You re Not From Here. Перевод дословный

 

Strangers in the night –
Two lonely people, we were strangers in the night
Up to the moment when we said our first hello
little did we know…
Love was just a glance away,
a warm embracing dance away.

Frank Sinatra, Strangers in the night

Я знаю тебя.
Ты не из этих мест.
Я ждала, что ты придешь,
И у меня захватит дух,
И я начну плакать.
Ты не из этих мест,
Не из этого времени и пространства.
Одно твое прикосновение –
И я улетаю… И я улетаю… И я улетаю…

Lara Fabian, You` re Not From Here
 

Я не знаю, что происходит. Я бегу к прорицателям, гадалкам, астрологам, но все они  твердят  одно,  словно  сговорившись:  такой  случай  выпадает  однажды  в  жизни, один на сто, один на тысячу, один на миллион, один-единственный…
таких совпадений  не бывает, и тебе повезло, одной из ста, одной из тысячи, одной из миллиона, одной-единственной…

Кому из них поверить?

Я не знаю, что происходит.
Ты оглядываешься и прикасаешься к моему сердцу.
Один молчаливый миг открывает всю правду –
В это мгновение что-то случилось.
Это что-то могло испугать меня,
Но я утонула в твоих глазах,
И страх ушел.
Я поняла, что ничего на свете не хотела сильнее.

Я не знаю, что происходит. Но придет день, и я не буду больше бояться заглядывать тебе в глаза и видеть в них горечь одиночества, которое ты так старательно прячешь.
Я не буду бояться – одиночества просто больше не будет…

Я не могу не скучать по тебе.
Если этому суждено быть,
То пусть за мной присматривает ангел.
Никто не властен над временем,
Но я мысленно тебя обнимаю
Снова и снова…
Это как повторяющаяся мелодия…

Я не знаю, что происходит. Но ты держишь мое лицо в ладонях…
Я смеюсь и плачу,
плачу и смеюсь,
и целую твои ладони, мокрые и соленые от моих слез…

Одно твое прикосновение –
И я улетаю… И я улетаю… И я улетаю…
Я поняла, что ничего на свете не хотела сильнее.


Рецензии