RitaSe. Исчезновение Анжелы Мальцевой

            Анжела Мальцева, "Исчезновение", http://www.proza.ru/2008/10/23/571

            Где-то в недрах так и не осиленного мною "Утраченного времени " Пруста вставлено в фирменно бесконечную фразу упоминание того простого  факта, что литературное качество определяется по полстранице текста. Возможно, это не совсем так, но для меня лично  впечатление от наугад открытой полстрницы оказывается часто гораздо надежнее длинных рецензий и разборов критиков. При этом впечатление бывает мгновенным – то, что я буду излагать – это, так сказать, перевод  ощущений подкорки  на разумные фразы.  Предупреждаю, что моя подкорка, как и у каждого из нас – работает по собственным глубоко субъективным понятиям, и я вовсе не претендую на ее возведение в абсолют.

            "Я сижу на кровати, перед окном, смотрящим на ночной Wedgewood. "

            Знаете ли вы украинскую ночь – вы не знаете украинской ночи. Если Веджвуда больше  не будет – к чему он тут? Ноль информации. Что это вообще такое – проспект, парк, порт?

            "На столе передо мной лежат ключи..."

            Как расставлены в комнате кровать, окно и стол? Зачем кровать придвинута вплотную к столу? Окно – за столом? Но тогда героиня сидит перед столом, а не перед окном. Что-то не увязывается в топологии.  Комната большая или маленькая?

            " билеты на самолет "Сиэтл - Москва" с пересадками в Вашингтоне и Фракфурте-на-Майне." Уже лучше, потому что есть кусок позитивной информации - героиня в штатовском городе Сиэтле, и собирается в Москву златоглавую.

            "Wedgwood is a middle class residential neighborhood of northeast Seattle,
Washington, with a modest commercial strip."

            Что б мы делали без Гугла. Героиня, эрго, живет в не особо шикарном районе - но и не в трущобе. Снимает комнату? Квартиру? Какой этаж?  В принципе, если из окна что-то видно кроме дома напротив, должно быть что-то несколькоэтажное.  Но сам текст по этому поводу глухо молчит.

            Создается впечатление, что пишущий не представляет себе сцену. Автору надо описать, что героиня собралась мотать удочки из американского захолустья. Перед ней ключи и билет на самолет. Американское захолустье автор, вероятно, знает хорошо. Почему бы не поделиться с читателем? Зачем совершенно стерильная и проштампованная фраза про окно – "смотрящее" куда-то – ("камера смотрит в мир"), которое с таким же успехом может смотреть на Северное Чертаново?

            "Сложность в том, что моя жизнь, с которой я хочу покончить, все-таки существует, она есть, тогда как будущей жизни, новой жизни или какой-то другой у меня нет. "

            С этой фразой  разбираться надо по частям. Грамматически она правильная, но три жизни в одном флаконе слегка напрягают. И если сначала героиня говорит, что жизнь, с которой она хочет покончить, у нее есть, а потом заявляет, что  "будущей жизни, новой жизни или какой-то другой у меня нет " – входит ли ее теперешняя жизнь в понятие "какая-то другая"?  Формально, должно быть, входит. Но по смыслу, естественно, нет.

            Сама по себе тема мне могла бы быть не без интереса – сорокадвухлетняя трижды пи ейч ди  без определенных занятий за пересмотром судьбы, но исполнение ...


            На мой вкус категорически не хватает структуры – что-то вроде смотанного клубка из обрывков разноцветных ниток. Все как-то начато, и никуда не ведет.
Некое безвоздушное пространство – героиня категорически не хочет выходить из абстракции. Это, должно быть, ее – героини – свойство – абстрагироваться. Почему бы ее абстрагированность не показать как-нибудь иначе – со стороны – написать к ней письма от кого-нибудь по е-мейлу? Ее внутренний мир, вероятно, весьма специфичен – профессиональная отличница, неровно дышащая к Витгенштейну – человеку в высшей степени плевавшему на все академические предрассудки. (В месте, где героиня цитирует Аристотеля так и просится упоминание того, что Витгенштейн не удосужился за свою жизнь прочесть грека, и вполне раскованно об этом упоминал). Но чтобы внутренний мир героини  был интересен носителям другого внутреннего устройства, его, как мне кажется, надо бы как-то поставить в контекст – чтобы этот ее мир столкнулся с окружающим. Пока что он вращается сам в себе как сломанная пружина в игрушечной машинке. Вероятно, это только начало, и дальше что-нибудь  будет происходить С героиней, а не только В ней ...

            "Но тогда, в детстве, мир явил свою чудесность впервые. А это всегда, как известно, сопровождается самыми острыми ощущениями. " Человек, способный выражаться таким образом о собственном детстве,  слишком "переперчен" – чересчур колоритен. Его трудно воспринимать всерьез. Мне кажется, автору не мешало бы отколоться от рассказчика – размежеваться – слушать, что он несет, но не особо ему верить.

            С языком надо что-то делать:

            " Мы прикованы цепью к долгу самореализации, по которой ходим и ходим кругом. " – просто жуть. Как можно ходить по цепи, которой к чему-то прикован? Это вообще свойство героини – трудность конкретики и приверженность к "крылатым фразам" . Если автор из этого не выскочит...

            "Вот, например, если смотреть на белое строение водонасосной башни, обнесенное белой кирпичной стеной, сквозь частую паутину тюли на окне, - может показаться: это культовый замок династии Мин перед дворцом Тяньшоуашаня. Новое имя у знакомых вещей - и ты уже далеко, ты - в иных мирах. "

            Башня обычно водонапорная – не насосная. Для насоса башня не нужна – ему все равно откуда сосать. Но для характеристики героини вполне можно сохранить – технарские разборки явно не в ее вкусе – она гуманитарий до мозга костей. Два "белых " – как два хронометра – ни к чему. Либо один, либо три.  "Вот, например, если смотреть сквозь частую паутину тюли на окне на белое строение водонасосной башни, обнесенное  кирпичной стеной, - может показаться: это культовый замок династии Мин перед дворцом Тяньшоуашаня." Либо: "Вот, например, если смотреть на белое строение водонасосной башни, обнесенное белой кирпичной стеной, сквозь белую тюлевую паутину (и так понятно, что тюль на окне ) – может показаться: это культовый замок династии Мин перед дворцом Тяньшоуашаня. "

            Такие вот впечатления...


Рецензии
"Писать неряшливо, неясно и запутанно"!

Очевидно, что произошло несовпадение мировосприятий и типов воображения.
И сердиться не стоит.

С уважением,

Анжела Мальцева   13.02.2011 19:13     Заявить о нарушении
Ув Анжела,

Я, в общем, и не сержусь. Но единодушное несовпадение мировосприятий со всеми высказавшимися меня не то что удивляет - но создает некое ощущение говорения в пустоту.

Ritase   14.02.2011 17:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.