Каблучок

Шел сильный дождь, и тяжелые капли воды били по мостовой, облизывая камни и плитки. Пробивая ручьями себе дорогу в небольших трещинках и ямочках. Свет солнца выглянувшего в просвете пробивался сквозь тучу и светил  из отражения в голубоватых ручьях.  Красивая и разноцветная обувь, шлепала по лужам, рассыпая брызги в разные стороны.  Лист бумаги из какой-то книги приклеился к асфальту и  свободным  сухим концом бился на ветру, словно рвался на свободу.  Ветки ольхи, зазеленевшие недавно, светились своим еще неокрепшим ярким светом. Прохожие мокрые и счастливые с прилипшими волосами, одеждами, спешили укрыться от дождя. Все благоухало ароматом зелени, влаги и свежестью необычайного северного дня.  И вот одна счастливая пара, крепко обнимая друг друга, смеясь и спеша, под неумолимым дождем торопилась укрыться. Вдруг они остановились, и  стали рассматривать обувь девушки и послышался заразительный  смех. «Представляешь, каблук треснул!!! - засмеялась девушка,- да так, что я идти не смогу!!!». Он, улыбаясь, крепко обнял ее и взял на руки и понес через пробегающие ручьи. Широко переступая огромные озера... А девушка, крепко обнимая, заразительно смеялась говоря.  «Представляешь, он треснул!!!»

13.02.2011


------------------
Absatz

перевод на немецкий

Ging den starken Regen, und die schweren Tropfen des Wassers schlugen nach dem Pflaster, die Steine und die Fliesen leckend. Sich die Ba:che in den kleinen Rissen und den Vertiefungen den Weg bahnend. Das Licht der Sonne herausschauend im Lichtstreifen setzte sich durch die Wolke und der Himmelsko:rper aus der Reflexion in den bla:ulichen Ba:chen durch. Die scho:nen und vielfarbigen Schuhe, klatschten nach den Lachen, die Spritzer zu verschiedenen Seiten verstreuend. Das Blatt Papier aus irgendwelchem Buch wurde zum Asphalt geklebt und vom freien trockenen Ende schlug auf dem Wind, wie riss auf die Freiheit. Die Zweige der Erle, der vor kurzem gru:n wurde, leuchteten noch vom nicht erstarkenden hellen Licht. Die Passanten nass und glu:cklich mit dem festklebenden Haar, den Kleidungen, beeilten sich, vom Regen bedeckt zu werden. Aller atmete das Aroma des Krauts, der Feuchtigkeit und der Frische des erstaunlichen Nordtages. Und ein ein glu:ckliches Paar, einander fest umarmend, lachend sich und beeilend, beeilte sich unter dem unerbittlichen Regen, bedeckt zu werden. Plo:tzlich sind sie stehengeblieben, und fingen an, Schuhe des Ma:dchens zu betrachten und es hat das hinrei;ende Gela:chter angeklungen.«Du stellst vor, hohe Fersen ist geplatzt!!! - hat das Ma:dchen gelacht, - ja so dass ich, gehen nicht kann!!!». Er, la:chelnd, hat sie fest umarmt sowohl hat auf den Arm genommen als auch hat durch die durchlaufenden Lachen getragen. Breit die riesigen Seen u:bertretend... Und das Ma:dchen, fest umarmend, lachte hinrei;end, sagend.«Du stellst vor, er ist geplatzt!!!».


Рецензии
Замечательнейшая миниатюра. удачи в творчестве.

Александр Михельман   28.12.2011 09:15     Заявить о нарушении
Спасибо вам!

Светлана Савченко   28.12.2011 09:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.