Дж. Гордон Байрон мой перевод
Непокоренной арфы, слух мой услаждая,
Свободу дай нежнейшим пальцам божества
И силу растопить журчаньем слух, мне ухо ублажая.
Но если сердцу тленному надежда дорога,
Звучанье арфы впредь мне душу очарует,
И вместе с тем глаза, в которых прячется слеза,
Заворожат меня, сияньем торжествуя.
Но!.. приглашение к бесчестью дико и глубоко,
Не дай веселью надо мной возобладать,
Скажу тебе, поэт и пилигрим, что плачем силу рока
Остановлю
Иль каменное сердце мне придется разорвать.
У тех, кого печаль вскормила в бедной пустоте,
Душа болит в бессонной долгой тишине,
Теперь судьба моя и жизнь навек обречена.
Сломав единожды – с судьбой покончу я!..
Свидетельство о публикации №211021700215