Каблучок
13.02.2011
------------------
Absatz
перевод на немецкий
Ging den starken Regen, und die schweren Tropfen des Wassers schlugen nach dem Pflaster, die Steine und die Fliesen leckend. Sich die Ba:che in den kleinen Rissen und den Vertiefungen den Weg bahnend. Das Licht der Sonne herausschauend im Lichtstreifen setzte sich durch die Wolke und der Himmelsko:rper aus der Reflexion in den bla:ulichen Ba:chen durch. Die scho:nen und vielfarbigen Schuhe, klatschten nach den Lachen, die Spritzer zu verschiedenen Seiten verstreuend. Das Blatt Papier aus irgendwelchem Buch wurde zum Asphalt geklebt und vom freien trockenen Ende schlug auf dem Wind, wie riss auf die Freiheit. Die Zweige der Erle, der vor kurzem gru:n wurde, leuchteten noch vom nicht erstarkenden hellen Licht. Die Passanten nass und glu:cklich mit dem festklebenden Haar, den Kleidungen, beeilten sich, vom Regen bedeckt zu werden. Aller atmete das Aroma des Krauts, der Feuchtigkeit und der Frische des erstaunlichen Nordtages. Und ein ein glu:ckliches Paar, einander fest umarmend, lachend sich und beeilend, beeilte sich unter dem unerbittlichen Regen, bedeckt zu werden. Plo:tzlich sind sie stehengeblieben, und fingen an, Schuhe des Ma:dchens zu betrachten und es hat das hinrei;ende Gela:chter angeklungen.«Du stellst vor, hohe Fersen ist geplatzt!!! - hat das Ma:dchen gelacht, - ja so dass ich, gehen nicht kann!!!». Er, la:chelnd, hat sie fest umarmt sowohl hat auf den Arm genommen als auch hat durch die durchlaufenden Lachen getragen. Breit die riesigen Seen u:bertretend... Und das Ma:dchen, fest umarmend, lachte hinrei;end, sagend.«Du stellst vor, er ist geplatzt!!!».
Свидетельство о публикации №211021301591
Александр Михельман 28.12.2011 09:15 Заявить о нарушении