Те слова, что хотелось сказать...

                Художественный перевод песни
                известного и любимого в Израиле
                поэта и исполнителя своих
                песен Йегуды Поликера
                "Те слова, что хотелось сказать..."


Те слова, что хотелось сказать,
разбежались, как мысли...
Набирал из красивейших фраз
наилучший букет!
Глубину этих слов распознать
и таинственность смысла
не познаешь за раз -
и за тысячу лет!

Все дороги мои,
что хотелось пройти - одолел я.
На дорогах моих
ошибался, конечно, не раз, не два...
Помню каждую радость мою,
что, как миг, пролетела!
Помню, где растерял
дорогие слова...

Помню сны, что привиделись мне
предрассветной порою,
помню вкус непролившихся слёз
и похмельный рассвет...
И в ночей сумасшедшем огне
я сгорал от любови,
от несбывшихся грёз,
от растраченных лет!

От тебя не отрёкся в пути
ни сейчас и ни прежде!
Надо мной проносился не раз
дождь, мешая идти!
Но всегда сохранял у груди
я тебя, как надежду,
что вовек не предаст,
что поможет дойти...


Рецензии
Замечательные стихи!

Восхищён!

Иногда, так получается в жизни, что самые лучшие и нужные слова, остаются...несказанными.

МОИ ДОБРЫЕ ПОЖЕЛАНИЯ ВАМ, УВАЖАЕМАЯ ВИКТОРИЯ!

С Уважением

Александр Андриевский   11.02.2017 11:52     Заявить о нарушении
Ах,спасибо за отклик, Саша! Мне эти стихии очень дороги! С благодарностью,

Виктория 10   25.02.2017 09:49   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.