***

Мурлон Брандо….

Особенности современного интернет-мошенничества

Ой, ну какой он все-таки был симпатичный, этот Франко Бандерос. Глаза с прищуром, лицо лоснится, лысинка светится…Прямо-таки «мурлон брандо» итальянского разлива. Особенно приятным всем показались фото его милого особняка, стоящего на берегу залива. И  женская часть коллектива впадала в томную задумчивость, вслух читая возлияния средиземноморского мачо. Мужчины сначала тоже с любопытством прислушивались, но на второй неделе утреннего распечатывания очередного письма перестали разделять женские восторги. Еще бы! Ведь таких слов, какими говорил  Франко, они наверное и не говорили никогда в жизни.
А дело было так: трудилась в небольшой коммерческой фирме скромная девушка Маша. Девушка давно на выданье, но видно, в своем королевстве «прынцы» казались ей жидковатыми, а «брыльянты» мелковатыми. Поэтому  сидела наша Маша в рабочее время в интернете, занимаясь важным вопросом – как бы решить проблему своей серой действительности, найти богатого-красивого-доброго-умного иностранца, который пролил бы золотой дождь на ее голову. Можно по разному относиться к такому  хобби, но Маша с трусливым оптимизмом доказывала всем, что смелость города берет. Что в ее положении не было лишено оснований. Ибо на что еще может рассчитывать человек, совершенно не знающий ни одного иностранного языка! Чего лукавить, больше десяти лет мы учили чуждый нам язык возможного противника для того, чтобы потом гордо написать в анкете «читаю и перевожу со словарем». Поэтому   мы и смеялись всем отделом, когда очередной Машин Ганс попросил писать по-русски, который он лучше понимает, чем ее немецкий со словарем… Такие вот особенности перевода. А что, я как сейчас помню, у нас в сельской школе немецкий шел год через год и вели его все по очереди, как нагрузку. В пятом классе его вел физрук. Правда, в шестом он отбился от рук и наотрез отказался шпрехать на непонятном для него берлинском наречии. Поэтому весь шестой класс нам не за кем было повторять «марта унд анна баден».
Поэтому, воспитанные на большом недоверии в необходимости знать второй язык, мы его и не учили. Поэтому с удивлением читали письма Машиных кавалеров, которые хоть и на ломаном, но все же  читаемом русском языке писали ей письма. Даже сделали определенную иерархию – кто лучше изъясняется. Путем недолгих вычислений присланных подмигиваний и нежных слов, выяснили: лучше всех русский сейчас знают турки. Они и на лицо самые симпатичные. И в гости не прочь приехать – так уж они любят культуру России, оказывается. Немцы прагматичны и подозрительны: сразу начинают выяснять, есть ли у нас дети. А к французам вообще Маша  не лезла. Те если во времена отступления Наполеона и выучили несколько русских  слов, то теперь вообще забыли. Голланды вообще казались ей подозрительными.
В общем, на моей памяти работы с Машей, сидела она в паутине года уже три. Да без толку. Поджидала свою жертву, которая никак не хотела попадать в ласковые сети. Но однажды – о чудо!- на ее голову насыпалась-таки манна небесная. В виде Франко из Рима. И не просто в лице итальянского пролетария, а настоящего владельца небольшого ресторана. К тому же он был откровенно красив, чем вызвал наши завистливые вздохи. Нашим парням он показался подозрительно похожим на лицо кавказской национальности, но мы решили – это они из зависти…Из его анкеты, написанной на чудесном русском языке, следовало, что он имеет университетское образование,  обеспечен, готов оказать спонсорскую помощь, и ищет свою вторую половинку. Конечно, всем показалось немного странным, что, по мнению римского патриция, этой самой половинкой может быть именно наша Маша. Эх, Франко, Франко, плохо же ты знаешь русских женщин. Конечно, первое письмо тебе мы сочиняли всем отделом. Вначале так скромненько прошлись по твоей приятной внешности, тонкому уму и изящному стилю анкеты. Лысину решили не замечать, пусть светит ночью вместо торшера. Потом так невзначай отметили, что Маша чудный кулинар и знает много рецептов сибирской кухни. Потом в фотошопе замазали ей круги под глазами  и вставили в анкету свежие фотки. На которых уже сидела настоящая Машенька. Ответы мы по-прежнему сочиняли всем коллективом. Желая показаться умными (ой, Машу умной показать, конечно же), мы пытались вставлять в текст даже латинские пословицы! Потом  кое-как вспомнили, что итальянцы, кажется, на этом языке не говорят уже лет шестьсот. А из всех чужестранных фраз в голове вертелись только «беса ме мучо» и «грациа мучачес». Причем, никто не ручался, что это не испанский и там не про девушек….Поэтому решили проще – раз он после университетского русского может писать на нашем языке – нехай пишет. Меньше проблем. Но первое письмо закончили гордо: чао, белле Франко! Как в революционной песне семидесятых голов. На что наш умник администратор тут же заявил, что Франко это испанский диктатор. Но кто бы его слушал!
Такого массированного наш итальянец не помнил со времен отечественной, поэтому  не выдержал и сдался. Следующее его письмо мы читали как мыльную оперу, навзрыд и всем отделом. Да уж, не хочу бросать камень в сторону наших мужчин, но руки чешутся. Ну почему бы им тоже не наполнить свои слова нежностью, как этот далекий Франко, который возможно и писал под копирку десяти Машенькам, но делает это красиво. Из третьего его письма мы уже знали, что его настроение очень улучшилось, и он только и делает, что думает о своей дорогой Машеньке. В четвертом письме он уже спрашивал ее совета - что подарить жене друга на день рождения, а в пятом – требовал адрес, чтобы прислать ей подарок, который он купил заодно с подарком жене друга. И в каждом письме – спасибо тебе, я теперь не одинок, мне есть о ком думать.
И Маша естественно, дала адрес своей хрущевки, которую в мечтах она уже давно поменяла на милый особняк на средиземноморье. И телефон дала – ведь он обещал позвонить, как только код страны узнает! И тем более, Франко радостно сообщил, что мечтает выслать ей подарок и будет очень огорчен, если она откажется его принять. Ведь это для него такая мелочь, а на душе будет приятно. Ну что сказать, хоть и подозрения крутились в нашей голове, хоть и адрес, который выслал этот итальянец, не соответствовал номеру дому на фотографиях, а сами они были похожи на картинки из глянцевых журналов, а фамилия Бандерос была явно испанской, так нам хотелось, чтобы у Маши хоть на этот раз сложилось. И этот скучающий миллионер и стал   тем самым единственным.
Но все когда-нибудь кончается. И сказка в том числе. На следующий же день после того, как Маша дала телефон, ей пришло сообщение, что ей отправлены ювелирные украшения стоимостью 500 долларов. Требовалось только зайти на определенный сайт и глянуть условия получения бандероли. А условия оказались странными – в курьерскую службу доставки необходимо было заплатить почти тысячу рублей. Причем заранее, банковским переводом, а посылку обещали доставить в течении трех дней. Тут надо отдать должное Маше, которая хоть и задирала мечтательно вместе со всеми глаза под образа, но была подозрительнее всех по характеру и с самого начала чуяла в этой переписке какой-то подвох. Поэтому компьютерщик в отделе провел полдня в интернете, но нашел все-таки информацию об этой курьерской фирме. Причем, на ярославском форуме, где девушки жаловались, что их так ловко развели «богатые холостяки». Только там фигурировали английские джентльмены, владельцы ювелирных бутиков. Которые тоже влюблялись с первого взгляда и страстно желали прислать подарок. Одна бандерольку вскрыла, заплатив предварительно пятьдесят долларов, и получила трехрублевое колечко из бижутерии. А другая оплатила, но ничего так и не дождалась.
Поняв, что ее пытались надуть, Маша, как ни странно, не расстроилась. Она скопировала все найденное в Интернете и вложила это в последнее письмо к мифическому Франко. Больше наш отдел его писем не страстных признаний не увидел. Скрылся наш романтический друг, исчез как утренний туман, то ли Альбиона, то ли Средиземноморья, то ли ближайшего Подмосковья. Но Маша по природе своей оптимистка, и она абсолютно уверена в том, что все  лучшее будет впереди. Ведь какими бы красивыми словами не говорил этот Франко Бандерос, а слова эти были фальшивыми, словно трехрублевое колечко. И как писал Гете: «Сердце к сердцу речь не приведет, коль не от сердца речь идет».  Зато она может привести  к карману. Так что, девушки, будьте бдительны, возможно – вы следующие в очереди у «одинокого иностранца, очарованного вашими глазами»…


Рецензии
Приветствую бдительных людей! Полезная миниатюра.

Петров Сергей Петрович   07.01.2014 22:50     Заявить о нарушении