Новенький, глава 8
«Наш благородный герой ещё и животных любит, - саркастически усмехнувшись, тихо сказал Дарий сам себе. – По законам жанра он должен быть любящим сыном, который исправно ходит за хлебом и молоком, выносит по вечерам ведро, а, может быть, даже моет посуду. Для законченности образа ему надо бегать трусцой по утрам и, не грех, стать вегетарианцем, - тут Дарий тихо рассмеялся. – статья для газеты «Герои среди нас»: вегетарианец Гамун отдаёт всё мясо своему лохматому другу, и чтобы не слышать его счастливого чавканья, бегает вокруг дома. Так он одновременно закаляет и организм и характер».
Тут Дарий вдруг резко остановился, вернулся туда, где недавно исчезли каштановый пёс и его хозяин и углубился в лес, уверенный в том, что ему легко удастся их найти, поскольку сеттеры не отличаются серьёзным нравом, и, так же как и колли, любят носиться вокруг хозяина, сопровождая это повизгиванием или громким лаем.
Тропинка уходила прямо вглубь леса, и он медленно пошёл по ней, отчётливо слыша впереди весёлое тявканье собаки Гамуна. Пройдя ещё немного, Дарий вдруг скорее ощутил, чем услышал, что он здесь не один. Метрах в десяти от тропинки белоснежным пятном на серо-зелёном фоне выделялась берёзовая роща, и оттуда доносились странные приглушённые звуки. Оставив не до конца понятную ему самому затею преследования Гамуна, Дарий свернул в сторону рощицы. Он шёл тихо, как хищник, крадущийся к жертве, и у самого края берёзового хоровода его любопытство было более чем вознаграждено. Спрятавшись за двумя, стоявшими в обнимку деревьями, скрываемый густой листвой свисавших вниз тонких веток, Дарий заглянул в щель между стволами: чуть поодаль, на брошенной на землю ветровке сидели двое и страстно целовались. К своему изумлению Дарий узнал в них Ольбу и Любару. Это было так неожиданно, и оттого так досадно, что Дарий тут же ретировался, и, аккуратно ступая, чтобы не хрустнуть веткой, выбрался на тропинку, а затем и из леса. Тут он в сердцах присвистнул – как же он не заметил, что между ними что-то есть? Дарий был разгневан на самого себя. Такая страсть должна бросаться в глаза. До сих пор он был уверен, что знает тайные увлечения и взаимные симпатии своих одноклассников. Как он, оказывается, недооценил конспиративные способности двоих, казалось бы, самых заурядных из них. И сколько ещё подобных открытий ждало его впереди? Дарий нахмурился – придётся присмотреться к Ольбе получше. Возможно, он ему очень даже пригодится.
***
Гамун резвился с Каштаном, как ребёнок. Он швырял ему палки, бегал наперегонки, играл в прятки. Правда, последняя игра всегда бывала до смешного короткой. Великолепный нюх охотничьей собаки моментально выводил Каштана на хозяина, и пёс, который не подозревал, что играет, находя хозяина за деревом или в гуще кустарника в какой-то, как ему казалось, скомканной позе, неизменно удивлённо округлял глаза, вилял хвостом и громко лаял, как будто говоря: «Чудной ты у меня всё-таки, хозяин. Чего ты залез в эти буераки? И позу принял какую-то нечеловеческую. Подстерегаешь зайца, что ли? Так это моя работа, а не твоя».
К слову сказать, зайцев в этом лесу водилось множество, и, если бы не запрет Гамуна, Каштан не возвращался бы с гуляния без трофея. Однако, хозяин у пса был действительно со странностями. Он не мог видеть растерзанного зайца в пасти у собаки, а потому с детства запрещал Каштану хватать дичь зубами. Бегай на здоровье, гоняйся, пока есть силы, но в пасть ни-ни.
Сейчас они расположились на небольшой круглой поляне, и Гамун с удовольствием, оттого что это нравилось Каштану, расчёсывал псу бока, спину, грудь и длинные лохматые «штаны» на передних и задних лапах. Если бы Каштан был котом, он бы громко заурчал, а так он крутился от удовольствия, облизывая хозяину то руки, то лицо, виляя хвостом и подставляя то один, то другой участок тела, чтобы ничего не обидеть. Когда райское наслаждение подошло к концу, Каштан схватил себя зубами за кончик хвоста и начал кружиться на одном месте. Это был своего рода ритуал – благодарственный танец, которым пёс выражал свою признательность хозяину за доставленное удовольствие.
Уже начинало смеркаться, и Гамун поднялся, показывая Каштану, что пора домой. Значит, наступало время последней, безумной игры, пока они ещё не вышли из леса. Пёс уносился вдаль, исчезал, а затем стремительно нёсся прямо на хозяина и в последнюю секунду, когда лобовое столкновение уже казалось неизбежным, он резко сворачивал и огибал Гамуна с той или другой стороны. Гамун давно привык к этому манёвру и, завидев мчащегося ему навстречу Каштана, замирал на месте, зная, что только таким образом ему удастся выйти из игры без единой царапины и синяков.
***
Дарий сидел на скамейке неподалёку от леса, как всегда, не теряя ни секунды впустую. Голова его работала без устали, генерируя интересные ходы, которые могли бы привести к ещё более занимательным и выигрышным для него последствиям.
Из леса появился Гамун с Каштаном. Но странное дело, они не пошли в сторону своего дома, а повернули направо к сбившемся неподалёку в стайку домам.
Увидев его, Дарий сначала никак не прореагировал, но вскоре любопытство взяло верх над удовольствием от логических выкладок, он поднялся и медленно пошёл за направлявшимся в чужой двор одноклассником.
Войдя во двор, Дарий увидел освещённый уличным фонарём профиль Гамуна, задравшего голову и глядящего куда-то на верхние этажи дома напротив. Дарий проследил направление его взгляда и тоже уставился на ярко освещённые три окна, два из которых были почти наглухо задёрнуты тяжёлыми гардинами. Вдруг одна из гардин поехала в сторону, и в просвете показалось лицо, точнее его часть, украдкой выглядывающее на улицу. Оно мелькнуло и исчезло. Дарий тут же перевёл взгляд на Гамуна – тот счастливо улыбался.
«Ну и денёк сегодня, - подумал Дарий, спешно удаляясь из двора в сторону своего дома – сейчас ему совсем не хотелось столкнуться с Гамуном – похоже, в этом тихом на первый взгляд посёлке на каждом шагу кипят нешуточные страсти. Кто же это такая, что к ней тайно по вечерам приходит Гамун, только чтобы мельком увидеть едва различимый лик, на мгновение возникший и тут же испарившийся, словно призрак».
«И мне что ли влюбиться для разнообразия? - с усмешкой подумал Дарий, - жаль, не родилась ещё на свет та, которую я не мог бы разгадать, раскусить, как обыкновенный безвкусный орех». Любовь – болезнь, а болеть ему было некогда, да и абсолютно трезвый ум являлся отличной прививкой от этой болезни. Он слишком ясно видел все слабые стороны и нехитрые хитрости особей женского пола, чтобы быть очарованным хотя бы одной из них, а уж о том, чтобы потерять голову не могло быть и речи. Голова была слишком ценным имуществом, чтобы менять её на такую чушь, как любовный жар.
Свидетельство о публикации №211020600525