Веселый вечер

  Зима.Начало февраля, тепло, гуляй не хочу, веселые вечера и праздники. Нас пригласили на вечеринку в небольшом польском городке .

  Интересно оформленный зал, с потолка свисают шарики, игрушки, серпантин и всякая мишура. Свет притушенный. Красивая интимная обстановка. Играет ненавязчивая музыка. Танцуют всего две-три пары медленный танец, да человек пять молодых парней сидят у барной стойки.

  Мы ( пять девушек, три парня и наша переводчица Дана) зашли, нас пригласили раздеться , потом мы прошли в зал за общий стол (были сдвинуты несколко столиков, чтобы удобно было, и мы сидели все вместе).

  Познакомились, завязалась беседа. Ко мне подсел парень роскошной наружности, одетый с иголочки. Но наша беседа не очень клеилась : я не знала польского языка, английского и французского, он не знал русского и немецкого. Общались в основном жестами, мимикой, улыбками.

  Заиграла веселая музыка, меня пригласили на танец. Потом был медленный танец, и я танцевала его уже со Зчиставом( не ручаюсь, что точно написала его имя). Во время танца мы продолжали разговаривать. Он перед этим узнал кое-какие фразы по -русски и решил этим похвастаться.
-Привет!
-Привет!-засмеялась я.
-Как дела?
-Хорошо,-мне стало еще смешнее.-Что дальше?
-Где офис работы?-спросил он.
-В Саратове.
-Как дела?-опять спросил он, видимо в языке познания закончились.
 Я опять начала смеяться, он тоже. Мы стояли, держались за руки и хохотали что есть мочи. Вокруг нас стал собираться народ.
-Керовник, киравник, кировец (что-то похожее он спросил у меня, не ручаюсь за точность слова)
-Что?-переспросила я.
 А сама подумала о чем это он у меня спрашивает, может что-то про село?  Странно , объяснял, что проходит стажировку как дипломатический работник. И вдруг такой вопрос.
-Кировец, трактор...  др.- др.- др.,-изобразила я.
Смотрю у него глаза заблестели , и он начал хохотать.
-Коровник что ли ,- добавила я масла в огонь и приставила для убедительности к голове с обеих сторон по пальцу вверх, при этом произнеся:
-Му-у-у-у!
 Он от неожиданности и изнеможения присел на корточки, я за ним следом, и мы продолжали ржать в полный голос. А все, кто был рядом нас поддержали, хотя некоторые не знали в чем дело.  Позвали нашу переводчицу Данку, она перевела все с большим трудом,не сдерживаясь. Смеялись от души все. Я стала гвоздем вечера. Зчистав от меня не отходил ни на минуту.

 Вся наша группа потешалась надо мной в течении всей поездки, особенно, когда автомобиль Зчистава обгонял наш автобус.Все, как по команде приставляли пальцы к голове и мычали.Я не обижалась, мне было смешно. А он так и ездил за нами по всей Польше.
 


Рецензии
Здравствуйте, Лина! Мои познания польского языка подсказывают мне, что керовник - это руководитель. Ваш партнер по танцу принял вас за начальницу. Мне так кажется...
Атмосфера вечера передана хорошо и добродушно. Удачи Вам Лина!

Мирон Веклюк   01.02.2011 19:36     Заявить о нарушении
Спасибо! Вы ко мне добры!Это было действмтельно смешно. Я там не раз попадала в интересные ситуации, позже я тоже их опишу.
С теплом, Лина!

Лина Храмова   01.02.2011 21:39   Заявить о нарушении