07. Я сам пришёл... Перевод на русский язык стиха

Данный текст является дословным переводом с украинского языка
авторского стиха "Я САМ ПРИЙШОВ..." http://www.proza.ru/2011/01/31/1862


07.Я САМ ПРИШЕЛ...

Я сам пришел... Я сам пришел к тебе, И позвал тебя: "Иди ко мне..."... А ты - Улыбнулась так легонько, будто небо, Глядящее, как утром в свежие росы Солнце окунает своё личико и свои волосы, - Забыв о моем пасмурном небе В глазах моих и голове... Это же надо! А я - то думал! А все - так просто! Лишь позвать кротко: "Иди ко мне..."

Сделать первый шаг: "Иди ко мне... Лишь на минутку!" - и - поцеловать В щечки, виски... Тепло обнять, К сердцу прижав, будто топаз, Словно жемчужину, будто любимого ребенка,
И - развернулась в душе в один момент Радуги дуга разноцветная!... А я говорил: "Придешь, стопроцентно!"... Пришла... Но - не первая, как я хотел...

Не первая... Но разве это так важно: Держать гордую позу? Ты - пришла! Так просто! И не выгибала брови свои, Не стала медлить, колеблясь, идти ли! И не держала ту высоту, Которую выдумывал я в себе снова и снова, Ожидая: а подойдешь ли ты!.. Не дождался. Я сам пришел к тебе... И позвал тебя: "Иди ко мне..."


Братислав Либертус
январь 2011

Источник: http://www.proza.ru/2011/01/31/1862


Рецензии