Dean Martin. Sway. перевод

"Раскачай меня"
Перевод предоставлен автором Арсен Геодаков и публикуется с его согласия
http://www.stihi.ru/2010/12/07/2968

Я не первый, кто решил перевести песню "Sway"(Dean Martin).
Другие переводы:
Иринка Рябинка: http://www.stihi.ru/2010/11/04/2455
На сайте amalgama-lab.com: Исполнение: http://www.youtube.com/watch?v=YsgL35RCGcc

Когда ритмы маримбы для нас зазвучат,
Ты меня обними, ты меня раскачай.
Как шальной океан обхватил берега,
Ты прижмись поплотнее, качаясь слегка.

Как цветочек склонён ветерком над землёй,
Наклонись же чуть-чуть, покачайся со мной,
Когда вместе танцуем, близки мы с тобой,
Оставайся со мной и качайся со мной.

И хоть много красавиц танцует вокруг,
Вижу только тебя, я на них не смотрю,
Завладела магической силой ты мной,
И нет сил оторваться, качаясь с тобой.

Даже если ещё струны скрипки молчат,
А мне кажется, будто так дивно звучат,
Только ты знаешь, как меня разволновать,
Продолжай же меня нежно, плавно качать.

Текст песни на английском:

When marimba rhythms start to play
Dance with me, make me sway
Like a lazy ocean hugs the shore
Hold me close, sway me more

Like a flower bending in the breeze
Bend with me, sway with ease
When we dance you have a way with me
Stay with me, sway with me

Other dancers may be on the floor
Dear, but my eyes will see only you
Only you have that magic technique
When we sway I go weak

I can hear the sounds of violins
Long before it begins
Make me thrill as only you know how
Sway me smooth ,sway me now 
 


Рецензии