высочайшей языковой культуре и цивилизации.

***
- Внученька, как поживает твой грейпфрут?
- Бабушка, сколько можно повторять –
не грейпфрут, а бойфрэнд…
М.Журавель

***
На дереве возле школы объявление:
«Кто желает изучать английский язык у опытного преподавателя
за умеренную оплату, уступлю место в 8 «Г» классе.
И.Хруць

***
Уйти не попрощавшись – французы и мы вслед
за ними называем это «уйти по-английски»,
у англичан это  “French leave”, т.е. «уйти по-французски».
Уйти по-нашему – вообще не уходить...

***
Купил немецкую овчарку
и теперь изучаю немецкий язык.
Л.Телятников

***
- Do you speak English?
- Что-что?
- Do you speak English?
- Не понимаю.
- Я спрашиваю, говорите ли вы по-английски.
- А, английским я владею в совершенстве.


Рецензии