Предназначение свято. Часть 1 из 3
Мальчик стоит, задумчивый, он смотрит себе под ноги.
ДЕВОЧКА: Томми...
ТОМАС: Да.
ДЕВОЧКА: А ты бы хотел объять необъятное?
ТОМАС: Что? Не понимаю...
ДЕВОЧКА: Так говорит мама. Каждый вечер она садит меня к себе на колени и говорит... Что когда-нибудь очень скоро мы уедем к папе и заживем одной большой семьей.
ТОМАС: Твой отец бросил вас.
ДЕВОЧКА: Нет, это не так...
Томас смотрит на девочку озадаченно.
ДЕВОЧКА: Он умер. Мне рассказала мисс Пит. Случайно, наверное. Мама не хочет, чтобы я знала, поэтому сказала мне тогда, что он нас бросил.
ТОМАС: Почему?
ДЕВОЧКА: Злиться проще, чем принять... Мне кажется, она сама верит, что он жив и что сейчас он в большом городе. Но она говорит, что простила его. И готова все забыть.
Красное солнце садится за горизонт. Томми лицом к яркому солнцу. Руки держит в карманах.
ТОМАС: Объять необъятное... Гм...
ДЕВОЧКА: Только бы выбраться отсюда и перебраться в большой город. Мама говорит, что здесь нет жизни, здесь люди не живут, а медленно умирают. Но мне здесь нравится. Здесь хорошо, мои качели здесь. Мои друзья...
ТОМАС: Город как город. Что большой, что маленький, а люди в нем одни и те же.
ДЕВОЧКА: ...А ты, Томми? Ты мой друг?
ТОМАС: Конечно.
ДЕВОЧКА: Вот видишь. Почему мама говорит такие вещи? Доктор не хочет признаваться, в чем дело. Я знаю, он не говорит правду. Он обманывает маму. Он думает, что она сумасшедшая.
Томми прячет свое лицо. Ему стыдно. Он знает, что мать этой девочки безумна.
ТОМАС: Смотри, какой закат. Красиво.
ДЕВОЧКА: Очень. Самый красивый закат. И такой яркий.
ТОМАС: Вот оно, видишь. Это и есть необъятное.
Лицо девочки вдруг немного исказилось от испуга.
ДЕВОЧКА: А вдруг они придут сюда?
ТОМАС: Кто?
ДЕВОЧКА: Чудища. Это они убили моего папу. Как и твоего.
ТОМАС: Ах, эти...
ДЕВОЧКА: Я их ненавижу.
Томми поворачивается к ней лицом и неловко улыбается.
ТОМАС: Я тоже. Хочешь, я дам тебе обещание?
ДЕВОЧКА: Ты хочешь мне что-то пообещать?
ТОМАС: Я клянусь, этим чудищам не причинить тебе вред. Никогда. Пока я рядом.
Девочка засияла лицом. Она широко улыбается.
ДЕВОЧКА: Ха... фантазер.
Дети улыбаются и смотрят на закат. Затем черный кадр и крик: «ТОММИ!!!»
ТОМАС (ЗК): Необъятное...
На заснеженных улицах Нью-Йорка собралась толпа митингующих с плакатами. Надписи на них: «Смерть мутантам!», «Таким тут не место!», «Убирайтесь прочь, уроды!» и т.д.
Уже взрослый Томас, сидит в черном костюме, галстук приспущен, вид помятый, всклоченный, но чуть-чуть. Его лицо крупным планом. Оно не выражает ничего, кроме скуки и усталости.
Он сидит за столом возле окна. Напротив него - крупная черная женщина, она банковский служащий. Она смотрит в окно, приспустив жалюзи.
ЖЕНЩИНА: Господи, боже ты мой, и как же это в такой мороз им не сидится дома?!
ТОМАС: Не правда ли, знакомая картина?
ЖЕНЩИНА: Смешно. Но я ничего не имею против мутантов. Пусть себе живут, лишь бы налоги платили и вовремя закрывали кредиты.
ТОМАС: У вас тоже хорошее чувство юмора...
ЖЕНЩИНА: Не будем отвлекаться. Итак, мистер... Томас Альвин Келлер восемьдесят третьего года рождения. Так-так-так... Я погляжу, вы не расплатились вовремя по прошлому кредиту. У вас была серьезная задолженность в прошлом году.
ТОМАС: Ну, у меня были трудности... с работой.
ЖЕНЩИНА: Знаю. И с новой работой вас уволили.
Томас оттягивает пальцем галстук.
ТОМАС: Я планирую открыть... кхм... собственное дело.
ЖЕНЩИНА: Ясно.
Они смотрят друг на друга. Женщина спокойна и невозмутима. Томас волнуется. Он смотрит по сторонам. В очереди неподалеку стоит дама с девочкой точь-в-точь похожей на ту, с которой Томас был давно знаком. Лица ее матери не видно.
ДЕВОЧКА (дергает маму): Мам, ну, нам еще долго?
МАТЬ: Тише. Иди, походи где-нибудь или сядь на диван.
ДЕВОЧКА: Я не хочу. Я не хочу стоять, не хочу сидеть. Я домой хочу. Мы уже скоро?
МАТЬ: Будешь так себя вести – оставлю одну дома.
ДЕВОЧКА: И ладно. Я не испугаюсь.
МАТЬ: Господи, что за ребенок?! Ты надоедлива до жути. Допрыгаешься у меня – мутанты заберут тебя.
ДЕВОЧКА: Мам, ты что? Мутантов не бывает. Мне папа сказал.
Томас продолжает смотреть в сторону, его взгляд взволнован и поражен.
ЖЕНШИНА: Мистер Келлер?
ТОМАС: Ах да...
ЖЕНЩИНА: Мы вынуждены отказать вам.
ТОМАС: Нет? Черт побери, нет? Нет же... Выслушайте... Я уже получил нужные бумаги на аренду помещения...
ЖЕНЩИНА: Тридцать тысяч долларов – сумма весьма немаленькая. А вы в свою очередь, мистер Келлер, не слишком-то кредитоспособны. Банк не выдаст вам ссуду.
ТОМАС: Проклятье...
ЖЕНЩИНА: Мне очень жаль.
ТОМАС: Конечно.
Томас встает, стоит спиной к женщине, одну руку держит на подбородке, вторую на поясе.
ЖЕНЩИНА: Страна находится не в лучшем положении, мистер Келлер. Из-за этих постоянных мятежей. Экономика падает, и вы не должны обижаться, что банк не в состоянии обеспечить вас деньгами. Не принимайте близко к сердцу.
Томас удивленный поворачивается.
ТОМАС: Да?..
ЖЕНЩИНА: Я тоже человек и...
ТОМАС: Черта с два!
ЖЕНЩИНА: Простите?
ТОМАС: С чего бы вам было жаль? Просто... Осточертело это! Беспорядки на улицах! Правительство, что думает, будто бы держит все под контролем! Мятежи мутантов, операции против мутантов. Вечные их стычки, подрывающие экономику, постоянные нападения, разрушения, завышенные налоги, чтобы все восстановить. Им нужны деньги. Мы им не нужны. Стране плевать на собственных граждан.
ЖЕНЩИНА: Я позову охрану, если вы не успокоитесь.
ТОМАС (гневно): Мне тоже нужны деньги! Стал бы я тратить свое и ваше время, будь иначе?.. Господи! Дайте мне только шанс. Я все верну. Обещаю.
ЖЕНЩИНА: Сэр...
ТОМАС: Простите меня.
ЖЕНЩИНА: Сейчас не лучшее время. Я все понимаю.
Они долго смотрят друг на друга.
ЖЕНЩИНА: Сэр... Подождите здесь.
Томас смотрит в окно, держа руки на груди. Женщина берет бумаги, складывая их в ровную стопку. Ручка скатывается по столу и падает. Женщина тянется за ней под стол. В этот момент двери банка распахиваются, и внутрь входит группа людей в черных спецкостюмах. Впереди – Виктор Крид, сбоку немного незаметно идет Курт. Затем в банк входит Авраам – босс, невысокого роста, черноволосый, с толстыми темными очками и в строгом костюме. В руке он держит саквояж.
Двое грабителей стреляют в потолок. Один другой – в кассира из ружья. Начинается паника, людей, пригнувшись, разбегаются.
ГРАБИТЕЛЬ (стреляя еще раз вверх): Прошу всех оставаться на своих местах и не дергаться. Мы отнимем много времени, и никто не пострадает, если вы будете вести себя смирно.
Люди замолкают, стоят, согнувшись, и держат руки поднятыми. Один падает на колени, закрывает глаза.
ИСПУГАННЫЙ ГРАЖДАНИН (держит ладони сцепленными на груди и молится): Господи, боже мой! Господи, боже мой!
Грабитель пускает ему пулю в лоб.
ГРАБИТЕЛЬ: Заткнись, твою мать! Что с вами, люди? Я же сказал, все будет нормально...
АВРААМ: Спокойно, Стюарт. Береги нервы, у нас много работы.
ГРАБИТЕЛЬ: Занимайся своим делом, Авраам, и не учи меня, как делать свое дело.
АВРААМ: Ну, кто тебя учит? Я просто советую. (Обращаясь к одному из работников) Управляющий наверху?
РАБОТНИК (показывая пальцем): В-вверх п-по лест-т-тнице... Нал-лево... Там д-дверь...
АВРААМ: Спасибо.
Томас и женщина-негритянка спрятались под стол, но их отчетливо видно. Под стол заглядывает Крид и скалится.
КРИД: Не отвлекаю?
Следующим движением он схватывает стол и бросает его об стену. Стол разлетается в щепки.
КРИД: Встали. Быстро.
ТОМАС: Кто вы такие?
КРИД: Недовольные обслуживанием клиенты. Поднимайся, урод.
Грабитель Стюарт наставляет на них оружие.
ДЕВОЧКА (шепчет, но смотрит на Томаса, а ее мать по-прежнему не должно быть видно): Мама, кто эти люди? Они убьют нас?
Девочка продолжает смотреть испуганно. Затем – крупный кадр глаз Томаса.
СТЮАРТ: Дамы и господа, ну-ка встали в один ряд, чтобы я вас всех видел. Сотовые телефоны, ноутбуки, прочую хрень сложили на пол. А также ключи, монеты, металлические предметы – на пол.
Стюарт жестом указывает на двоих грабителей.
СТЮАРТ: Вы... Заблокировать дверь. Быть на стреме.
ЖЕНЩИНА: Вы с ума сошли! Улица кишит полицейскими!
КРИД (кладет ей ладонь на плечо): Думаешь? Мне кажется, власти больше сейчас заняты митингующими. К тому же... Не стоит недооценивать нас. Сюда никто не войдет. Даже если будешь кричать.
СТЮАРТ: Виктор!
КРИД: Покричи!..
СТЮАРТ: Виктор!
КРИД: Кричи же! Давай! Закричи, чтоб как можно громче!
Стюарт достает пистолет и стреляет вверх.
СТЮАРТ: ВИКТОР!!!
Виктор начинает рычать, он отбрасывает женщину и выпячивает когти.
КРИД: Чего тебе?!?
СТЮАРТ: Думаешь, меня страшит твой звериный нрав? Умолкни. Мы на работе, мы заняты делом. Ты занят не тем. Виктор.
Огромный Виктор вплотную склонился над Стюартом. Тот держит пистолет на уровне плеч, но направленным вверх.
СТЮАРТ: Знаю таких как ты. Всех презирают. Не уважают никого. Готовые сорваться по любому поводу. Ты глуп, Виктор.
КРИД: Знаешь таких как я и называешь меня глупым? Не это ли глупо?
СТЮАРТ: Спускайся вниз.
КРИД: Слушаюсь, командир.
Виктор величественно уходит, забирая сумку.
СТЮАРТ (обращаясь к одному из грабителей): Джесси, отправляйся с ним. Как закончит, пусть возвращается, ага?
ДЖЕССИ: Слушаюсь, командир.
СТЮАРТ: Твою мать, Джесси!.. Иди, взломай этот хренов сейф. (Обращаясь к Томасу) Чего уставился?
Томас угрюмо и пристально смотрит на Стюарта. Затем – на лежащую на полу и плачущую женщину.
Старик Гордон сидит в своем кабинете со спущенными на окнах жалюзи и пьет виски. Стук в дверь. Гордон смотрит на дверь, он молчит. Снова стук.
ГОРДОН: Входи уже...
АВРААМ: Я уж подумал, ты не хочешь меня видеть. Как твое самочувствие? Сердце все еще похрамывает?
ГОРДОН: Еще греет... Но не так, как раньше...
АВРААМ: Хорошо. Я искренне рад.
ГОРДОН: И?..
АВРААМ: И?..
ГОРДОН: Боюсь, тебе придется убить меня, потому что я так просто не отдам...
АВРААМ: Да я и не надеялся.
Авраам достает пистолет и направляет в сторону Гордона. Они смотрят друг на друга.
АВРААМ: Я тут подумал...
ГОРДОН: Что?
АВРААМ: Да нет, ничего...
Авраам стреляет. Гордон ловко уворачивается – пуля пробивает спинку кресла – и бросается вперед через стол.
Внизу Стюарт и другие поднимают голову вверх.
НАЕМНИК: Что там происходит?
КУРТ: Не обращайте внимания.
ТОМАС: Простите... Мне можно выйти? На одну минуту.
СТЮАРТ: Раньше сходить не мог?
ТОМАС: Не рассчитывал оказаться в заложниках.
СТЮАРТ: Смешно. В штаны наложил, ага?
ТОМАС: Если честно, парни с пушками меня пугают.
СТЮАРТ: Пушки не страшны... Не так, как пули.
ТОМАС: Пули... да.
СТЮАРТ: Курт, отведи его. От тебя здесь все равно никакого толку.
Курт злобно смотрит в спину Стюарта, затем кивает Томасу. Они уходят в коридор.
ТОМАС: Что там наверху происходит?
КУРТ: Не твое дело.
ТОМАС: Меня взяли в заложники. Меня могут убить. Это мое дело.
КУРТ: Заткнись.
ТОМАС: Ты не такой как они, верно.
КУРТ: Не такой... Я урод. И могу прикончить тебя прямо здесь, чтоб не задавал лишних вопросов.
ТОМАС: Ты ведь мутант...
КУРТ: Это так очевидно?
ТОМАС: ...зачем ты делаешь это? Неужели, из-за денег?
КУРТ: Есть какие-то другие причины?
ТОМАС (поворачивается к Курту): Я думаю, есть. Например, ты мог бы не порочить свой род и сделать что-то хорошее. Я знаю, что творится на улицах. Мутантов боятся и ненавидят. Их презирают. Их в любую минуту готовы всех искоренить. Вы только усугубляете ситуацию.
КУРТ: Переучить меня вздумал?
ТОМАС: Нет, просто... Тебя ведь Курт зовут, верно? Курт... Слушай, еще не поздно оставить это. Пока не нагрянула полиция, пока никто не пострадал.
КУРТ: А ты, видимо, так о себе переживаешь?
ТОМАС: Не только. Поверь, я хочу как лучше.
КУРТ: У тебя есть пять минут.
В уборной Томас задумчиво облокачивается над раковиной, Крут за дверью прислоняется к стене, закрыв глаза. Томас смотрит на свое отражение в зеркале.
Гордон разбивает зеркало кулаком возле лица Авраама. Тот перехватывает удар и сбивает Гордона с ног.
АВРААМ: Да что с тобой, Гордон? Совсем состарился, удар не держишь. Я предполагал, это будет гораздо веселее, а ты двигаешься как пристреленная корова. Вставай.
ГОРДОН: Дай мне отдышаться...
АВРААМ (нанося удар): Вот еще.
ГОРДОН: Ух-х... и покажу тебе всю свою мощь.
АВРААМ: Мощь? Ха-ха... Я даже не использую свою силу и побеждаю. Это становится скуч...
Гордон ногой ударяет в челюсть Авраама.
АВРААМ: ...но...
ГОРДОН (встает, держась за плечо одной рукой): Получил?
Другой рукой он стреляет в Авраама. Лазер бьет прямо в плечо. Авраам с болью кричит.
АВРААМ: ААА!!! Давно не чувствовал боли.
ГОРДОН: Ух-х... Понравилось, Авраам?
АВРААМ: Еще как.
ГОРДОН: Я не дам тебе забыть это чувство. Чувство боли. Я наполню им все твое тело, чтобы ты в полной мере насладился агонией, которой я тебя одарю перед твоей смертью.
АВРААМ (кидает в лицо Гордона толстую книгу): Все такой же напыщенный. Не льсти себе, твой луч бьет не так уж больно.
Схватка продолжается. Гордон ловок, он использует силу, а Авраам – подручные средства и уклоняется от выстрелов.
ГОРДОН: Я не позволю тебе отнять это у меня.
Гордон сбивает с ног Авраама. Тот падает, а Гордон – поверх него. Далее идет крупный план их обоих.
АВРААМ: Считаешь, мне нужно твое позволение? Да брось, Гордон. Я пришел за ключом. И я его возьму. Просто решил развлечься... для начала.
Рука Гордона на груди Авраама. Звук выстрела лазера. Гордон смотрит ошарашено, Авраам улыбается.
ГОРДОН: Что это?
АВРААМ: Выстрел в самое сердце. И ты разбил мне его, старый друг.
ГОРДОН: Ты должен быть мертв.
АВРААМ: Ага... типа того. (Наставляет пистолет к виску Гордона) Как видишь, иногда мне приходится прибегать к хитрости. А ты истощен, верно? Сил больше нет, стареешь.
Авраам встает в полный рост. Расстегивает пиджак и рубашку, под ними виден прибор вроде нагрудного пояса с красной круглой полусферой на месте сердца. Авраам держит пистолет направленным на друга, но сам смотрит пристально на прибор в руке вроде телефона.
АВРААМ: Сканеры сетчатки глаза, отпечатков пальцев или голоса – все это полный отстой, верно? Прошлый век.
ГОРДОН: Не понимаю, о чем ты.
АВРААМ: Хорош упрямиться... Так вот, мои инженеры называют этот чудо-прибор «биогенным сканнером икс», ты представляешь? «Икс»! Этим технарям к чему угодно эту букву лишь бы прилепить.
ГОРДОН: Авраам?..
АВРААМ: Да, подожди одну минуту. Сканнер считывает генномолекулярный код не с чего-нибудь, а с так называемой биоэнергией мутанта, которую тот испускает. Бронебойная штучка. Не мне тебе рассказывать, я думаю, ты и сам знаешь достаточно. Мутанты обладают уникальнейшим генокодом... Гм, загрузка завершена.
Авраам снимает с груди полусферу и направляет в сторону Гордона. У того глаза расширяются от ужаса.
АВРААМ: В сторону, Гордон!
Авраам стреляет тем же лучом, что и Гордон, в стену, Гордон успевает отскочить. Луч попадает на специальный экран возле книжной полки и впитывается в него. Книжный шкаф раздвигается, за ним скрывается дверь.
АВРААМ: Не слишком умно. С другой стороны... А что бы меня остановило?
Курт по-прежнему стоит у двери.
КУРТ: Время вышло.
ТОМАС (смывает): Сейчас, только руки вымою.
Он нервничает. Включает воду, сам задумчиво бегает по туалету. Смотрит на решетки за окнами. Потом на дверь. Затем на стену. Сцепляет кулак, замахивается, готовясь нанести удар по стене. Останавливается. Оглядывается на дверь. Он вспоминает о заложниках.
ТОМАС: Проклятье.
Курт стоит за дверью.
СТЮАРТ (доносится из рации): Курт, чего-то вы не торопитесь. Тащи свою задницу и этого кретина обратно. Курт!
КУРТ: Я слышал.
Он отключает рацию.
КУРТ: Придурок.
Он присаживается на корточки. Затем стучит по двери.
КУРТ: Черт возьми! Не вынуждай меня, парень, вторгаться...
Бочок унитаза пробивает дверь прямо над головой Курта. Тот удивленно выглядывает в дыру двери.
КУРТ: Какого!..
На следующем кадре он уже отлетает в стену, а следом за ним летит разбитая в щепки дверь.
СТЮАРТ: Эйб там никак не угомонится, мать его. Готов весь банк разнести к чертям собачьим.
В разрушенном дверном проеме стоит Томас в боевой стойке.
ТОМАС: Прости, приятель...
Он медленно, согнувшись, идет по коридору.
ТОМАС: ...я, конечно, понимаю, что ты... Да уж, ни чем ты не лучше, просто неудачник и тряпка... Ага, один я герой. Без страха и упрека... Эй!..
Томас оборачивается, но Курта уже нет на своем месте.
ТОМАС: Проклятье. Надо было свалить отсюда сразу же.
КУРТ: Неудачник? Тряпка?
ТОМАС: Гм... Проклятье.
Начинается схватка между обоими. Томас больше мажет, потому что Курт постоянно телепортируется ему за спину и наносит удар.
КУРТ: Ух-х... Парень, а это даже забавно. Жаль, дерешься как девчонка.
Томас наносит удар, Курт перехватывает кулак, телепортируется за спину, заламывает руку и сбивает с ног Томаса. Затем прижимает ногой его к полу и связывает руки за спиной.
КУРТ: Ха, сопляк.
СТЮАРТ (по рации): Слушай, ублюдок, или ты выполняешь то, что я говорю, или тебе такого устрою, что Авраам твой ненаглядный не поможет. Слышь, урод?
КУРТ: Да пошел ты.
СТЮАРТ: То-то же.
ТОМАС: Просто дай мне уйти.
КУРТ: Ага, конечно. Сейчас, только напомни мне, зачем мне делать это?
ТОМАС: Потому что...
КУРТ: Потому что я не такой, как они? Ты ошибаешься.
Курт достает из-за спины военный нож из ножен.
КУРТ: Крылышки подрежем, чтоб не порхал.
Томас переворачивается на спину и резко ударяет ногой в лицо, Курт отлетает, нож падает. Затем Томас пытается встать, корчась на полу. У него не выходит, он кувырками доползает до ножа. В это время Курт потирает окровавленный нос.
КУРТ: Сукин сын... Достал.
Он резко бросается как зверь вперед и исчезает. Секунду его нет, а Томас испуганно смотрит на то место, где только что был его противник. Нож уже в руках Томаса. Вдруг перед ним появляется Курт, хватает за шкирку и перебрасывает через себя в стену. Томас чуть не пробивает ее, его руки уже свободны и он опирается одной об пол.
СТЮАРТ (указательным пальцем он тычет в сторону одного из наемников): Так, ты, найди Курта. Пускай не шляется.
НАЕМНИК: Да, сэр.
СТЮАРТ: И как с такими работать?..
НАЕМНИК (останавливается и поворачивает голову): Простите?
СТЮАРТ: Ты еще здесь?
НАЕМНИК ДАСТИН: Я им не доверяю.
СТЮАРТ: Я им тоже не доверяю. Но кому можно в наше время доверять, а?
ДАСТИН: Они мутанты. Уроды.
СТЮАРТ: А мы – парни с пушками. Бандиты. И пока они нам платят, мы делаем то, что велят. Будь то Авраам или сам Линкольн, лишь бы цену знали.
ДАСТИН: А как же честь?! У нас что, нет достоинства?
СТЮАРТ: Честь – удовольствие из недешевых. Достоинство – это мы, и мы достойны всего. Здесь около трехсот миллионов долларов, и они все наши.
РАБОТНИК БАНКА: Гм... Эээ... Простите, сэр... Только не стреляйте, прошу вас.
СТЮАРТ: Чего тебе? Тоже в сортир? Извиняй, придется тереть.
РАБОТНИК БАНКА: эээ... Нет. Вы сказали «трехсот миллионов»?
СТЮАРТ: Именно так я и сказал, да.
РАБОТНИК БАНКА: Видите ли... А с чего вы взяли?.. Здесь таких денег не было никогда, мы же не центральный банк, а так... Филиал... Кто нам доверит столько?..
СТЮАРТ: Значит, ты чего-то не знаешь.
РАБОТНИК БАНКА: Но...
СТЮАРТ: Или чего-то не знаю я? (Он наставляет пистолет на дрожащего работника) Скажи, кто из нас двоих дурит другому голову? В твоих интересах, чтобы это был не я.
РАБОТНИК БАНКА: Вы...
СТЮАРТ: Что, прости?
РАБОТНИК БАНКА: Вы... сэр... Вы правы. Я не знаю... Ничего не знаю...
СТЮАРТ: Вот-вот.
Затем Стюарт стреляет работнику в голову.
СТЮАРТ: Сукин сын! Нет, ты слышал?
ДАСТИН: Слышал, босс. Отчетливо. Что скажете?
СТЮАРТ: А что тут скажешь?! Что нам сказал Авраам? Триста миллионов. Нехилые бабки. Купишь себе новый мотоцикл. И жену на курорт свозишь.
ДАСТИН: Спасибо, босс.
СТЮАРТ: Триста миллионов. Разве мы их недостойны?
Наемник идет по коридору, вызывая по рации Курта.
НАЕМНИК: Мистер Вагнер... Сэр... Мистер Вагнер, прием!.. Да что ж такое-то?.. Ух...
Из-за угла он вдруг наскочил на Крида, у которого немного озабоченный вид.
КРИД: Ты тут какого хрена?!
НАЕМНИК: Простите, сэр. Стюарт послал меня проверить мистера Вагнера...
КРИД: Да уж, в этих коридорах немудрено заблудиться.
НАЕМНИК: Сэр...
Крид стоит из-за угла, держа руки за спиной, правой упираясь когтями в стену, из-за которой выглядывает.
КРИД: Я найду его, иди.
НЕМНИК: эээ... Как прикажете, сэр.
КРИД: Пошел отсюда, говорю.
Томас и Курт стоят в боевых стойках и пожирают друг друга глазами.
КУРТ: И тебе не надоело? Чего тебе надо-то? Свалить – так давно бы свалил.
ТОМАС: Поверь, я бы свалил. Но те люди...
КУРТ: Да брось, мне неинтересно.
Томас на миг закрывает глаза, концентрируясь. Затем сжимает кулаки и с криком бежит навстречу Курту, готовясь нанести сокрушительный удар. Курт в свою очередь не сдвигается с места, стоит с кислым выражением лица.
КУРТ: Во шизанутый кретин.
Звучит выстрел, пуля отскакивает, не касаясь тела Томаса. Курт уже удивленный опускает оружие и, не успевая телепортироваться, Томас ударяет ему по лицу. Он наносит очередной удар, но Курт исчезает и оказывается за спиной. Но Томас инстинктивно, не глядя, схватывает его левой рукой за хвост и как хлыстом ударяет Курта об стену. Затем поднимает, обхватив, не касаясь руками, а силой, его голову и поднимает тело над полом.
ТОМАС (гневно): Я размажу твою голову!
КУРТ: Не надо...
ТОМАС: Тогда помоги мне. Ты... Ты можешь перемещаться. Мгновенно, это просто... невероятно. Помоги мне спасти остальных, вывести их отсюда, и я пощажу тебя.
КУРТ: Ага... Одну секунду только...
Курт пытается переместиться, но не может сконцентрироваться, а силовое поле Томаса его сдерживает. Он кричит от боли.
ТОМАС: Что? Не такой ловкий теперь, да?
Чудом Курт перемещается за спину Томаса и пытается отскочить назад, но Томас ударяет его своей силой по спине, не касаясь, и тело Курта распластывается по полу. Томас ударяет снова и снова.
ТОМАС: Вы все чудовища! Думаете, раз наделены способностью, так вправе ей пользоваться. Грабить банки! Когда другим приходится честно работать! Честно!
Томас снова хватает Курта за голову, но уже одной рукой и поднимает его прямо над собой.
ТОМАС: Я размажу твою голову! Стоит только кулак сжать, и я размажу ее! Понравится?!
Крупный кадр обезумевших глаз Томаса.
Маленький Томас стоит на четвереньках. С его разбитого носа стекает кровь. Рядом и позади стоит малышня и смеется. Самый главный задира не смеется, он стоит прямо перед Томасом.
ЗАДИРА: Сильный, да? Ну же, ударь меня, покажи, какой ты сильный. И я от тебя отстану, честно. Давай, поднимайся и ударь... Сопляк.
Томас молчит, его губы поджаты, а подбородок трясется. Глаза уставлены на задиру. Тот садится на корточки.
ЗАДИРА: Не сопляк. Силач!
ДРУГИЕ РЕБЯТА: Да ничего он не может, слабак он, ты глянь.
ЗАДИРА: Будешь еще выпендриваться? Да я тебя в порошок сотру.
ДРУГИЕ РЕБЯТА: Покажи ему!
ЗАДИРА: И только попробуй приблизься к моей сестренке! Понял, нет? Чтоб я тебя не видел с ней.
ТОМАСА: ...мы друзья...
ЗАДИРА: А мы с тобой – нет?
Задира ударяет Томаса в живот.
ЗАДИРА: Ну, что скажешь, силач?
Томас сжимает кулак и в свою очередь ударяет задиру так, что тот отлетает в сторону. Затем подбегает к его едва живому телу и начинает яростно махать руками.
На плечо Томаса падает рука Виктора, он схватывает Томаса и отбрасывает в сторону. Тот почти ничего не соображает.
ВИКТОР: А ты силач. Но я сильнее.
ДАСТИН: ...и я такой ему и говорю: «Слушай, ты в кино ради чего приперся? Пивка попить? На девчонок позырить?» Но он, конечно, отнекивается, мол, нет. Он же хиляк в этом плане, киноман сранный. Только на экран пялится целыми днями, а когда с женщиной был в последний раз, он и не помнит. Одно кино на уме. Но ведь самого главного-то не знает. Что в кино самое главное, а?
СТЮАРТ: Не знаю. Сюжетный замысел?
ДАСТИН: Ага, скажи еще, посыл какой-то там. Сиськи! Сиськи – самое главное, так было всегда и так будет. Кино без сисек – это отстойное кино.
СТЮАРТ: Тогда смотри порно.
ДАСТИН: Не, Стюарт, я ж не про то. Так неинтересно. Если бы я смотрел порно ради сисек, так в чем прикол тогда? Сиськи – элемент неожиданности. Ты их ждешь, надеешься, гадаешь, как их представят, а тут – бах! И такое тебе даже в голову не приходило.
СТЮАРТ: Да ты гонишь. Преувеличиваешь.
ДАСТИН: А ты много кино сморишь-то?
СТЮАРТ: Я не трачу время на пустое. Предпочитаю вечера с книжкой проводить, что-нибудь из старой научной фантастики.
ДАСТИН: Я даже не знал, Стюарт, что ты такой... образованный.
СТЮАРТ: Ха, чтобы уметь читать, много образования не надо. Другое дело – любить читать.
ДАСТИН: Поэтому ты босс.
СТЮАРТ: Поэтому я босс? Ха, да нет. Поэтому ты не босс, что только на сиськи пялишься.
ДАСТИН: Чего не отнять, того... Ах, да куда все пропали?
В холл выходит Крид, держа на плече Томаса без сознания. Позади плетется Курт.
СТЮАРТ: Позволите поинтересоваться?
ВИКТОР: Нет.
СТЮАРТ: Ладно. Что ж, я так полагаю, мы почти готовы, мистер Крид? Как дела в хранилище? Все готово?
ВИКТОР: Еще немного подождем, и все будет...
Авраам и Гордон в небольшой белой депозитной комнате.
АВРААМ: Гм... Свитки, иконы, картины, книжки... Чего тут только нет. Потрясающе.
ГОРДОН: Того, что тут находится, тебе на три жизни богатств хватит.
АВРААМ: Я ж некорыстен. Пусть себе лежит. Кто я таков, чтоб портить столь благоприятную атмосферу такого чудного местечка?.. Эх, и как тебе удалось скрыть его в тайне?
ГОРДОН: С такими друзьями как Хавьер это несложно.
АВРААМ: Да, давненько с ним не виделся. Хавьер... Ты его вызвал?
ГОРДОН: Что?
АВРААМ: Ну, он явится сюда с подкреплением? Я ж только его и жду.
ГОРДОН: Не понимаю! Зачем ты вообще устроил весь этот цирк, Авраам? Ведь можно было поступить гораздо проще. Я не понимаю, решительно не понимаю.
АВРААМ: Вряд ли я стану тратить время и терпение, пытаясь объяснить тебе свой взгляд на вещи, но каждое мое действие оправданно. Если не здравым людским смыслом, то на более глубоком уровне – законе выживания. Скажи мне, Гордон, ты бы хотел исправить то, с чем не можешь смириться? Мутантов, нас с тобой, наш близкий друг – примитивное человечество – не хочет принимать нас, люди нас боятся и нас ненавидят.
ГОРДОН: Только не говори, что ты на что-то способен?
АВРААМ: Почему нет. Люди копьями и камнями завоевали свое место под солнцем. В наших руках гораздо большее – сила. И прежде всего – сила ума. Мы умнее их, но почему-то мы слабее их внутренне. Мы готовы защищать их и служить им ковриком для ног. Мы стали рабами их законов.
ГОРДОН: Ха, пустой треп. Сколько я болтунов наслушался, право слово. Красноречивее другого, тебе и за такими не угнаться за словом. Но результатов что-то не наблюдаю.
АВРААМ: Все потому, что мы не можем никак объединиться. Тот же Хавьер...
ГОРДОН: Чарльз, по крайней мере, хоть что-то пытается сделать. Благодаря нему, нас чудом еще не истребили как бешенных собак. Ты должен считаться с ним и с его заслугами.
АВРААМ: О, я посчитаюсь.
Курт сидит на скамейке в холле.
СТЮАРТ: Мы здесь уже слишком долго.
ДАСТИН: От силы минут двадцать.
СТЮАРТ: И все равно... Нам пора уходить. Мы ведь не хотим неприятностей, верно? В любую минуту все мероприятие может накрыться свинцовым тазом.
ВИКТОР: У нас был уговор. Пока Авраам не вернется, мы никуда не уйдем. И не парься зря, его силовое поле не даст никому сюда ворваться, а нежданных гостей будет гнать в шею.
СТЮАРТ: Я пойду вниз, в хранилище.
ВИКТОР: Стой...
СТЮАРТ: Ага, сейчас же...
Вдруг раздается сирены, к зданию подъезжают полицейские машины. Народ в холле тут же оживляется.
СТЮАРТ: С меня хватит!..
Не успевает Стюарт достать пистолет, как Виктор хватает его за руку и легким движением разламывает кости рук. Стюарт взывает от боли. Затем он прикрывает его телом от выстрелов Дастина и бросает труп в него. Оба тела с грохотом падают на бетон.
ВИКТОР: Ох, как давно руки чесались. Чего уставились? Курт, подъем, пора размяться.
КУРТ: Я уже размялся.
ВИКТОР: Тебя кто-то просил? Гм...
Виктор подходит к заложникам, Томас стоит на коленях возле матери с дочкой.
ВИКТОР: Так ты мутант? Это интересно. Зачем драку завязал? Почему просто не сбежал? Обидел моего приятеля, Курта, наставил ему ссадин. Почему?
Томас не отвечает. Он смотрит в пол.
ВИКТОР: Смотри на меня!
Томас не поднимает голову.
ВИКТОР: Смотри на меня, отродье, когда я говорю с тобой!
Томас не реагирует. Крупный план его насупившегося лица.
ВИКТОР: Ах ты ж черт!
Он резким движением хватает за горло женщину рядом с Томасом и поднимает ее над собой. Томас тут же вскакивает.
ДЕВОЧКА: Мамочка! Отпусти мою мамочку!!!
ВИКТОР: Советую не использовать тебе твою силу, ну, понимаешь... Иначе я сверну ей шею. Говори свое имя! Живо!
ТОМАС: Меня зовут Томас! Томас Альвин... Келлер!
ВИКТОР: Не на той ты стороне, Томас. Но я даю тебе шанс исправиться.
ДЕВОЧКА: Отпусти мою мамочку, чудовище!!! Пожалуйста!
ВИКТОР: Да что ты, моя дорогая? Отпустить? Это не от меня зависит, а от вот этого нехорошего дяденьки.
ТОМАС: Прошу, отпусти ее.
ВИКТОР: Я не помогаю врагам. Как и предателям своего рода.
ТОМАС: Я не предатель.
ВИКТОР: Заставь меня поверить в это, иначе миленькой девочке придется встретиться с моим внутренним саблезубым зверем лицом к лицу.
Виктор сворачивает шею матери девочки.
Здание банка оцеплено полицией. Подъезжает черная машина. К ней спешно подбегает офицер в форме. Дверь открывается, внутри сидит Хавьер, он не смотрит на полицейского.
ОФИЦЕР: Полковник Хавьер. Тут у нас захват заложников, всего человек тридцать.
ХАВЬЕР: Так мало?
ОФИЦЕР: Да... Из-за митинга у многих служащих банка рабочий день должен был начаться только после обеда, а тут... вот.
ХАВЬЕР: Ясно. Требования были? Они выходили на связь?
ОФИЦЕР: Нет. И мы не можем проникнуть внутрь. Там что-то странное... Сдерживает нас.
ХАВЬЕР: Интересно. Тридцать человек, говоришь? Отлично, отлично.
ОФИЦЕР: Полковник Хавьер, снайпер еще заметил ребенка. Девочку, на вид лет восемь-десять.
ХАВЬЕР: Представляю, как тяжело ей сейчас. Поэтому нам нельзя медлить.
ОФИЦЕР: Готовить отряд, сэр?
ХАВЬЕР: Нет. Я отправлю своих людей. Двоих.
ОФИЦЕР: Кого, сэр?
ХАВЬЕР: Пожалуй, Саммерса и Грей. Они справятся. Я думаю.
ОФИЦЕР: А что, если...
ХАВЬЕР: Никаких «если», офицер. Нам нельзя рисковать, когда на кону жизни людей. А теперь идите, держите своих людей, чтобы не мешались.
Офицер недовольно отходит. Хавьер выходит из машины и окликивает его.
ХАВЬЕР: И принесите мне кофе, офицер.
Перед стеной стоят Скотт Саммерс и Джина Грей. На стене висит плакат: «Мутанты – реальность и угроза?»
СКОТТ: Силовое поле?
ДЖИНА: Что-то вроде того, точнее вроде молекулярного фильтра. Ничто, кроме воздуха не может проникнуть внутрь.
СКОТТ: Есть идеи? Можешь расщепить нас на атомы и перенести?
ДЖИНА: Я попробую...
СКОТТ: Эй!.. Я же пошутил.
ДЖИНА: Думаешь, я пошутила?
СКОТТ: Только давай не как в прошлый раз. Ты меня тогда чертовски напугала.
ДЖИНА: Пугливый какой. Скажи спасибо, что цел остался. Я тебя неделю собирала, а могла бы и не делать этого.
СКОТТ: Ты просто прелесть.
ДЖИНА: Задержи дыхание, прелесть. И закрой глазки.
В холле сидят только заложники, они испуганы. Работает телевизор на стене.
ДИКТОР: ...сегодня во время митинга против так называемых мутантов были взяты в заложники служащие банка. Личности преступников опознать не удалось, но есть сообщения от анонимных источников, что это – мутанты, а точнее – банда мутантов, называющих себя «Братство»...
По темному коридору идут Скотт и Джина с автоматами наперевес.
СКОТТ (шепчет): Во тьме ночной... при свете дня... злу не укрыться от меня...
ДЖИНА: Тише, Скотт. Мы не должны выдавать своего...
Ее за руку хватает Виктор Крид, он злобно улыбается во весь рот.
ДЖИНА: ...местоположения.
Скотт тут же стреляет, и в грудь Виктора впиваются несколько дротиков.
ВИКТОР (удивленно): Что? Меня пулей не свалить, не то, что транквилизатором.
Тогда Скотт стреляет по нему лазером из глаз, и Виктор отлетает, пробивая стену.
ДЖИНА (ошарашено): О Боже! Заложники! Скорее, Скотт!
Они бегут по коридору. Джина держится за голову.
ДЖИНА: Они живы... Не все... Они в холле, скорее. Мы должны им помочь. Ты должен был держать рот на замке.
СКОТТ: Прости... Я не знаю, о чем думал. Это же наше с тобой первое задание. Почему нельзя было послать более опытных Людей Икс?
ДЖИНА: Тише.
Они добежали до холла и остановились, осторожно заглядывая за угол.
СКОТТ: Парней с пушками не видать.
ДЖИНА: Кажется... их здесь нет. Я никого не ощущаю, только заложников.
Скотт собирается пройти вперед, но Джина останавливает его рукой.
ДЖИНА: Стой...
Скотта вдруг припечатывает лицом в бетонную стену, затем Джина падает от невидимого удара. Она поднимается на четвереньки и выставляет руку вперед. Томас замахивается в метре от нее, но останавливает руку. Джина проникает в его сознание.
ДЖИНА: Постой, остановись! Зачем ты делаешь то, чего не хочешь. Ты не один из них. Я не желаю тебе вреда.
ТОМАС (хватается за голову): ААА!!! Не смей проникать мне в голову!
ДЖИНА: Ты хочешь помочь. Так помоги.
ТОМАС: Ты... мои воспоминания... Не трогай их!
ДЖИНА: Остановись. Подумай. Я – Джина Грей, оперативник отряда «Люди Икс», я пришла помочь. Помоги и ты мне, и я смогу вытащить вас всех. Ты их защищаешь... Людей... Да?
ТОМАС (злобно): Кто защитит меня? Ты слаба и не справишься.
ДЖИНА: Томас...
ТОМАС: Прости.
И удар его ноги отшвыривает девушку.
ТОМАС: ...Прости.
Джина выхватывает пистолет и спускает курок. Томас отбивается от пуль. Две отскакивают и попадают девушке в ногу и в плечо. Она кричит от боли. Томас бросается к ней, чтобы помочь. Джина открывает глаза, в них бушует пламя. Внутри здания раздается вспышка.
Подросток Томас собирает вещи в своей комнате. В дверях стоит его мать.
ТОМАС: Прости. Я все решил. Это мой выбор. И так будет лучше.
МАТЬ: Ты еще слишком мал.
ТОМАС: Для чего я мал, мам? Я не могу подвергать тебя опасности. Люди... Они такие злые. Я просто поверить не могу, я же их всех знаю, меня знают. Мистер Робинсон, Арлем, профессор Кук и даже доктор Фляйшер... Что с ними? Да ничего. Что со мной? Почему я не такой как все? Почему я должен страдать из-за этого? Разве я что-то сделал не так, мам?
МАТЬ: Томми, они просто не понимают тебя и боятся.
ТОМАС: Сегодня я предотвратил ограбление в нашей кафешке, я спас Мэгги, а она смотрела на меня как на какое-то чудовище. Они все так смотрели.
МАТЬ: Главное, что ты поступил правильно.
ТОМАС: Правильно? Я – возможно, но все это... Это неправильно. Они называют меня мутантом. Мой отец умер во время бунта против мутантов. Это правильно? Значит, он умер напрасно.
МАТЬ: Томми, не говори так об отце. Он хотел как лучше.
ТОМАС: И я хочу как лучше. Поэтому я ухожу.
МАТЬ: И куда ты пойдешь? Тебе всего шестнадцать, и родственников нигде нет.
ТОМАС: Подальше от родственников.
МАТЬ: Вот... (протягивает пачку долларов) Это все, что я могу дать тебе. Прости.
ТОМАС: Это ты прости, мам.
Томас перед фотографию отца со стола, не показывая ее в кадр.
ТОМАС: И ты прости, папа. Что я родился таким. Объять необъятное... ха...
Хавьер ходит разъяренный от полицейского к полицейскому.
ХАВЬЕР: Так... Живо! Группу захвата! Немедленно!
Внутри банка очухивается Томас. Он встает. Свет фонариков ослепляет его. Спецназовцы идут в его сторону. Томас бросается навстречу.
ТОМАС: Эй, эй! Я заложник! Я заложник!
СПЕЦНАЗОВЦЫ: Ни с места! Стоять! Руки за голову!
ТОМАС: Эй, я говорю, я заложник! Меня зовут...
СПЕЦНАЗОВЦЫ: Дальше не шагу, мистер!
ТОМАС: Вы же не станете стрелять в меня? Станете?
Один из спецназовцев выстреливает, но Томас успевает укрыться телом другого. Затем он сбивает двоих одним ударом и бросается вглубь банка. Вслед ему звучат выстрелы. Дальше он находит едва живую девочку и Курта. Тот лежит без сознания.
ТОМАС: Очнись, ты!.. Вставай, черт рогатый! Вставай!
КУРТ: Угх... Что произошло?
ТОМАС: Уводи ребенка. Давай, уведи ее отсюда.
КУРТ: Какого ребенка? Твою мать.
ТОМАС: Ты обещал. Если я помогу вам, ты... Этот ваш Авраам, вы... вы не оставите ее здесь.
КУРТ: Я обещал.
Томас бежит дальше, вниз по лестнице, в хранилище. Внизу он сменяет бег на шаг, смотрит по сторонам. Темно. На полу лежит Джина Грей. Томас осторожно подходит к ней.
АВРААМ: Жива. Сильна, однако.
ТОМАС: Что это было?
АВРААМ: Думаешь, я знаю? В мои планы это точно не входило. Однако все складывается даже лучше, чем я мог предположить.
ТОМАС: В здании спецназ. Похоже, они не настроены брать вас живыми.
АВРААМ: Им было велено открывать огонь на поражение. На усмотрение, конечно же, но ты ведь понимаешь, что за усмотрение.
ТОМАС: Я ничего не знаю. Ничего не понимаю.
АВРААМ: Зачем ты здесь?
ТОМАС: Я хочу с вами.
АВРААМ: Интересно, интересно. Ты славный парень. Ты мне пригодишься.
Курт проверяет пульс у девочки, берет ее на руки. Рядом появляется Виктор. Он недоволен.
КУРТ: И что ты так смотришь? Я не могу бросить ребенка умирать.
ВИКТОР: В твоем воображении я – бездушная тварь, так, что ли? (он резко ударяет его ногой в живот) Так и есть. Брось ее! Иначе я раскрою Аврааму твой маленький секрет.
КУРТ: Ты этого не сделаешь.
ВИКТОР: Шутишь, что ли? Тебе решать, чертонок. Кто-то из нас отправится домой.
Авраам смотрит на Джину.
АВРААМ: Бери ее.
ТОМАС: Зачем она вам?
АВРААМ: А зачем тебе знать это, Томас? Или ты думаешь, я поступаю необдуманно? Всему есть причина, всему есть план, и я ступаю согласно ему. И я расскажу тебе все, когда настанет свое время. Если настанет, Томас.
ТОМАС: Но кто вы? Террористы? Обычные грабители?
АВРААМ: Как ты заметил, мы не совсем обычные... грабители? Нет. Разве мы что-то украли? Деньги нас не интересуют. Чужие страдания? Тоже. Мы не террористы.
По лестнице бегут спецназовцы.
АВРААМ: ...но их методы нам не чужды.
Здание банка вновь взрывается с гораздо большей силой.
Посреди снежной равнины стоит Авраам, а рядом с ним поднимается со снега Томас.
АВРААМ: Добро пожаловать в братство.
Свидетельство о публикации №211012800980