В снах, бывает, плачу я на русском языке. Былинка

Былинка

Для продолжения разговора о родном языке, который я веду в каждой книге «былинок», привожу те примеры, которые сами попадаются на глаза.

*«участие в бесплатном ВЕБИНАРЕ: «Защита данных и оптимизация инфраструктур от мировых производителей» — ещё одна каракатица вползает в русский язык.

*«нашествие некомплиментарных этносов с чуждым менталитетом» — Обращение Предсоборного совещания РПЦ к президенту; по-русски высказать эту мысль ну никак невозможно?..

*И будет в даль холодную глядеться.
Что силы даст осилить пустоту?
Опять: реанимированье детства…
Татьяна Никологорская, р. 1951

Вообще-то главное значение слова «реанимация» — «оживление организма в период агонии и клинической смерти» — толкует «Толковый словарь иноязычных слов» Л. П. Крысина, изд. 2007 года.
Ну, поэты и не такое себе позволяют… Жаль только, что в последние времена настоящих поэтов почти не стало…

ИНОЯЗЫЧНЫЕ ЖИЛЬЦЫ
Изба, лошадка, русский дом —
стол, самовар и скрип полов.
А на столе — огромный том —
иноязычные жильцы.

О, наш язык давно не чист,
иноязычен даже Бог.
Астат, резистор, коммунист —
как бы свистящий змей клубок.

Огромный том, а в томе том —
иноязычные жильцы.
Они — свистят. А что — потом?
Возьмут лошадку под уздцы?
Глеб Горбовский, СПб.

* «Русский это не нация это ОБРОС мысли и души» — портал Newsland; надо обладать большим воображением, чтобы так испоганить изящное русское слово «образ».

КИРИЛЛИЦА
Жизнь на лицах рисует буквицы,
Зашифровываясь хитро.
А сердца наши перестукиваются:
«Буки. Веди. Глаголъ. Добро!»

Горячо в неспокойном мире —
Чью там кровушку пьют поля?
А сердца — они всё о мире:
«Он Покой Наш. Зело, Земля…»

Да кому они? Вам ли? Мне ли?
Дети, воины, игрецы —
Повзрослели мы? Поумнели?
Како Есть? Слово Твердо Рцы!»

Безпокоятся. Горячатся.
Бьются, бьются о толщу стен —
Всё пытаются достучаться:
«Иже Людие Мыслете…»
Михаил Романушко

*Ещё «по ходу» не так давно появилось — оно в основном в молодёжной среде ходит, но играет ту же роль: «А у нас в школе, по ходу, было то-то и то-то...».

*«То же не маловажное обстоятельство» — до корректуры газеты.

*Объявление в троллейбусе: «Водитель! Береги жизнь детей!»

*Услышал по радио: «Зашифровался под бездомного» — новояз.

*Компания по продаже канцелярских товаров «Небесная канцелярия».
Им, видимо, ручки и пачки бумаги с неба на голову сбрасывают…

Спортивно-оздоровительный центр «Пушкин».
Что-то не припомню, чтобы великий поэт занимался спортом; разве что носил в правой руке железную палку для точной стрельбы на дуэлях.

*«Не всякое тявканье достойно реакции» — из статьи прот. Андрея Ткачёва. Русская народная линия.
Ну, это уже оскорбление. Лично мне стыдно за русского священника. А вам?

*«Состоялось три уникальных концерта русских исполнителей», РНЛ.
«Уникальный — единственный в своём роде, исключительный»; отсутствие чувства языка.

*«Не следует увлекаться алармизмом» — диакон Владимир Василик. «Alarm» (тревога, англ.). Речистый выступальщик хотел сказать: «Не стоит тревожиться»; в отличие от других, о. Владимир английский знает и пользуется им при случае и без оного.

*«Петербургские пролайферы провели встречу…». Знающие люди «перевели»: «пролайферы — это те, которые лают».

*И вот только что на моё sms по ошибочному номеру пришёл ответ из Череповца: «Извените, я кажется Вас незнаю»; нормально написано: всего-то две ошибки в четырёх словах и отсутствие двух запятых…

Теперь я уже ничему не удивляюсь и ни с кем не борюсь, испугавшись, что скоро сам стану говорить и писать на «современном» русском языке. Что касается иностранщины, то, к великому удивлению, я открыл, что английским языком пользуются без страха и сомненья те, кто языка на деле не знает — наскребли с бору по сосенке из разговоров, интернета и, возможно, словарей-скороспелок.

О РЕФОРМЕ ЯЗЫКА
Нам что «петтинг», что «тюнинг»,
Что Платон, что Плутарх,
Нынче русские люди
Заплутали в словах.

«Профициты», «дефолты»?!
Чешет репу мужик:
Экий выкинут фортель,
Враз сломаешь язык!

И с кириллицей ссорясь,
Главный космополит,
Пишет где-нибудь Сорос
Новый нам алфавит.

Ищет нормы склоненья,
Отменив падежи,
С твёрдым знаком «ученЪе»,
И «жи-ши» через «ы»
Чтоб однажды парнишка,
«Парашют» и «жюри»
С буквой «у» встретив в книжке,
Вскрикнул: «Шьёрт поберьи!»
Валерий Карпочев

 Еще в середине XVIII века поэт и драматург Александр Сумароков написал небольшую пьесу — «Пустая ссора». В ней действуют щёголи того времени и их подруги, модные дамы. Вот каким языком изъяснялись эти тогдашние «стиляги»:
Деламида. Вы так флатируете мне, что уже невозможно…
Дюлиш. Вы не поверите, что я вас адорирую.
Деламида. Я этого, сударь, не меретирую.
Дюлиш. Я думаю, что вы достаточно ремаркированы быть могли, что я опрэ вас в конфузии…
Деламида. Я этой пансэ не имею, чтобы в ваших глазах эмабль имела…

Из книги Александра Ракова "Сундучок воспоминаний. Былинки"  - выйдет в свет весной 2011 года


Рецензии
"...и Слово было Бог..."
Прочла где-то, и соглашаюсь с этими словами, что степень греховности человека можно определить по тому, насколько грамотно он говорит и пишет.
Добавлю к вашему списку еще одного уродца: "дресс-код", который "гуляет" сейчас по "Русской народной линии" (православный сайт, все-таки...).

Лариса Калюжная   01.02.2011 16:54     Заявить о нарушении
Должен сказать, что прот.Всеволод Чаплин, запустивший пресловутый "дресс-код", немногим ранее ратовал за употребление иностранных слов, если им нет замены в русском языке (таких слов на самом деле очень мало). Учтите, что он дипломат, на - Западе бывает много и, естественно, много говорит по-английски. А если быть совсем честным, по-русски он выражается плохо, употребляет канцеляризмы; его речь неудобоварима. Но он при деле - и учит народ Божий уму-разуму. Вот и с пресловутым "дресс-кодом" у него обломилось. Нужны другие люди в нашей Церкви, во всяком случае, русские и могущие говорить по-русски. Александр Раков.

Александр Раков   01.02.2011 18:54   Заявить о нарушении