Восхождение

                В О С Х О Ж Д Е Н И Е
 
         Ч А С Т Ь  П Е Р В А Я 

          Г Л А В А    1

                1

Франк де Бур сидел в  баре и пил пиво. Он любил заходить в этот бар, потому что посещал его до того как попал в тюрьму. Этот бар посещали служащие порта, возвращаясь с работы и моряки, вернувшиеся из плавания. Франк был классным мотористом и работал на сухогрузе, курсирующим между Амстердамом и Африкой. Леса в Нидерландах давно исчезли и приходилось завозить древесину из разных стран, в том числе и из Африки. В одном из рейсов Франк соблазнившись лёгким заработком, согласился перевезти пакет. В порту его ждала полиция, пакет изъяли и в нём обнаружили наркотики.
Франк получил пять лет, жена ушла от него, после отсидки на работу его не брали и ему приходилось перебиваться случайными заработками: мыл посуду в кафе, помогал механикам в гаражах, разгружал сыпучие материалы в порту. Денег всегда не хватало, одет он был в поношенный костюм, рукава рубашки заканчивались обтрёпанными манжетами. Франк утешал себя мыслью, что ещё никому не удавалось отсидеть пять лет в тюрьме и сохранить вид человека, который там не побывал. Он уже год, как вышел из тюрьмы, но внешность выдавала в нём бывшего зэка.
Потягивая пиво Франк смотрел на девиц, которые заходили сюда в поисках заработка. Не все хотели работать в Красном квартале и отдавать половину заработка сутенёру. Одна из них подошла к Франку, уселась за его столик, заложила ногу за ногу и призывно посмотрела на него.
--Ты не хочешь спросить, что я буду пить?
Франк угрюмо посмотрел на проститутку. Он уже давно не имел женщину и почувствовал как сперма начала бить в голову. Франк был трезвым человеком и знал, что у него нет денег на женщин и даже ради самой красивой проститутки не хотел идти на преступление. Чтобы достать денег нужно было их украсть, а садится в тюрьму Франк больше не хотел. Как бы не была комфортабельна тюрьма, тебя там не считали за человека, да и отношения между заключёнными нельзя было назвать дружелюбными. Если ты не мог постоять за себя, тебя превращали в пыль под ногами.
--Ты хочешь сказать, что забыла кошелёк дома?
--Ты очень догадлив. Я бы с удовольствием выпила скотч, но могу удовлетворится пивом.
--Не советовал бы тебе связываться со мной,--Франк едва сдерживал гнев. Она же видела кто он такой и с её стороны это была насмешка, а насмешек над собой он не позволял даже в тюрьме.—Я тоже забыл кошелёк дома. Так что проваливай отсюда. Поищи более покладистого парня.
Он посмотрел как она встала и, покачивая бёдрами, прошла вглубь бара. Франк откинулся на спинку стула, расслабился и вдруг боковым зрением  увидел входящего в бар полицейского. Сердце у него йокнуло, хотя он знал, что за ним ничего нет. После тюрьмы он старался держаться подальше от полицейских и даже переходил улицу на другую сторону, завидя полицейского. Полицейский заказал бармену пива и к удивлению Франка, сел за его стол.
--Не возражаете?
--А почему я должен возражать?
--Я думаю, что тебе не нравится соседство с полицейским.
--Что так сразу и видно?
--У меня же глаз наметанный. Я сразу увидел, что ты оттуда и очень нуждаешься.
--Неужели думаете мне помочь?
--А ты не кипятись. Можно и потолковать о помощи. Заработка нет? Моешь посуду? Денег не хватает? Я прав?
--Для этого не надо быть полицейским и так всё видно.
--Хочешь поработать?
--Смотря где и как?
--О ты ещё и перебираешь. Так дело не пойдёт. Какая у тебя специальность?
--Когда-то был неплохим мотористом и работал на сухогрузе.
--Слушай, парень. У меня есть один знакомый, так он ищет моториста на сухогруз. Я мог бы с ним поговорить.
--Что-то подозрительно вы предлагаете работу первому встречному зэку.
--Да не первому встречному. Я за тобой давно наблюдаю.
--Не встречал вас.
--Я же не всегда хожу в форме, а этот бар я тоже люблю.
--А что надо делать?
--Возить товар в Швейцарию.
--Какой товар?
--Это тебе лучше спросить у хозяина. Пока он не занимается криминалом, я не интересуюсь его делами. Так как?
--Можно попробовать. А он меня возьмёт?
--Я дам рекомендацию. Вот возьми визитку с его адресом и телефонами. Приходи через день, я успею с ним переговорить.
--Попробую, хотя и очень странно, получить работу из рук полицейского.
--Если не хочешь можешь не приходить. Я на твоём месте не был бы таким привередливым.
--Спасибо. Я приду.
--Вот так бы и сразу надо было говорить. Меня зовут Пит де Грааф.
--Я --Франк де Бур.
--Приятно познакомится,--полицейский допил пиво и встал.—Так говорить с хозяином баржи?
--Да, конечно, и ещё раз спасибо.
Полицейский кивнул головой и вышел из бара. Франк сидел и переваривал информацию. Он не верил, что полицейский будет хлопотать за него, но решил послезавтра сходить к причалу, где стояла баржа.

                2

Сергей Павлов не работал уже семь лет. Сразу же по приезду в Нидерланды он думал, что с его специальностью он быстро найдёт работу. Нидерланды—морская страна и профессия штурвального требовалась. Сначала он не мог найти работу, потому что не знал языка, потом потому что не было паспорта. Через пять лет он получил паспорт и жил на пособие, которое только-только обеспечивало возможность не умереть с голоду. Сергей забыл когда он был в ресторане, когда хорошо по-русски пил водку, когда ходил на дискотеку. Ему исполнилось двадцать девять лет и он мечтал найти подругу, но какая девушка согласится жить на пособие. Единственно, что позволял себе Сергей, это раз в неделю посидеть в баре за стаканом-другим пива.
В это воскресенье Сергей зашёл в пивную, неподалеку от своей квартиры и уселся в уголочке. Он не хотел ни с кем разговаривать и молча тянул пиво из стакана. Когда в бар вошёл средних лет мужчина Сергей обратил внимание, что не видел его раньше и снова уставился в стакан с пивом. Он не видел как мужчина заказывал себе выпивку и куда пошёл и только когда близко услышал его голос, поднял голову.
--Я вам не помешаю?--мужчина стоял с бокалом пива и доброжелательно смотрел на Сергея.
--Да, конечно.
--О, судя по вашему разговору вы не голландец.
--Вы угадали, но это не потребовало большого труда.
--Согласен. Вы не обижайтесь. Я просто поинтересовался, но если вам неприятно можете молчать.
--Почему мне не приятно. Неприятно, что я русский или что я плохо знаю язык?
--Я не хотел вас обидеть. Мне совершенно безразлично кто вы по национальности.
Мужчина замолчал и Сергей продолжал молча пить. Он знал, что голландцев всегда интересует, как иностранец относится к их стране и ждал вопросов. Незнакомец молчал, осматривал зал.
--Вы будете ещё что-нибудь пить?--незнакомец поднял руку, подзывая бармена.
--Вы что хотите меня угостить?
--А почему бы нет. Я вижу, что вы не работаете и для вас не по карману заказывать несколько раз пиво.
--Вы правы, но я не принимаю предложений от незнакомых людей.
--Так давайте познакомимся. Меня зовут Бернард Кок.
--Сергей Павлов.
--Так что вы будете пить?
--Если вас не затруднит, то водку.
Бармен удалился выполнять заказ, а Бернард спросил.
--Вы живёте в этой деревне, Сергей?
--Да.
--Работаете?--Бернард подождал пока бармен поставит пиво и водку.—Или на пособии?
--На пособии.
--Несладко вам приходится. Я не мог бы вам помочь?
--А вы из благотворительной организации?
--Нет, но так меня воспитали родители, что я готов всегда оказать посильную помощь, если могу. Вы не хотели бы поработать?
--Это моя мечта, но меня никуда не берут.
--Я знаю. Нужна протекция. Да, да. У нас демократия, но как и везде без протекции на работу не устроишься. Какая у вас специальность?
--Я штурвальный.
--О! Замечательная профессия. Дайте немного подумать.....Да. У меня есть приятель, он капитан сухогруза и ему требуется штурвальный. Возможно он уже нашёл человека, но попробовать можно. Я прямо сейчас наберу его номер.
Бернард вытащил мобильник и набрал номер.
--Йос! Ты уже нашёл штурвального? У меня есть кандидатура. Ещё нет. Так может прислать тебе человека. Он—русский. Работал на сухогрузах и имеет хороший опыт. Да, да. Я скажу ему. До свиданья.
Бернард спрятал телефон и подмигнул Сергею.
--Всё в порядке. Он вас будет ждать  в порту Амстердама. Вот его телефоны и адрес. Какие условия я не знаю. Обговорите с ним.
--Спасибо вам. Не знаю даже как вас отблагодарить.
--После первого рейса угостите меня в баре.
--Согласен. А где я вас найду.
--Вот визитка. Приятно было познакомится. До встречи.

                3

Майкл Джефферсон, черный юноша, лет двадцати, худой, но хорошо развитый, вошёл в бар, чтобы переждать начавшийся дождь. Это был его бар, потому что официантка Рона всегда проявляла  заботу о этом застенчивом парне. Забота её проявлялась в том, что улучив свободную минуту она подходила к нему, чтобы перекинутся парой слов и подбодрить его.
--Какая дрянная погода,--встретила Рона его, когда Майкл вошёл в зал,--тебе как обычно?
--Да. Спасибо, Рона.
Никто не обращал на него внимания и он прошёл к своему любимому столу в углу зала. Ему было хорошо там, никто не мешал, а он мог в своё удовольствие рассматривать посетителей. Рона принесла ему стакан пива и на минуту присела на стул.
--Тебя спрашивал какой-то парень. Мне он не понравился.
--Он не сказал, что ему надо?
--Нет. Сказал, что зайдёт сегодня ещё раз. Держись от него подальше. От него исходит опасность. О! Вот и он. Я ухожу.
К столику Майкла подошёл прилично одетый мужчина в возрасте от сорока до пятидесяти лет.
--Можно к вам присесть? Меня зовут Ерун Беркли, а тебя—Майкл. Неправда ли?
--Да. Я—Майкл. А откуда вы знаете моё имя?
--Я искал тебя и потому выяснил о тебе многое.
--Для чего?
--Видишь ли, я работаю в организации помогающей беженцам из других стран найти работу и начать новую жизнь в нашей стране. Ты ведь не работаешь?
--Нет.
--А у тебя есть специальность?
--Нет.
--Ну что ж. Думаю, что смогу тебе помочь. Ты давно вышел из тюрьмы?
--Вы и это знаете?
--Конечно. Не волнуйся, я не отношусь к тем людям, которые презрительно смотрят на оступившихся. Ты можешь рассказать, за что тебя посадили на полгода?
Майкл почувствовал расположение к этому человеку и удивился предостережению Роны. Он не почувствовал никакой опасности и ему захотелось довериться этому человеку.
--Когда я приехал и жил в лагере для беженцев у меня не было ни копейки денег, кроме тех, что выдавали в лагере. Работать нам запрещали и я с увлечением принялся за изучение языка. Уж не знаю, были ли у меня способности, но язык я выучил довольно быстро. Когда получил вид на жительство и поселился в Амстердаме, понял, что без работы на жалкое пособие я не проживу. Но работы не было, я не мог зайти в бар выпить пива или пойти на дискотеку, потанцевать  со сверстниками и тогда я совершил кражу.
Я думал, что пропажа долго не обнаружится, потому что у человека было много денег. Но он обнаружил быстро и подозрение сразу упало на меня. Я не отрицал и получил полгода тюрьмы. Вот и вся история.
--Ну, это ерунда. Многие молодые люди совершали нечто подобное и могли угодить за решётку. Тебе просто не повезло. И после этого ты замкнулся.
--Я продолжал искать работу, но теперь за мной была отсидка.
--Понятно. Ещё пива. Я угощаю.
--Спасибо. С удовольствием, если вас это не затруднит.
--Не бери в голову. Я достаточно зарабатываю, чтобы угостить хорошего парня пивом. Так как ты смотришь, чтобы поработать?
--А что я должен делать?
--Ты не страдаешь морской болезнью?
--Не знаю, но мама всегда говорила, что голова у меня крепкая.
--Предлагаю поработать на буксире. Я не могу сказать об оплате. Это ты сам узнаешь у босса, но думаю, что он платит по справедливости. Матросы у нас зарабатывают прилично. Конечно не как программисты, но вполне достаточно для нормальной жизни.
--Я уже заранее согласен. Куда надо придти?
--В порт. Подойдёшь к проходной и скажешь, чтобы вызвали капитана буксира «Эллен» Йоса   Хруна. Он будет знать о тебе. Работа начнётся через неделю, но ты приходи раньше, чтобы познакомится с экипажем.
--Хорошо, господин.
--Держи визитку. Вдруг забудешь имя капитана. Ну, я пошёл и забудь о своей проделке с деньгами. Не стоит забивать себе голову пустяками.
Мужчина встал, расплатился за пиво и вышел. К Майклу подошла Рона.
--Что он хотел?
--Не поверишь, но он предложил мне работу. И никакой опасности он не излучает. Нормальный мужчина. Мне понравился.
--Дай Бог! А что за работа?
--В порту. Матросом на буксире. С первой получки куплю тебе подарок.
--Ладно, малыш. Не думай об этом Я рада за тебя. Работа у матросов тяжёлая.
--Но и платят наверное прилично.
--Наверное. Иди домой, а то ты от радости можешь выкинуть что-то несерьёзное. Пока,Майкл.
--Пока, Рона.

                4

Завершение дела о семье Монтичелли, прогремело на всю Америку. Берт Бринкман и Пол ходили именинниками и принимали поздравления коллег. Интерпол нанёс удар по всей нью-йоркской мафии, в результате которого были арестованы более 70 человек. Газеты давно печатали материалы о опасности исходящей от Семей, однако подобраться к семье Монтичелли федералы не могли, так как они избегали насилия.
Никто не упоминал имён Николая Сажина и Ника Купера, потому что интерполовцы не выдавали секрета успешно начавшейся операции. Было сообщено, что в среду преступников был внедрён агент Интерпола, который провёл в клане более двух лет. Поговорить с агентом не удавалось никому, потому что федералы распространили сообщение, что он находится под охраной полиции, перевезен в другой штат и помещён в специально оборудованное здание, где прячут особо важных свидетелей. Список преступлений, предъявленных прокуратурой велик: рэкет, подделка кредитных карточек, незаконные финансовые операции. Среди арестованных почти все лидеры семьи Монтичели и некоторых других Семей. К сожалению не удалось привлечь к ответственности Майкла Монтичелли и Леона Капуччини, но и без них улов был достаточно солиден и процесс  превратился в самое громкое дело конца двадцатого века.
Берт и Пол сидели в кабинете Бринкмана и принимали поздравления сослуживцев. На столе стояла выпивка и сандвичи. Рабочий день заканчивался и Пол предложил продолжить застолье в баре, неподалёку от здания Интерпола. Все оделись и двинулись к двери, когда прозвучал резкий телефонный звонок. Бринкман подошёл к телефону.
--Берт Бринкман.
--Хэлло, Берт. Извини что отрываю тебя от святого дела. Ты можешь зайти ко мне?
--Если вас не пугает, что я внесу разнообразие в воздух вашего кабинета, то приду.
--За долгую жизнь я насмотрелся и испытал такого, что снижение кислорода в воздухе нисколько меня не пугает. Я жду, сынок.
Берт повернулся к ожидавшим его сослуживцам.
--Меня вызывает шеф. Я знаю где вы будете и присоединюсь попозже. Разговор будет долгим. Он назвал меня «сынок» значит предстоит услышать что-то неприятное. До встречи!
Бринкман поднялся на пятый этаж, где сидело начальство нью-йоркского отделения Интерпола и вошёл в кабинет шефа. Тот встал, поздоровался с ним за руку и пригласил садиться.
--Берт! Ты знаешь как я отношусь к тебе и ценю твоё профессиональное мастерство, но у меня не было другого выхода.
--А можно без загадок, шеф?
--Ты знаешь, что в Европе ввели новую валюту и в связи с этим прокатилась целая волна финансовых  и разбойных преступлений. Евросоюз попросил помощи и направил просьбу в руководство Интерпола послать лучшего сотрудника для проведения расследования и привлечения преступников к суду. Главная контора будет располагаться в Амстердаме, которой будут подчинены отделения в Бельгии, Германии, Швейцарии и Испании. Я рекомендовал тебя на эту должность. Ты не забыл ещё голландский язык?
--С этим всё в порядке. Я благодарен вам оказанное доверие.
Шеф вышел из-за стола, открыл спрятанный в стене сейф и достал бутылку виски и два стакана.
--Выпьем за твои будущие успехи. Я в тебе нисколько не сомневаюсь.—Они выпили, съели по конфетке, которые шеф достал из кармана.—Завтра приходи мы обговорим все детали, а сейчас тебя наверное ждут. Не буду тебя задерживать. Знай, что ты всегда можешь рассчитывать на мою помощь.
Берт вышел из кабинета, спустился вниз и вышел на улицу. Придя в бар он ошеломил сослуживцев новостью, немного посидел с ними и ушёл домой. Ему предстоял непростой разговор с женой. На следующий день он оформил все документы, попрощался с сослуживцами, выслушал наставления шефа и вылетел авиакомпанией        «Америкен» рейсом Нью-Йорк -Амстердам в аэропорт Схипхолл.




               





                Г Л А В А   2

                1

Взлёт Рональда ван Фогеля на вершину криминальной власти в порту Амстердама был стремительным и дерзким. До него территорию делили пять главарей банд, которые, разделив территорию, успокоились и более двадцати лет не воевали друг с другом. Они даже дружили семьями и вечерами проводили время в игорном зале одного из баров. Рональд только начал свою карьеру в порту и главари смотрели на него как на выскочку, но терпели его потому что он был дерзок и беспощаден. Они уже забыли что такое разборки между своими и попытались откупится от него небольшой территорией в порту. Они не могли себе представить насколько далеко простираются его амбиции.
Рональд не был удовлетворён своим положением. Его тщеславие было непомерным  и он ждал только удобного случая, чтобы предъявить свои права на значительно большую долю в криминальном бизнесе. Рональд всем своим обликом, напоминающим хищную акулу, источал угрозу. Глядя на него любой человек испытывал исходящую от него опасность и старался либо держаться от Рональда подальше, либо во всём соглашаться с ним. Несмотря на то, что его держали на задворках махинаций, совершающихся главарями преступного мира порта Амстердама, его считали способным на любые поступки, вплоть до убийства и пытались не обострять отношений. Хорошо Рональда не знал никто, так как он появился внезапно (поговаривали, что он приехал из Роттердама) и, возможно, за его плечами было не одно преступление. Сами же лидеры были прекрасно осведомлены о прошлом Рональда.
Его всегда сопровождали три человека: Джон Крамер, Генри Ямнинк и Херит Браак, которым он полностью доверял. Они сделали на него ставку и вели пока почти нищенскую жизнь, надеясь на лучшее, а пока совершали налёты, воруя и грабя на улицах. Даже такая жизнь не поколебала их уверенности в Рональде и когда он предложил им свой план устранения соперников, они поняли, что наконец наступил их черёд. Рональд прекрасно знал своих помощников, знал, что они совершенно, так же как и он не стесняются в выборе средств для достижения цели, но ни один из них не мог мыслить самостоятельно.
Парни!--Рональд обвёл взглядом их холодные, жестокие глаза.—Я обещал вам, что вы будете иметь много денег и не хочу оказаться лгуном. Я решил убрать с дороги Джека Блинда, а вместе с ним и остальных, если они не захотят работать с нами. Я уже кое о чём переговорил с Робом Вехманом и он обещал не мешать нам. С этой минуты прошу вас во всём слушаться меня. Сейчас я дам немного денег, чтобы вы могли приобрести себе новую одежду, которая будет более соответствовать будущему вашему положению. Сегодня вы должны обеспечить себе надёжное алиби, чтобы ни один «юют» не мог подкопаться под вас.
...Прежде чем встретиться со своими сообщниками, Рональд прозондировал обстановку среди главарей преступного мира и понял, что не всем нравится жестокое и единоличное управление организацией со стороны Джека Блинда. Джек железной рукой правил организацией, замыкал всё на себе и Рональд знал, что устранение Джека Блинда будет способствовать переходу организации в его руки. Конечно, будет трудно завоевать уважение среди его сообщников, а особенно среди его влиятельных людей, вкладывающих деньги в этот бизнес.
Вторым человеком после Джека Блинда в организации считался Роб Вехман, который знал всю подноготную совершаемых дел. Рональд знал, что, во-первых, Роб  панически боялся потерять своё богатство, а, во-вторых, смертельно ненавидел Джека Блинда. На этом и сыграл Рональд переманивая Роба на свою сторону. Роб был согласен на устранение Джека при условии сохранения за ним второго лица в получении прибылей. Для переговоров, подальше от чужих ушей, была выбрана загородная дача Роба. Роб отправил телохранителей поработать в саду и сам принёс напитки.
--Что ты предлагаешь, Рональд?--Роб не стал вести дипломатического разговора. Они оба знали, для чего встретились и им не нужно было темнить друг перед другом.
--Я хочу устранить его. Порт слишком тесен для нас двоих. Кто-то должен покинуть его и почему бы им не быть Джеку.
--У Джека сильные покровители.
--Да, я знаю, но для чего же мы и заключаем союз. Ты будешь вести все дела, а я буду говорить, что нужно делать. Вместе мы можем совершать большие дела. Я обещаю тебе, что при мне ты сможешь зарабатывать больше денег. Только не думай над планом передачи нашего разговора Джеку. Я умею благодарить, но умею и мстить.
--Я давно наблюдаю за тобой и мне нравится твоя хватка. Поэтому можешь не волноваться о передаче нашего разговора кому-то постороннему. В последнее время руководство Джека не приносит ожидаемых прибылей и нам нужен человек, который умеет не только командовать, но и работать мозгами.
--Это хорошо, что вы умеете здраво мыслить. Где вы встречаетесь?
--Завтра в баре. Я обеспечу твой приход.
--Значит, до завтра. Роб, если ты хорошо поработаешь завтра, я обещаю сделать тебя своим заместителем, но сразу предупреждаю, что не люблю шантажистов и обманщиков. Обычно я рассчитываюсь с ними пулями.Т ы меня понял?
--Конечно. До завтра.
После ухода Ронольда в комнату зашёл Лео де Винд, начальник службы охраны Роба. Естественно, Роб знал, что Лео подслушал весь разговор и потому сразу спросил:
--Ну и что ты об этом думаешь?
--Это наш будущий босс?
--Надеюсь.
--А как же Джек?
--С ним произойдёт несчастный случай.
--Значит ты принял сторону Рональда. Я не осуждаю тебя. Ты мой босс и самостоятельно принимаешь решения. Но не поторопился ли ты?
--А что мне было делать? Он обещал большие деньги, а мне наплевать на всё остальное.
--Ты не убедил меня. Рональд—убийца. У него небольшая, но крепкая команда, которая не умеет ничего делать кроме убийств. По приказу Рональда они могут сделать с тобой то же самое, что он собирается сделать с Джеком.
--Согласен с тобой, но чтобы ты сделал на моём месте?
--То же, что и ты.
--Вот поэтому и обеспечь завтра невмешательство остальных телохранителей при разборке между Рональдом и Джеком.

                2

Джек Блинд отправляясь в бар, где собирались главари преступного мира амстердамского порта, вспомнил угрозу Рональда ван Фогеля убить его, за то, что его не допускали к крупным махинациям. Он улыбнулся про себя, глядя на окружавших его телохранителей. Вообще-то он не воспринимал Рональда всерьёз, считая его простым бандитом, не способным на управление таким сложным хозяйством, как рэкет в порту. С такими мыслями он и приехал в бар. Переступая порог бара он увидел довольные и спокойные лица своих сообщников и вновь улыбнулся, вспомнив угрозу Рональда.
После переговоров с Робом Вехманом он пришёл в игральную комнату, где сидели все главари криминального портового бизнеса. Они сидели за зелёным сукном, карты были разбросаны по столу, приставной столик был заставлен бутылками с виски. Свет от абажура падал на их лица, телохранители сидели сзади со скучающим видом и комната была полна табачного дыма.
Все насторожились, когда Рональд вошёл в комнату, но были спокойны. На его лице блуждала улыбка и они не предполагали, что он может предпринять какие-либо агрессивные действия. Он остановился возле них, не вынимая руки из карманов и тогда они увидели в его глазах жестокий приговор. Никто из присутствующих не пошевелился, а телохранители напряглись, но не доставали оружия из карманов.
--Всем привет,--сказал Рональд,--парни, если кто-нибудь из вас дёрнется, я обещаю сделать лишнюю дырку в голове.
Они положили карты на стол и повернулись в его сторону. Такой дерзости они от него не ожидали. Разве кто-то мог позволить себе угрожать заправилам криминального бизнеса, да ещё на их территории.
--Вы ребята очень хорошо заправляли бизнесом на этой территории. Вы даже выделили кусочек для меня, но мне этого мало. Теперь я беру эту территорию под себя и буду командовать на ней.
Джек Блинд, один из главарей банды, контролирующей перевозки в порту, злобно зарычал и его рука потянулась к заднему карману. В это время Роб Вехман, который лучше всех знал характер Рональда, схватил его за руку.
--Тебе что, жить надоело? Он нас всех сейчас прикончит.
--Оставь его брат. Джек хочет начать свою игру,--Рональд вытащил автоматический пистолет и навёл на сидевших за столом. Все, как по команде легли на пол. Рональд усмехнулся и спрятал пистолет.
--Давай, Джек, доставай пушку, но я тебе обещаю, что прежде чем ты ей воспользуешься, я сделаю в тебе не менее трёх дырок.
Джек поднялся, отбросил стул и грязно выругался. Его рука вдруг молниеносно потянулась к заднему карману. Пистолет в руках Рональда появился мгновенно и он выстрелил.
Джек рухнул на пол с широко раскрытыми глазами, в которых ещё не пропало удивление.
--Посмотри, Роб, сколько в нём дырок.
Роб наклонился к убитому, растегнул рубашку на теле.
--Три пули точно в сердце.
--Вот так ребята. Теперь я буду командовать здесь,   а кто не согласен, может очутится там же где и Джек.
Главари согласно кивнули головами и Рональд стал управлять на территории порта. Во всех утренних газетах крупным шрифтом было напечатано: »Вчера в результате разборки между преступными группировками был убит Джек Блинд, один из главарей организованной преступности в порту».
Джон, Генри и Херит сидели у Рональда и наблюдали как он спокойно брился в ванной.
--Ты читал газеты сегодня?--спросил Генри.
--Нет. В что там интересного?
--Там говорится, что Джек Блинд мёртв.
--Ну и слава Богу. Джон сходи за виски. Необходимо помянуть Джека.
Пока Джон отсутствовал все молча сидели за столом, а когда Джон вернулся с выпивкой, разлили виски по стаканам и выпили за удачу.
--Парни! Займитесь подбором помещения для нашей конторы,--Рональд посмотрел на одежду своих сообщников и усмехнулся.—Я говорил вам, чтобы вы приоделись. Пора менять свой облик. Отныне вы предприниматели и должны выглядеть соответственно. Вот вам первая задача: уберите из порта всех проституток. Чтобы ни одна проститутка не промышляла в порту без нашего разрешения. Все деньги от проституции, а их немало, должны поступать к нам.
--Но шлюхи любят работать самостоятельно и не желают делиться деньгами с кем бы то ни было.
--А вы для чего? Они должны делать то, что мы им прикажем. Или в аптеках раскупили всю серную кислоту? Я иду в банк и сниму немного денег для вас.
--Хорошо, босс. Мы вам верили и верим. Вы всегда говорили, что будете командовать в порту и вот дело сделано,--Херит Браак был самым преданным человеком Рональда. Он всегда мог говорить то, что думал.—Меня интересует только один вопрос.
--Что ещё за вопрос?
--Почему вы не поручили устранение Джека кому-нибудь из нас?
--А откуда ты взял, что я убил его?--Рональд  удивлённо посмотрел на Херита. Все трое знали об актёрских способностях босса и потому дружно улыбнулись, понимая, что Рональд обманывает их, но для этого, наверное, у него была причина.

                3
Роб Вехман обзванивал покровителей Джека Блинда. Это была трудная задача, так как они были влиятельными людьми в городе и смена руководителя бизнеса, в который они вкладывали деньги, волновала их прежде всего в смысле личной безопасности. Рональд, подумал Роб, сделал умный ход, поставив меня фиктивным руководителем организации. Я и раньше имел дело с покровителями и они должны нормально воспринять смену руководства. Первому он позвонил судье Тео Пастинку.
--Добрый день Тео. Это Роб Вехман. Вы уже всё знаете?
--Конечно. Джек мёртв?
--Да. Его убили.
--Кто?
--Я сам хотел бы это знать.
--И что вы предпринимаете? Кто будет вместо него?
--Не беспокоётесь, Тео. Джек оставил всё мне.
--А вы справитесь?
--Почему бы и нет. Все счета в порядке. Я ценю вашу заинтересованность в процветании дела.
--Что бы вы делали без меня. Вы не забыли когда должны переводить деньги на мой счёт?
--Конечно.
--Тогда до свиданья. И всё таки будьте осторожны, пока не наберётесь опыта.
--Я вас понял.—Роб повернулся к стоящему за его спиной Лео.—Так я и думал. Смерть Джека его ни сколько не волнует. Главное, чтобы деньги аккуратно поступали на счёт.
--Ты не прав, Роб. Обладать собственным судьёй очень полезно. Деньги тут не играют роли.
--Ты прав, но всё-таки он обходится слишком дорого. Так. Звоню следующему.
Роб Хотел набрать номер телефона, но его аппарат зазвонил прежде.
--Роб Вехман.
--Здравствуйте. Это Джон Хрун. Я слышал, что Джек умер.
--Да. Нам жаль, что так случилось. Как дела Джон? Мы вас не забыли и продолжим наше сотрудничество. Да, да на ваш счёт. Спасибо господин Хрун. До свиданья.
--Вот и районный прокурор напомнил о себе сам,--Лео закурил сигарету,--неужели это будет продолжаться целый вечер?
--А что делать? Я не могу ничего поменять. Они будут звонить и волноваться за свои денежки. Вот снова кто-то звонит.
Роб поднял трубку.
--С вами будет говорить господин Хамер,--секретарским голосом произнёс человек на том конце провода.
--Здравствуйте Роб.
--Здравствуйте господин Хамер. Сам собирался позвонить вам. Я понимаю, что вас волнует. Но пока всё в порядке. Я занимаюсь делами и не забыл о вас.
--Но вы же не сможете управлять такой организацией. Я думаю, что как главный акционер имею право высказать своё мнение.
--Конечно, Хамер, но мне на ваше мнение наплевать. Я руковожу организацией и если вас это не устраивает, можете изъять свои деньги.
--Вы не могли бы быть повежливее,--голос Хамера утратил железные нотки,--я ведь могу и кое-кому пожаловаться на вас.
--Вы совсем сошли с ума, Хамер. А если этот кто-то узнает, что вы получаете половину своего бизнеса от махинаций в порту.
--Ладно. Не будем ссориться.
--Если я не справлюсь, то поставлю вас в известность.
--Договорились.
Роб бросил трубку на стол. Нервы у него были напряжены.
--Никогда не думал, что такому человеку придётся объяснять, что он получает деньги от преступников. Всё. Я больше не могу, эти дураки вытрясли из меня последние силы. Лео! Закругляемся и пошли что-нибудь выпьем.

                4

Своим негласным помощником Рональд назначил Роба Вехмана и сперва доверял ему полностью. Это не мешало ему установить за ним наблюдение и когда он понял, что Роб замышляет с помощью своих бывших соратником, устранение его, решил расправится с ним. Своё второе убийство он совершил, чтобы утвердить свой авторитет. Рональд не мог решить эту проблему полюбовно, потому что только жестокость в их среде воспринималась как установление справедливости.
Рональд не доверил совершение акции никому, хотя имел людей для выполнения подобных дел. Он пришёл к дому Роба. Дом находился на тихой улочке, засаженной кустарниками и деревьями. Он спрятался в тени деревьев и стоял там уже больше часа, не отрывая взгляда от окон на третьем этаже. Чтобы обезопасить себя он надел широкополую шляпу, которая закрывала его лицо. Его ожидание напоминало охоту хищника за жертвой. Вскоре свет в окнах погас, но он продолжал стоять. Подождав ещё некоторое время, Рональд взглянул на часы и достал из саквояжа верёвку, на одном конце которой  был прикреплён крюк.
Рональд прошёл к задней части дома, где висела пожарная лестница, которая не доставала до земли около трёх метров. Он забросил крюк, который зацепился за перекладину лестницы и потянул верёвку на себя. Лестница опустилась вниз и Рональд закрепил верёвку за дерево, стоявшее рядом и стал подниматься по лестнице. Когда он поднялся до уровня окна на третьем этаже, внимательно стал прислушиваться к тишине, стоящей за окном. Окно было немного приоткрыто и он тихонько надавил на раму, которая бесшумно поднялась. Рональд вскочил на подоконник и бесшумно скользнул в комнату и закрыл окно. Остановился, дал глазам привыкнуть к темноте и только после этого двинулся вглубь комнаты. Справа от себя он услышал тихое дыхание, а затем и увидел кровать и человека, лежащего под одеялом.
Рональд вытащил из кармана шёлковый шнур, проверил его на прочность и подошёл к кровати. Он похлопал лежащего человека по плечу. Тот в недоумении приподнялся и в этот момент Рональд накинул на него шёлковый шнур. Человек отчаянно сопротивлялся и Рональду пришлось упереться коленями в его спину. Он затягивал шнур до тех пор, пока не почувствовал, что жертва перестала сопротивляться и не хватает пальцами за одеяло и простынь.
Рональд хладнокровно наблюдал за конвульсиями человека и, когда они прекратились, снял шнур. Он включил свет, осмотрел гостиную  комнату и удовлетворённо крякнул, увидев то, что искал. Забросил шнур на крюк, подтащил мёртвое тело и повесил на шнур. Затем он начал осматривать комнату, заметил на ковре кровавое пятно и недовольно поморщился. Рональд в течение часа разбирал документы, извлечённые из ящиков стола. Он знал, что если внимательно проверять бумаги, то всегда отыщется что-то интересное.
Как всегда Рональд оказался прав. Среди документов он нашёл то, что искал и положил в карман. Остальные документы он сложил в папку, чтобы дома ещё раз внимательно осмотреть их. Это сейчас я посчитал, что они не важные, но у каждого документа есть своя тайна, которая может в дальнейшем сослужить неплохую службу, подумал он. Рональд выключил свет и снова через окно спустился вниз. Отвязал верёвку и пожарная лестница поднялась на свое место. Он быстро ушёл тёмную сторону улицы и вернулся домой.
Когда был обнаружен труп Роба Вехмана, полиция пришла к выводу, что это обычное самоубийство. Весь криминальный мир понял, что это не самоубийство, а месть за обман и никто не думал осуждать Рональда за содеянное. Наоборот, его авторитет стал ещё прочнее. В отличие от версии полиции совсем иначе думал сержант  Пит де Грааф о причине смерти Роба Вехмана. Он никому не высказал своих подозрений и решил обратится к Рональду. Сержант пришёл в контору Рональда в порту. На входе он предупредил охрану, что хочет побеседовать с хозяином по поводу недавнего самоубийства Роба Вехмана. Охранник позвонил  секретарше, которая доложила Рональду о приходе полиции.
--Пусть войдёт,--распорядился Рональд и стал ждать появления офицера полиции. Пит де Грааф вошёл в кабинет Рональда и тот позвонил секретарше, чтобы она принесла кофе. Рональд откровенно разглядывал сержанта и задавал себе вопрос: »Зачем он пожаловал? Как враг или как друг?». Секретарша поставила чашечки с кофе и удалилась.
--Рональд, вы были на квартире Роба Вехмана?
--Да, я там был, но утром. Мы обсуждали с Робом одну проблему. Но я понимаю, что вы пришли обсудить со мной не этот вопрос?
--Да. Я побывал на квартире Роба Вехмана и увидел кое-какие детали на которые полиция не обратила внимания.
--Вы хотите сказать, что не согласны с версией полиции. Значит, вы считаете, что это было не самоубийство?
--Да. Это было убийство.
--Вы конечно специалист в своём деле и мне интересно знать на каких уликах вы делаете свой вывод.
--Все учебники криминалистики утверждают, что ложное самоубийство раскрыть трудно. Вы понимаете меня? Трудно, но невозможно. И одна улика, говорит о том, что это убийство. Этой улики больше нет, но у меня в папке лежит заключение экспертизы о том, что на ковре было пятно крови. Понимаете, о чём я говорю?
--Пока нет, но догадываюсь.
--Жертва была убита, а потом повешена.То есть его сначала удавили а потом повесили.
--Допустим. И что дальше?
--Я ещё не подал раппорт по начальству, но могу это сделать в ближайшее время.
Рональд стал понимать к чему клонит сержант, но он с патологической ненавистью относился к шантажистам. Конечно, всегда выгодно иметь свою руку в полиции, но человек-шантажист мог в любой момент тянуть и тянуть деньги. Рональд вспомнил как он убил шантажиста. Это было его первое убийство, потому что он считал убийство Джека спровоцированным. Это было ещё до воцарения Рональда на престоле криминального мира. Он был замешан в деле о избиении несговорчивых бизнесменов, которые не соглашались платить проценты с прибыли. К нему в контору, которая располагалась тогда в старом здании и занимала всего одну комнату, пришёл пожилой человек и сказал, что он скрыл от полиции сведения, которые могут привести Рональда в тюрьму. Он потребовал, чтобы ему каждый месяц платили по тысяче гульденов.
--Вы уверены, что обладаете сведениями, которые могут опорочить меня.
--Абсолютно.
--И будете меня шантажировать?
--Можете называть это как вам вздумается, но я намерен получить свои деньги.
--А если я откажусь?
--Вы знаете, что я сделаю. Пусть ваш человек приносит деньги в конверте и передаёт их мне в зале железнодорожного вокзала.
--Хорошо,--Рональд уже принял решение,--только не рассчитывайте, что будете меня шантажировать долгое время. Завтра мой человек принесёт вам деньги.
Рональд выполнил своё обещание и шантажист получил деньги. Он спокойно вышел из здания вокзала и направился в сторону Красного квартала. Рональд следовал за ним на машине. Он ехал медленно и внимательно следил за передвижениями шантажиста. Когда тот зашёл в тёмный переулок, чтобы сократить путь, Рональд подъехал к переулку и увидел, что человек оглянулся на шум мотора. Рональд прибавил газу, шантажист обернулся и на его лице застыл ужас. Он бросился бежать, чтобы выскочить из переулка, но скорость машины была больше и Рональд настиг его. Машина ударила человека, он упал. Рональд вышел из машины, достал пистолет и выстрелил в голову шантажисту. Потом дал задний ход и выехал из переулка. Это преступление осталось нераскрытым, а Рональд избавился от шантажа.
Глядя на сержанта Рональд решал проблему: избавится от него или привлечь на свою сторону. Он понимал, что свой человек в полиции будет для него находкой и принял решение.
--Я понял, что вы не против помочь мне. Я с благодарностью приму вашу помощь и возможно вы забудете о тех уликах, которые вы обнаружили.
--Я готов сделать это для вас.
--И что вы хотите за это?
--Десять тысяч гульденов.
--Так много?
--Я думаю, что улики того стоят.
--Я предложу вам другой вариант, сержант.
--Какой?
--Я расскажу вам как было дело и вы поймёте, что я не мог поступить иначе.
Рональд рассказал сержанту как он совершил убийство Роба Вехмана, рассказал как он убил шантажиста.
--Убийство, сержант, такая штука, которая катится как камень с горы. Одно убийство приводит к другому и если бы эта тварь не пыталась надуть меня ничего бы не произошло. Но после совершения обмана, он был приговорён, иначе мои люди не поняли бы меня. Что касается вашего предложения, я его принять не могу. Вы наверное поняли, что я недаром рассказал вам о убийстве шантажиста. Я не люблю их и не хочу совершать ещё одно. Поэтому я предлагаю вам сотрудничать со мной. Обещаю вам финансовую и моральную поддержку. Думаю, что со временем вы могли бы стать начальником полиции. Если вам подходит моё предложение, то мы начинаем работать вместе. Если нет, то вы сами понимаете, что мне невыгодно выпускать вас отсюда живым.
--О-кей! Мы работаем вместе.
--Вы не пожалеете. А что касается денег то можете взять на первое время столько, сколько вам нужно.
Рональд всегда дорожил своим осведомителем, снабжал его деньгами и потихоньку продвигал его, с помощью денег и знакомств, к посту начальника полиции. Именно с его помощью, когда Пит де Грааф стал заместителем начальника полиции, Рональд провернул крупное дело, которое назвали грабежом века.

                5

В аэропорт Схипхолл вошёл не Берт Бринкман, а Берт-Рене Бринкман. Практичные американцы сократили его имя и теперь возвратившись на родину он снова стал Берт-Рене Бринкманом. Так он и представился ожидавшему его в аэропорту сотруднику полиции. Штат для отделения Интеропола ещё не был подобран и Бринкман надеялся, что полицейские управления поделятся с ним кадрами. Он не ошибся и вскоре штат был укомплектован. Своим заместителем Берт-Рене назначил Ганса ван дер Колка, работавшего начальником одного из отделения амстердамской полиции.
Своим привычкам Бринкман не изменил и приходил, как и раньше, за час до начала работы и знакомился с присланными из полицейского управления материалами о происшествиях в странах, где располагались отделы подчинённые главному офису в Амстердаме, за истёкшие сутки. В первые дни Бринкман со смехом читал эти материалы, потому что в них описывались происшествия не только не связанные с деятельностью Интерпола, но и вообще курьёзные случаи.
Он вызвал своего заместителя и прочитал ему поступившие сводки:
«Немецкая полиция обезвредила хорошо организованную банду, состоящую из женщин. Они вели свою преступную деятельность в течении двух лет. Женщины в возрасте от 20 до 22 лет организовали банду, которая специализировалась на похищении оружия, деталей электронного оборудования и угоне машин, были хорошо вооружены и даже руководили мелкими группами воров. Полиция была в шоке, узнав что руководителями были женщины.
Они были арестованы в роскошных апартаментах в центре Берлина. Сперва были пойманы четыре участницы банды, а затем и ещё две. Интересно, что все они принадлежали к богатым семействам. Занимались рекламным бизнесом, а одна была студенткой компьютерного колледжа. Прежде чем приняться за дело, тщательно изучали выбранный объект и организовывали засады»
«Полиция Женевы сообщает, что подозреваемый в ряде изнасилований в пятый раз сбежал от сопровождающего его экскорта. Его имя Умеш Редди, он сумел сбежать во время его препровождения в зал суда. Он—бывший полицейский и возможно в его побеге приняли участие сопровождавшие его офицеры. Каждый раз он действовал по одному и тому же плану: просился отойти по нужде. Преступника подозревают в 4 убийствах и 20 изнасилованиях. Полиция обратилась к населению за помощью».
«Сотрудники отдела по борьбе с экономическими преступлениями Амстердама задержали двух судьей, которые были взяты с поличным при получении взятки в размере 700 долларов у предпринимателя, у которого по решению суда должны были изъять лицензию на торговлю машинами.»
«На востоке Германии задержаны пять немцев, которые обвиняются в незаконной переправке через немецкую границу четырёх тысяч украинцев. Украинцы платили за визу до 80 евро. Полиция проводит проверку гостиниц и пансионатов в Дрездене.»
Ты понимаешь, что для нас эта информация совершенно неважна. Этим должна заниматься полиция. Поручи кому-нибудь просматривать полицейскую информацию и если обнаружит что-то ценное, пусть доложит тебе. Я понимаю, что вы ещё не отвыкли от многолетней работы в полиции и собираете всю исходящую информацию. Вот эта информация представляет для нас интерес.
«В румынском городе Питешть арестован итальянский мафиози Лучиано Николи, владелец местного ювелирного магазина и нескольких предприятий. Местная полиция воспользовалась информацией Интерпола, который держал под наблюдением сообщника Николи, который время от времени приезжал к нему в Питешть. При аресте Николи оказал сопротивление, но был нейтрализован спецподразделением. Румынские власти благодарят сотрудников Интерпола за оказанное содействие. Возможно, Лучиано Николи будет передан в руки итальянских властей.»
«В Италии арестован один из лидеров «коза ностры», которого обвиняют в убийстве судьи, боровшегося с мафией. Гаэтано Скотто долго скрывался от полиции и только, спустя 10 лет, местному отделению Интерпола удалось выйти на след. Прослушивая подозрительные телефонные звонки специалисты установили, что Гаэтано скрывается в городе Чьявари, где он и был арестован.»
«Главари итальянской мафии готовы начать переговоры с властями страны о роспуске организации в обмен на сокращение сроков наказания сидящим в тюрьме мафиози. Интерпол отслеживает переговоры прокурора Виньи и представителя мафии Риины, хотя прокурор официально отказывается подтвердить факт встречи. Интерпол выясняет как далеко может зайти контакт мафии с властью и контролирует встречи представителей.»
«На Сицилии были арестованы 28 человек, которых обвиняют в причастности к  мафии. Арест совершили сотрудники  Интерпола, который готовил операцию в течении двух лет. Среди арестованных родственники главаря сицилийской мафии Бенедито Проверанцо, который скрывается от правосудия в течении 40 лет. Агенты Интерпола считают, что сам главарь скрывается на Сицилии.»
«Во Франции должен пройти аукцион, на котором будут выставлены для продажи сокровища «крестного отца» сицилийской мафии. Всего 206 предметов общей стоимостью 750 миллионов долларов, были обнаружены сотрудниками Интерпола после ареста Тото Риина. Все средства будут перечислены в фонд помощи жертв организованной преступности. Оказалось, что захваченные предметы были только частью, предполагаемой продажи на аукционе. Место аукциона пока не объявлено. Все ценности, включая бриллиант в три карата, золотой слиток весом 3,5 кг и инкрустированные бриллиантами часы будут продаваться без ссылки на прежнего владельца.»
Вот эта информация интересна и её надо принимать к сведению. Особенно полезна последняя информация. Подготовьте факс на имя отделения Интерпола во Франции, чтобы они проследили за распределением денег от продажи по назначению. Такие большие деньги всегда притягивают грязные руки. Что слышно от немецких коллег? Продолжается ли переправка валюты в Швейцарию?
--За последнее время не было ни одного нарушения на германо-швейцарской границе.
--И о чём это говорит?
--Наверное закончился запас нелегальной валюты.
--Нет. Это говорит о том, что преступники избрали другой способ и нам надо вычислить какие пути они решили использовать. Возьмите под контроль все катера, яхты и баржи отправляющиеся в Швейцарию. Просмотрите контакты нескольких голландских фирм со швейцарскими партнёрами. Такое же распоряже ние отошлите в наши отделения за рубежом. Обо всём докладывайте мне лично. Выпишите мне пропуск в администрации порта на территорию порта. Я хочу познакомится с обстановкой в порту. Надо проверить корабли, уходящие в загранплавание. Без шумихи, просто проверка. Поговорить с экипажем, посмотреть бортовой журнал и после проверки раппорт мне на стол.
--Шеф! Для такой крупной акции у нас не хватит людей.
--Подключите, не разглашая цели, сотрудников отдела по борьбе с наркотиками. Полицию задействовать не нужно. Возьми под личный контроль эту проверку. И ещё, пришлите мне дела на преступных лидеров. Всё, что имеется в полиции на этих людей в Германии, Франции, Нидерландах и Швейцарии. Я хочу поближе ознакомится с ними, хотя бы заочно. О противнике надо знать как можно больше и тогда его тактика и следующий ход не будут загадкой.











               





           Г Л А В А   3

                1

Одним из первых дел Рональда, ставшего единоличным руководителем преступной группировки, стало известное дело об ограблении известного коллекционера Николая Гурджиева, привёзшего свою коллекцию в Амстердам, на место своего постоянного жительства из России. Задумав это дело Рональд первым делом привлёк к осуществлению своего плана известного руководителя воров, промышляющих кражами произведений искусства. Этого респектабельного человека звали Карл Стехеман. Он выдавал себя за бизнесмена, отошедшего от дел и постоянно путешествовал по всему свету. Это не мешало ему планировать сенсационные кражи, причём он настолько умело заметал следы, что полиция даже не могла предположить о его участии в ограблении какого-либо музея или частной коллекции. В свою команду он набирал людей, которые были не просто профессионалами, а профессионалами с большой буквы. Они выполняли всю черновую работу, Карл ценил их и никогда не обижал деньгами. Некоторых профессионалов он даже продолжал субсидировать и тогда, когда они выходили на «пенсию».
Рональд, предварительно договорившись о встрече, приехал на одну из квартир Карла. Тот встретил его радушно. Он уже знал о воцарении Рональда и сам хотел ближе познакомится с ним. После приветствий и традиционной выпивки Рональд мельком осмотрел квартиру, стены которой были увешаны картинами.
--Конечно, всё подлинники?
--Естественно. Зачем мелочится. Мои клиенты предпочитают только подлинники. Если всучить им подделку, то можно потерять не только клиента, но и марку, а это грозит разорением, так как никто не захочет иметь дело с мошенником. Так что тебя привело ко мне.
--Ты знаком с коллекцией Николая Гурджиева?
--Конечно. Она тянет на несколько десятков миллионов долларов. Но к ней так просто не подступиться.
--Я знаю, иначе не пришёл бы к тебе. Ты ведь любишь сложные дела.
--Рональд! Я люблю сложные дела, знаю коллекцию Гурджиева, но сейчас у меня нет времени. Я уезжаю в Париж и задержусь там надолго.
--По моим сведениям, а они собраны среди очень уважаемых людей, ты никогда не отказывался от хорошего куша. Тебя что-то волнует?
--Я не хотел бы перебегать дорогу, как ты говоришь, очень серьёзным людям. Этой коллекцией интересуются люди из Роттердама и они также делали мне предложение. Я отказался.
--Почему?
--Ты ведь знаешь, что я кормлю многих людей и тот процент, что они предлагали меня не устраивает.
--И сколько бы ты попросил, если бы согласился?
--От шести до восьми миллионов долларов.
--Приличная сумма. А как быть со сбытом?
--Прежде всего я хотел бы услышать твой ответ.
Рональд понял, что ссылка на роттердамскую группировку была обычным зондажём. Если бы роттердамская группировка интересовалась всерьёз коллекцией Гурджиева им не нужен был бы посредник. Рональд выяснил, что у Гурджиева работает некто Марк  Бельштаун, который досконально знает как прибрать коллекцию к рукам. Вполне очевидно, что к Карлу никто не обращался, потому что профессия его сообщников в данном деле не нужна. Главный вопрос в переброске коллекции и покупателе.
--Я согласен на среднее число.
--Я тоже. Со сбытом вопрос будет решён положительно. У меня уже есть несколько заказов на работы из этой коллекции. Тебе сейчас дать номер моего швейцарского счёта или прислать попозже.
--Сразу видно делового человека. Давай сразу, но деньги получишь после проведения операции.
--То есть после продажи?
--Нет. После того, как коллекция окажется у меня в руках. Кстати, а кто твои клиенты?
--Так не годится, Рональд. Я не назову тебе их имена.
--Ладно, ладно.Ты правильно поступаешь.
--Рональд! Для осуществления нашего плана необходимо привлечь Марка Бельштауна. Он работает на роттердамских ребят, но если цена будет приличной, его можно переманить. Ценность его заключается в том, что Марк близко сошёлся с Гурджиевым и выполняет при нём обязанности секретаря. Ему досконально известно сколько работ находится в коллекции и где они лежат.
Вот и подтверждение моих мыслей, подумал Рональд. Карл знает о Марке, но выхода на группировку у него нет. Значит, я не стану на пути роттердамских ребят. Мне не хотелось бы затевать ссору с серьёзным противником.
--Почему коллекция до сих пор на месте, если роттердамские ребята так близко от неё?
--Не всё так просто. Пока они не могут найти покупателей, а хранить долго коллекцию у себя опасно. Это не иголка, полиция бросит все силы на поиск и они не хотят рисковать.
--Понятно. Я мог бы согласится и на максимальную цифру твоего гонорара, если ты даёшь гарантию, что у тебя есть покупатели.
--Спасибо, Рональд. Ты далеко пойдёшь. Чувствуется размах и хватка в коммерческих делах. Выпьем за успех нашего дела?
--Я в это время не пью так много, но за успех согласен. Ты не мог бы стать посредником знакомства с Марком Бельштауном?
--Я вас познакомлю, но учти, что он боится своих ребят и надо быть очень осторожными. Я сообщу тебе о дне и часе встречи.
Снова загадка, подумал Рональд. Почему Марк должен бояться своих ребят, если он работает легально? Темнит Карл, но я его игру пока не понимаю. Ладно, разберёмся потом, а сейчас я вынужден играть по его правилам.
После ухода Рональда Карл вызвал своего ближайшего помощника.
--Что за человек уходил от тебя, Карл? Я встретил его на лестнице.
--Это будущая звезда преступного мира и нам надо с ним дружить.
--Что он хотел?
--Пока не скажу. Я должен всё обдумать. Дело на несколько миллионов долларов.
--Звучит хорошо. Уже давно не предлагали таких процентов, а сейчас только коллекция Гурджиева может принести такие проценты. Я прав?
--Прав! Прав! Обзвони наших клиентов и узнай, кто и  на какую сумму хотел бы приобрести работы из коллекции. Тебе хватит недели?
--Вполне.
--Тогда иди, а я ещё подумаю.
Карл ещё долго сидел, обдумывая предложение Рональда и перебирал по памяти клиентов, с которыми будет созваниваться его помощник. Проведя в уме подсчёт возможных оплат, Карл пришёл к выводу, что сделка принесёт ему хороший барыш. Он понимал, что Рональд получил в несколько раз больше, но это его не волновало. Он всегда был предельно честен при заключении подобных договоров и именно этим объяснялось его долгожительство в преступной среде.

                2

Рональд прежде чем встретиться с Марком Бельштауном, пригласил в свою новую контору сержанта Франка Ахтенберга, который оказал ему несколько услуг, когда он был не у дел. Джон Крамер встретил сержанта по дороге на работу и передал просьбу  своего босса. После работы Франк Ахтенберг вошёл в новый офис и был поражен его великолепием. Длинноногая секретарша проводила его в кабинет шефа и тот поднялся ему навстречу с протянутой рукой.
--Рад тебя видеть. Я всегда был о тебе хорошего мнения. Как тебе понравилось у меня?
--Да. Я и не ожидал увидеть такое великолепие. И это сейчас всё твоё?
--Как видишь. Садись, Франк. Что будешь пить?
--Дженифер. И кофе.
--Давай и поедим чего-нибудь. Ты ведь с работы, а я целый день был занят и не поел.
--Давай, Рональд.
Рональд ван Фогель позвонил и заказал секретарше выпивку, кофе и сандвичи. Когда та расставила всё на столе и вышла, Рональд поднял стакан.
--За твоё здоровье, сержант!--Они съели сандвичи и приступили к кофе.—Как здоровье жены, сержант?
--Всё в порядке. Правда ворчать больше стала, чем раньше.
--Ну это нормально. Женщины любят поворчать. На работе тоже порядок?
--Сейчас не туристический сезон и работы мало. В основном пьём с ребятами кофе и выезжаем по звонкам от престарелых по поводу пропажи собак и кошек.
--Тоже нужное дело. Когда думаешь уйти в отпуск?
--Скоро. Через пару месяцев, когда будет самая напряжённая работа на участке.
--Замечательная мысль. И куда направляешься?
--Буду сидеть дома. В банке на счету почти ноль, а ещё платить по кредитам.
--И что ты будешь делать дома. Наверно скукотища невероятная.
--Не спорю, но делать нечего.
--А что говорит жена.
--Или вы не знаете женщин! Давай поедем куда-нибудь, а то каждый отпуск дома. Ума ни на грош. Я объясняю ей, что денег нет, но разве можно втолковать в пустую башку что-нибудь стоящее.
--Ну, сержант, ты не прав. При таком напряжении сил, нужно хорошо отдохнуть.
--Я не возражаю, но обстоятельства....
--Сержант!,--перебил его Рональд,--не будем темнить. Ты как и прежде хочешь оказать мне некоторые услуги. Я всегда помнил твою доброту ко мне и оказанные тобой услуги. Правда тогда я не мог по достоинству оплатить их, но теперь времена изменились.
--Рональд! Я всегда питал к тебе дружеские отношения и если это в моих силах, то почему не помочь хорошему человеку.
--Золотые слова,--Рональд усмехнулся про себя, услышав о себе такое мнение в устах полицейского,--всегда надо помогать друг другу. Франк! Как ты отнесёшься к поездке в Америку на пару недель?
--Не могу об этом даже и мечтать.
--Я помогу, но услуга за услугу.
--Что я должен сделать?
--В доме одного человека произойдёт ограбление, но первым на место происшествия должен приехать ты и скрыть улики, если они останутся.
--Это сложно, Рональд.
--Я знаю и потому плачу сто тысяч гульденов.
--Сколько?
--Сто тысяч гульденов и ты спокойно можешь отправляться в Америку и оттянутся там по полной программе.
--И всё-таки, что я должен сделать за такие деньги?
--Мы поговорим об этом позже, а теперь иди обрадуй жену, но про деньги пока помолчи.
Франк Ахтенберг как на крыльях летел домой. Он ворвался в дом, как цунами и зацеловал, гремевшую на кухне кастрюлями жену. Она не привыкшая к проявлениям такой нежности со стороны мужа, удивлённо уставилась на него.
--Франк! Ты выиграл в Посткоде лотерею большую сумму?
--Почти что так. Мы отправляемся в Америку.
--Господи боже мой! В какую Америку! Ты что забыл сколько денег у нас на счету?
--Потом, потом! У нас есть шампанское?
--С каких пор в нашем доме заводилось шампанское? Есть полбутылки виски, но ты его почти не пьёшь.
--А сейчас выпью. Давай стаканы. Ну, за нас. Что у нас на обед?
--Бифштексы с жареным картофелем.
--Прекрасно.
--Ты можешь объяснить, почему ты так возбуждён?
--Ты помнишь моего забулдыгу брата?
--Помню. Разве такого типа можно забыть.
--Так вот он оказывается вовсе не был забулдыгой, а только прикидывался. Недавно он умер.
--И ты радуешься этому?
--У нас никогда не было влечения друг к другу, но я оказывается ошибался. Он оставил завещание и упомянул меня в нём.
--И сколько же...
--Это не важно. Главное он меня не забыл и наверное любил по-своему. Я..
--Ты можешь, наконец, успокоится и членораздельно сказать, сколько?
--Ты хочешь знать?
--А как по-твоему?
--Он оставил мне сто тысяч гульденов. Мы едем в отпуск в Америку.
--Сто тысяч! Франк, этого не может быть! Откуда у него были такие большие деньги?
--Ну, я не знаю. Главное, что у меня появились деньги.
--Ты хочешь сказать, что у нас появились деньги?
--Да неважно. У меня или у нас, но деньги появятся после  утверждения завещания.
--И где же он жил в последнее время?
--Где-то в Африке.
--А как ты узнал о завещании?
--Я получил письмо.
--И где же оно?
--Ты, что не веришь мне. Не устраивай пожалуйста мне полицейского допроса. Кто из нас полицейский? Я или ты?
--Успокойся, Франк. Я же не сказала ничего страшного. Если тебе не нравится мой вопрос, то забудем о нём.
--Первым делом мы обновим свой гардероб, затем....
Они целый вечер провели в обсуждении первоочередных планов своего путешествия в Америку и заснули далеко за полночь.

                3

      Неожиданно у Карла Стехемана возникло затруднение с одним из самых богатых клиентов, общение с которым он не доверил даже своему верному помощнику. Йоганн Сигель был одним из богатых людей Нидерландов. Перед ним трепетали могущественные политики и бизнесмены. Карл не решился обсуждать такой щекотливый вопрос по телефону и попросил разрешения приехать в его контору. Он уже имел дело с Сигелем и тот всегда щедро платил за понравившуюся вещь. Но одно дело когда на продажу предлагалась одна вещь и совсем по другому выглядела ситуация, когда предлагалось, как минимум половина коллекции. Сигель знал о существовании коллекции Гурджиева и неоднократно проявлял к ней интерес. Карл  вошёл в приёмную и попросил секретаря доложить о своём приходе.
--Господин Сигель! Здесь Карл Стехеман. Он говорит, что ему назначена встреча.
--Пусть заходит.
Карл вошёл в кабинет и сел на предложенный стул.
--Если можно покороче суть вашего предложения, потому что у меня масса дел.
--Я понимаю, что у вас всегда нет свободного времени, но я хочу предложить вам нечто уникальное.
--И что же?
--Я знаю, что вы интересовались коллекцией Гурджиева.—Заметив интерес в глазах Сигеля, Карл продолжил более уверенно.—Я могу предложить вам значительную часть его коллекции.
--Он, что умер?
--Нет. Вы знаете во сколько оценена его коллекция на аукционе?
--Допустим. И что дальше.
--Я предлагаю вам купить часть его коллекции за полцены.
--Вы серьёзно?
--Вполне.
--Но как она окажется у вас?
--Это мои проблемы, господин Сигель. Если я найду хорошего покупателя, то коллекция будет у меня.
--Я вам верю, так как вы меня ни разу не подводили. Я возьму то, что отмечу в каталоге.
--Операция требует предварительных расходов.
--Не жадничайте, Карл. Цена, которую вы назвали вполне обеспечит и расходы на операцию. Я возьму часть, но у меня есть одно условие.
--Слушаю вас.
--Моя часть должна быть доставлена в Барселону и я перевожу деньги в банк, который вы укажите.
--Но это создаст дополнительные проблемы.
--Это ваши трудности. Держите связь с моим секретарём. Мне действительно нужно поработать. До свиданья, Карл.
.....Карл встретился с Рональдом в ресторане и рассказал ему о требовании клиента.
--Это не проблема,--ответил Рональд,--я беру это на себя. А остальные клиенты?
--Всё в порядке. Они ждут свою часть здесь и готовы платить.
--Хорошо. Тогда можно приступать к операции. Когда ты меня познакомишь с этим парнем из Роттердама?
--На следующей неделе.
--Меня это устраивает.
Карл вышел из ресторана и отправился на железнодорожный вокзал. Он не доверял телефонам в таких важных делах и купил билет до Роттердама, а Рональд заехал в контору Джона Кока. Джон имел крепкие связи на таможнях, занимался переброской «левых» товаров и  имел с этого неплохой капитал. С Джоном Рональда познакомил Роб Вехман. Они сохраняли дружеские отношения, но Рональд ещё не использовал этот канал для своих дел.
--Джон! Мне нужно будет кое-что переправить в Барселону, но так, чтобы к грузу никто и пальцем не прикоснулся. Как ты думаешь, большой шум поднимется если будет украдена очень важная коллекция из произведений искусств?
--Конечно. На границах будет организован тщательный таможенный досмотр.
--А ты сможешь сделать так, чтобы досмотр был формальным?
--Если это действительно ценная вещь, то сотни полицейских пустят по следу. Они перетряхнут всех туристов, выезжающих за границу. Что ты задумал, Рональд?
--Это моё дело. А если сведения о краже станут известны через несколько дней, после совершения?
--Достаточно и одного дня, чтобы переправить всё до Барселоны. И всё равно это опасно, Рональд.
--Не забывай, Джон,что ты в доле. Хватит четверть миллиона гульденов?
--Только за переправку?
--Да, Джон. Ведь не существует невозможных вещей. Правда, Джон? Изобретательность и ум могут творить чудеса. Значит, мы договорились?
--Я всё сделаю.

                4

Встреча Рональда и Марка Бельштауна состоялась в ресторане лучшего отеля Амстердама «Краснопольский». Рональд приказал сервировать стол различными деликатесами, так как Карл предупредил его, что Марк большой гурман и любит поесть много и вкусно. Рональд сразу узнал, по описанию Карла, Марка и жестом пригласил его за стол. Он ничем не напоминал описанных в газетах »новых русских». Респектабельный, хорошо одетый, немного лысеющий человек, он скорее походил на преуспевающего бизнесмена, кем и был в действительности.
--Рад с вами познакомится, Марк. Водки?
--Вы очень любезны. С удовольствием выпью за нашу встречу.—Марк откровенно рассматривал человека, которого Карл рекомендовал ему как восходящую звезду преступного мира амстердамского порта. Марк предложил Рональду сигарету, но тот отказался, доставая из коробки сигару. Рональд не спеша раскурил сигару, выпил глоток водки и затем сказал.
--Марк! Нам необходимо поговорить. Я хочу предложить вам дело и честно скажу, что без вас я не смогу его осуществить.
--С удовольствием вам помогу, но пока вы не сказали о чём идёт разговор.
--Не будем ходить вокруг да около. Я хочу приобрести коллекцию Гурджиева.
--А у вас хватит денег?
--Не притворяйтесь наивным, Марк.
--Это большое дело и его стоимость несколько...
--Я знаю. Мои люди уже занимаются осуществлением этого плана, но,повторяю, без вас я ничего не смогу сделать. Я хочу знать на чьей стороне вы.
--Откровенность за откровенность. Если вы проработали все пути реализации этого проекта, то я на вашей стороне, но только после того, как мы обговорим условия. Я думаю, что вас не надо предупреждать о взаимной честности при проведении этого проекта?
--Совершенно согласен с вами. А что скажут ваши друзья?
--Это мой вопрос. Они всегда прислушиваются к моему мнению и я не давал им повода усомниться в своей честности.
Подошёл официант и они прекратили разговор, отдавая должное обеду. Марк нахваливал устрицы и куропатку в белом вине. Говорили за обедом о разных пустяках, но каждый понимал, что после обеда должна наступить самая основная и деликатная часть договора. Когда официант убрал со стола тарелки, Рональд продолжил разговор.
--Я думаю, что мы будем отлично сотрудничать и в дальнейшем.
--Надеюсь.
--И сколько вы хотите получить за ваше участие?
--Десять миллионов долларов.
--Вы уверены, что именно эта сумма должна оказаться на вашем счету.
--Дорогой Рональд! Не забывайте, что я досконально знаю коллекцию и сумму, которую можно получить, продав её в частные руки.
--А вашим друзьям будет известно о таких комиссионных?
Марк улыбнулся в ответ на попытку шантажа со стороны Рональда.
--Мои друзья всегда в курсе всех сделок, которые я провожу.
Рональд понял, что шантаж не удался.
--Я согласен на эту сумму. Оставьте мне ваш счёт.
--Я думаю у вас и в голове не возникнет мысль не выполнить своих обещаний?
--Если ваши друзья знают об этом счёте, то мне нет никакого смысла ссориться с ними.
--Прекрасно. Что-нибудь будет на десерт?
Подали кофе, сладости и фрукты. Они снова закурили и продолжили беседу.
--Расскажите мне немного о ваших друзьях.
--Поверьте, это не доставит вам приятного проведения вечера. Поговорим о чём-нибудь другом.
--Но я действительно хочу познакомится с вашими друзьями и возможно в будущем мы станем партнёрами. Что я должен сделать, чтобы они благосклонно посмотрели в мою сторону?
--Оплатить комиссионные.
--И только! Считайте, что они на вашем счёте. Кстати, он шифрованный?
--Рональд! Я не мальчик и не новичок. Этот вопрос обижает меня.
--Извините. Чем, в основном, занимаются ваши друзья?
--Могу с уверенностью сказать, что произведения искусства не их область. Рональд! Могу вас заверить, что по возвращении в Роттердам, я проинформирую своих друзей о ваших намерениях.
--Мы всё время ходим вокруг да около. Разве не понятно, что ваши друзья такие же мафиози, как и я, и вы. Вы согласны?
--Нет, не согласен.
--Марк, вы мне нравитесь своим подходом к делу и я хотел бы вас иметь в своей команде. Мне интересно узнать, почему еврей, вы не станете отрицать, что вы еврей, решил принять участие в мафиозной организации. Я знаю многих амстердамских евреев и ни один не похож на вас.
--Вы себя считаете голландским мафиози, Рональд?
--Конечно.
--Вы ошибаетесь. Мафия–явление территориальное. Конечно не все мафиози—сицилийцы. Этим и объясняется, что у других народов, в том числе и у евреев, есть люди, которые добиваются места под солнцем, попирая моральные законы. Если у сицилийцев это ремесло передаётся по наследству, то и у вас, и у нас, эти люди, то есть мы с вами, Рональд, стремимся не допускать своих детей к этому ремеслу, а дать им хорошее образование и возможность влиться в нормальную жизнь.
Конечно, возникновнению таких сообществ помогают социальные условия. Для примера возьмём евреев и рассмотрим историю возникновения преступных группировок. История еврейских преступных группировок практически похожа и на нидерландскую историю. Разница только в сложившихся социальных условиях. Вы знаете, что Америка славится своими преступлениями, так вот в Нью-Йорке, после массового исхода евреев из России, где евреи составляли пятую часть населения, 50% всех преступлений приходилось на их долю. В Америке им не грозили погромы, но лучшей жизни не получилось и, как следствие, в районах населённых еврейской беднотой развивались бандитизм, проституция, азартные игры,    наркомания. Проблемы возникли и их надо было решать и тогда появились уважаемые люди, которые защищали евреев от нападок других национальных меньшинств. Это не значит, что уважаемые люди безвозмездно помогали соотечественникам. Нет, они жестоко рэкетировали своих бизнесменов и создавали «профсоюзы.
Евреи становились гангстерами в силу обстоятельств и в отличие от других были чужды национальных предрассудков. Главное—бизнес, то есть незаконные операции. Всем известно, что Лаки Лучано и Мейер Лански составили многолетний рабочий дуэт. Мейер Лански, которого называли финансовым гением, придумал схему отмывания денег. Через третьи лица грязные деньги клались в швейцарские банки, а затем сами же гангстеры получали кредит на легальное развитие бизнеса, а затем возвращали кредиты с процентами. Лански же и помог своему другу Лучано освободится от тюрьмы, куда его посадили сроком на 50 лет. Во время войны немецкие диверсанты вели подрывную деятельность в порту и власти обратились за консультацией  к Лански. Мейер посоветовал использовать людей Лучано во главе с ним и за это освободить его из тюрьмы. Лучано прекрасно справился с заданием после того, как вышел на свободу.
Я думаю, что после рассказанного у вас не останется сомнений о том, что еврейской или голландской мафии никогда не было и в помине. Про неё говорят, но никто не может вразумительно сказать, что это такое. И ваши, и наши люди становились и становятся преступниками не в силу традиций, а в силу жизненных обстоятельств. В этом и вы, и я похожи и потому наверное мы испытываем взаимную симпатию друг к другу.
Они расстались довольные произведенным друг на друга впечатлением. Марк получал возможность заработать для себя и своих друзей неплохие комиссионные, а Рональд получал надёжного исполнителя его плана.









             






                Г Л А В А  4

                1

История коллекции Николая Гурджиева напоминала детективный роман. В 1993 году 90-летний Гурджиев и его 83-летняя жена Лариса переехали из Москвы в Амстердам. Минуя таможенный контроль, что при Советах и новой России было практически невозможно без высоких государственных или криминальных покровителей, они вывезли коллекцию картин, рисунков и архив. Основанием для утверждения о высоких покровителях служит оставленная в Шереметьево часть коллекции, оцененная в 2 миллиона долларов.
Приехав в Амстердам и обосновавшись в предоставленном доме, Гурджиевы приковали к себе внимание немногочисленных, но хорошо осведомлённых, частных владельцев картин. На них посыпались предложения о продаже, но они отвергали их. Общественность Нидерландов также  проявила интерес к коллекции и Николай Гурджиев решил выставить картины в музее Стеделик. Немного позже были выставлены рисунки и архив. Вся коллекция содержала:
1.Очень большой архив Малевича—рукописи, авторизованные машинописи, декларации, письма его и к нему, фототека, а также архив Уновиса.
2.Архив Лисицкого и его издания.
3.Архив Чекрыгина.
4.Архивные материалы Татлина, Ларионова, Матюшина, Гуро, Эндера, Митурича и других русских художников-новаторов.
5.Письма и рукописи Кручёных, Зданевича, О.Розановой, Романа Якобсона, Терентьева.
6.Футуристические книги, а также уникальные периодические издания, листовки, афишы и фото.
7.Поэтическая часть архива содержала символизм, акмеизм, футуризм, конструктивизм и обэриуты. Прижизненные и посмертные издания Хлебникова, его же рисунки и фотографии. Все книги Ахматовой с дарственными надписями. Книги, подаренные Кручёных, Асеевым, Каменским, Гнедовым, Петниковым, Зенкевичем. Книги с автографами   Кузьмина, Бальмонта, Лившица, Вагинова, Тихонова, Брюсова, Каменского.
8.Дневник художницы Гончаровой, автографы Осипа Мандельштама, оригинал пьесы Хармса «Елизавета Бам», материалы художников Клюна и Гуро.
9.Картины Ларионовой, Гончаровой, Филонова, Татлина, Лисицкого.
10. 7 картин, 140 рисунков, 2 акварели и 20 гуашей Малевича.
Директор музея господин Финк не скрывал своей мечты получить коллекцию в собственность музея. Независимые эксперты оценили стоимость коллекции в 100 миллионов долларов. Господин Финк, будучи профессиональным искусствоведом знал, что стоимость коллекции была занижена в несколько раз. Кроме того, в интервью газете он заявил, что такие драгоценные частные коллекции встречаются очень редко во всём мире. Вот тогда и заинтересовались коллекцией преступные группировки Запада и России. К Николаю Гурджиеву был внедрён Марк Бельштаун.
Жена Гурджиева, Лариса решила проявить патриотизм и подарить часть коллекции России. Сразу же после этого заявления её постигла внезапная смерть. После долгих разбирательств полиция пришла к  выводу, что она оступилась на лестнице, упала, стукнулась головой о ступеньку и умерла. Сам Никоай Гурджиев к тому времени был уже прикован к постели и нуждался в постоянном уходе. Эту миссию взял на себя Марк Бельштаун.
Марк, пользуясь беспомощностью Гурджиева, провёл хитрую комбинацию по созданию фонда Гурджиева и назначил себя руководителем этого фонда. Гурджиев настаивал на отчёте по юридическим и финансовым вопросам, но его просьбы игнорировались. Своим заместителем Марк назначил Гиви Качашвили, участника той же роттердамской преступной группировки. Вдвоём они организовали кооператив Айвенго, купили дом, где жил Гурджиев за 250 тысяч долларов и вложили его стоимость в уставной фонд. Вместе с Гиви Качашвили они стали единственными акционерами. Эти меры не позволяли распоряжаться коллекцией по своему усмотрению, так как она находилась под пристальным вниманием полиции Нидерландов и Министерства культуры. Единственным способом завладеть коллекцией была кража и они начали подготавливать почву.
Марк и Гиви добились возвращения коллекции из музея, мотивируя своё решение проведением инвентаризации. Вторым шагом стало получение завещания Гурджиева, в котором он завещал всю коллекцию Марку Бельштауну. Как было получено завещание не было ни для кого секретом, но оно было заверено у нотариуса и прекратило все кривотолки. Российская сторона тем не менее предъявила претензии и потребовала возвращения коллекции на родину, мотивируя свой заявление тем, что коллекция была вывезена в обход российского законодательства, а также составления завещания в принудительном порядке. Нидерландское правительство ответило, что коллекция находится в Амстердаме на законных основаниях и является собственностью частного фонда, в дела которого государство не вправе вмешиваться. Кроме того, в адрес российского Министерства культуры было отправлено письмо за подписью самого Николая Гурджиева
«Моя трагическая судьба Вам известна. В Москве я и моя жена находились в тяжелейших бытовых условиях. Поэтогму я принял решение о переезде в Роттердам, где коллекция находится не только в благоприятных  бытовых условиях, но и в надёжных руках. Не думаю, что возврат коллекции в Россию будет способствовать её сохранению».
В ответ на это заявление российская сторона заявила, что Гурджиев недееспособен и над ним необходимо учредить опеку. Нидерландские власти ответили, что Гурджиев полностью дееспособен, а в организации фонда нет никаких нарушений закона. Эта переписка послужила ускорению выработки плана похищения коллекции после сговора роттердамской группировки, в лице Марка Бельштауна с группировкой Рональда.
Накануне начала операции Марк и его помощник Гиви сами упаковали большую часть коллекции и сложили в микроавтобус, стоящий в гараже. Люди Рональда, патрулировавшие вокруг дома Гурджиева следили, чтобы в ход операции не вмешались боевики из других группировок. Убедившись, что начало операции прошло без осложнений, микроавтобус, под покровом ночи, был переправлен в надёжное место, недалеко от бельгийской границы. После отправки микроавтобуса Марк и Гиви в течении двух дней не давали Гурджиеву положенных лекарств. Когда же поступило сообщение, что микроавтобус добрался до Испании и коллекция находится в надёжных руках, наступил финал трагедии.
Сердце Гурджиева, конечно, не могло выдержать и он скончался, испытывая непереносимые муки от отсутствия лекарств. Придя однажды утром в дом Гурджиева Марк и Гиви обнаружили его лежащим мёртвым в постели. Строго по времени, как было договорено с Рональдом, Марк позвонил в полицейский участок, когда заступил на дежурство Франк Ахтенберг. Приняв сообщение Франк приехал в дом Гурджиева, составил протокол о пропаже части коллекции и микроавтобуса из гаража. С помощью Марка и Гиви он помог уничтожить даже косвенные улики, свидетельствующие о преступлении и только после этого вызвал бригаду. Приехавшие эксперты констатировали естественную смерть Гуджиева, наступившую по старости.
Следствие велось несколько недель и было прекращено за отсутствием состава преступления со стороны акционеров фонда Гурджиева. Поиск коллекции был передан в ведение Интерпола по настоянию российской стороны. Через некоторое время Марк, как законный наследник, продал оставшуюся часть коллекции государственному музею, а также два дома в Амстердаме и квартиру Гурджиева в Москве. Следы пропавшей коллекции затерялись, поиск её формально продолжался, но фактические никто не искал, а сам наследник охарактеризовал пропавшие архивы  циничными словами:
--Архив-- это очень странное слово для горы не разобранной бумаги, перемазанной собачим дерьмом и обглоданной мышами» .
Это заявление прозвучало довольно странно, потому что совсем недавно известный искусствовед оценил архив в несколько десятков миллионов долларов. Странным было и то, что никто не прореагировал на эти циничные слова наследника, который после продажи недвижимости вернулся в Роттердам довольно богатым человеком.

                2

Берт-Рене разложил перед собой фотографии из папок, принесенных Гансом. С фотографий на него смотрели люди, не отмеченные ни печатью порока, ни физического уродства, ни умственной отсталости. Обычные, нормальные люди, чьи лица он встречал ежедневно в различных местах. К ним невозможно было применить теорию Ламброзо, которого Берт-Рене в глубине души считал шарлатаном. В то же время он знал, что эти люди убийцы и убивают других людей с профессиональным спокойствием, не оставляя следов. На счёт следов, подумал Бринкман, я выразился не точно, так как какие-то следы всегда оставались, но они были недостаточны для успешного расследования и наказания преступников.
Берт-Рене внимательно изучал досье на каждого лидера преступной группировки. И отметил одно общее почти для всех обстоятельство: все они были выходцами из бедных семей и первые годы их жизни отмечены нищетой и голодом. Родители не могли им дать хорошего воспитания, так как сами были или пьяницами, или страстными любителями лёгких, а затем и тяжёлых наркотиков. Детям всегда хотелось иметь как можно больше денег и зависть к более счастливым ровесникам, сделала их ум изворотливым, а сами они становились замкнутыми и необщительными.
Из всех человеческих недостатков, зависть самая опасная. С тех пор, когда они начали понимать различие между богатыми и бедными, зависть определяла их дальнейшую судьбу. Они завидовали всем: тем, кто  имел хорошую одежду, тем, кто имел автомобили и другие вещи, которые можно было купить только за приличные деньги. Вначале они предъявляли претензии родителям, но после порки, что считалось обычным делом в таких семьях, они приходили к выводу, что всего должны добиваться сами.
После таких выводов и начиналась их преступная деятельность. Сначала они воровали в школе по мелочам и потому никто не мог поймать их. Однако, лиха беда начало и чем больше они брали, тем больше хотелось. Тогда они решались на более крупные кражи и, естественно, оказывались в тюрьме, где имели дело уже с профессиональными преступниками и где они проходили воровские университеты.
Судьи не делали снисхождений на их возраст и социальное положение: закон есть закон и он обязателен для всех. Страстная жажда денег способствовала внимательному и быстрому усвоению того, чему их учили старшие. Выйдя на свободу они уже и не помышляли заниматься честным трудом. Преступная жизнь с её аморальным кодексом чести, борьба за лидерство в группировке делала их более жестокими и хотя они были ещё довольно молоды, быстро осваивали законы преступного мира. Чем выше поднимались они в преступном мире, тем больше денег оказывалось у них и потому они твёрдо усвоили—кто не рискует, тому приходится туго в жизни.
Вокруг себя они видели, что тот, кто зарабатывает честным трудом, всегда стеснён в средствах, и, наоборот, если ты зарабатываешь нечестно, тогда тебе не приходится ограничивать себя в желаниях. К тому, что за это приходится расплачиваться годами тюремного заключения, они не придавали значения, считая это необходимой платой за благополучие.
Конечно, жизнь каждого не была похожа один к одному, как под копирку, для всех. Были различия и довольно кардинальные, но сама основа была общей для всех. Достигнув высот в преступной иерерхии, они не изменили своих убеждений и даже, работая в легальных условиях, оставались верны преступному миру и его законам. Как бы подтверждая, что правила не бывают без исключений, лидер портовской группировки Амстердама Рональд ван Фогель происходил из хорошо обеспеченной семьи.
Мать Рональда работала в театре и была ведущей актрисой. Отец имел частное предприятие. Родители много времени отдавали работе и не уделяли достаточного внимания  воспитанию сына. Он хорошо учился в школе, много читал, занимался спортом---что ещё надо было родителям и Рональд получив полную свободу много времени проводил на улице. Родители перед бракосочетанием купили дом в районе Воссендомера на западе от центра города, потому что там дома из-за криминальной обстановки были довольно дешевы.
Более 700 лет назад была построена дамба на реке Амстел и с этого момента началась история города, название которому дали сооружение и река. А затем, как символ могущества была построена городская ратуша, превратившаяся после в королевский дворец. Когда был установлен мир после столетней религиозной войны, в землю были вбиты первые 13 659 деревянных свай в здание, которое должно было показать могущество и богатство самого коммерческого города в мире на то время.
Центральный вокзал был построен в 19-м веке как барьер между старой гаванью на Эй и городом. Новая гавань была открыта на западе и вокзал являлся идеальными воротами для посещения центра города. Весь общественный транспорт отправлялся от вокзала, а также многочисленные туристические катера всегда стоят наготове перед кафе, напротив метро. На месте вокзала когда-то Амстел впадал в залив Эй. В конце позапрошлого века был засыпан Рокин, на юге от Дам. От вокзала улица Дамрак ведёт на площадь Дам, сердце города.
На этой улице находится знаменитая биржа, построенная в 1903 году. Напротив Кофейного дома возвышается церковь Святого Николая. Здания построены в нео-классическом стиле, модным для тех времён. Над площадью возвышается Магда Мира и держит в руках жезл Меркурия и оливковую ветвь, символы торговли и мира. Под ней находится Магда города с гербом города на левом колене. Её окружают символические фигуры людей и животных, среди них морской бог Нептун.
Когда Нидерланды были оккупированы армией Наполеона, городская ратуша становится королевским дворцом. Рядом с дворцом находится Новая церковь, где проходила коронация королевы Беактрикс. Постройка была начата в 1490 году и закончилась в 1655 году. На другой стороне площади находится Национальный монумент, возле которого каждый год 4 мая вспоминают о погибших во второй мировой войне.
Позади здания Магда Плаза, где раньше размещалась почта, начинаются с Сингл каналы, опоясывающие центр города. Канал Сингл полукругом опоясывает старый центр. Следующее кольцо каналов было построено за счёт торгового капитала и названо в честь спонсоров—Господским. А затем были построены ещё два кольца: канал для императоров и канал для принцев. На Принценграхт находится Вестеркерк, знаменитая тем, что здесь похоронен Рембрандт и находится дневник Анне Франк.
Естественно, что такое количество каналов потребовало сооружения многочисленных мостов. В Амстердаме их 1200 штук и около трети находится в канальном поясе центра города. Через реку Амстел перекинут Тощий мост, который при освещении кажется жемчужиной города. Мост назван Тощим по имени сестёр, которые имели участок земли на другой стороне реки.
Немного дальше находится театр Карэ, который был построен в 19-м веке как цирковая арена, а в настоящее время является Меккой голландских артистов. В самом центре старого город, на берегу Амстела, находится Стопера Амстердама: Ратуша и Опера. Хотя строительство Стоперы вызывало массу споров, для Амстердама были решены сразу две проблемы  и споры прекратились. После строительства с Ватерлоопляйн исчез «блошиный рынок», который вновь обосновался там уже в 20-м столетии.
На Сингл возвышается Новая Лютеранская церковь, построенная в 1671 году. В настоящее время она используется как зал для выставок и конференций. Самая большая проблема Амстердама в том, что он построен не для автомобильного движения. Найти место для стоянки машины в городе самая настоящая большая проблема. Все попытки городских властей уменьшить неудобства пешеходов от произвольных стоянок автомобилей, заканчивались неудачей. Тогда и появились на улицах столбики с тремя крестами Андреаса из герба города, запрещающие стоянку.
На площади Мюсеумплейн стоит здание Рейксмюзеум, построенное в 1885 году. Здесь представлены многие знаменитые картины Нидерландов и других стран света. Расположенные  рядом музей Ван Гога и Городской музей привлекают множество туристов из различных стран.
Жилищная проблема не является острой для Амстердама, но многие жители предпочитают жить у воды и на воде, в старых баржах и катерах, приспособленных под жильё. Жилые лодки всяческих размеров и форм находятся на всех каналах города. Таким образом, ежедневная жизнь Амстердама отражается в прямом и переносном смысле в воде каналов.
На Сингл расположен цветочный рынок города. Сюда можно попасть только на трамваях или пешком. Здесь же находится постоянное место встречи фанатов Аякса. От центра города к окраинам проходят знаменитые улицы: Хейренграхт, Кайзерсграхт и Принсенграхт. Хайренграхт спонсировали власть имущие и улица названа в их честь. Кайзерсграхт был назван в честь императора Максимилиана 1, котрый в 1489 году подарил городу символическую корону, которая стала гербом города. Принсенграхт получила своё название в честь принца Виллема Оранского.
Из года в год стало традицией празднично освещать центр города: Ляйдсеплейн, Рембрантплейн и Торбекеплейн. Праздничные гирлянды освещают не только каменные берега каналов, но и дома, арки мостов, современные постройки, цветочный рынок. Амстердам ночью не замерший, сказочный город. Он бурлит жизнью в любое время суток. Свет как бы принадлежит Амстердаму и он принадлежит свету. В праздничные дни в городе почти не происходит правонарушений. Преступники считают себя частью народа и в эти дни веселятся, бражничают и шумят вместе со всем народом.
В Амстердаме, как и в любом крупном городе мира, есть особый район, который славится криминогенной обстановкой, в так сказать, историческом смысле. С древних времён эти районы, в силу сложившихся социальных условий, населялись так называемыми отбросами общества, где преступления считались в порядке вещей и стражи порядка не спешили с кипучей деятельностью раскрыть преступление, потому что не находили ни сочувствия, ни свидетелей среди населения этих районов. Со временем такие районы перестали быть поставщиками криминальных сенсаций и превращались в обычный район многонаселённого города, но историческая слава оставалась и народная молва поддерживала сомнительное прошлое таких районов. Со временем гиды включали такой район в туристические маршруты и показывали с оттенком гордости, так же как исторические памятники и здания. В Амстердаме таким районом и был Воссендомер, который, к сожалению, с годами не утратил своей криминогенной славы.
Рональд подружился с парнями, поведение которых отдавало хулиганским душком и быстро понял, что в таких компаниях выживает сильнейший. В Рональде открылся организаторский талант и он сумел организовать вокруг себя группу подростков. К пятнадцати годам Рональд имел две страсти: деньги и лидерство. Эти страсти и привели его к первой отсидке в тюрьме.
Разработав план кражи из ювелирного магазина, Рональд с сообщниками овладели драгоценностями и золотыми украшениями. Опыта сбыта ворованного товара у них не было и их быстро вычислили. В полиции Рональд взял всё на себя, так как считал, что только так и должен поступить лидер. Родители прилагали усилия к смягчению срока наказания, но показания Рональда свели их усилия к нулю. Его осудили и направили в детскую колонию, а когда исполнилось шестнадцать лет, перевели во взрослую тюрьму.
Преступные группировки всегда пополнялись за счёт молодёжи, склонной к воровству и мошенничеству. Рональд обратил на себя внимание членов преступной группировки ещё когда был на свободе, благодаря уму и организаторским способностям, которые ценятся в преступной среде ничуть не меньше, чем в добропорядочном обществе. Когда Рональда перевели во взрослую тюрьму, живущие на свободе преступники сообщили о своём интересе к парнишке, сидящим в тюремных камерах. Над ним взял шефство старый вор по имени Бернард, которого в тюрьме все называли «Принц».
Он и посвятил Рональда в традиции воровского сообщества. Его рассказы были красочны и интересны. Рональд впитывал в себя его наставления, как губка. Бернард был не ординарным вором, он любил читать, знал два языка, имел большой опыт и знания о обычаях и законах преступной жизни. Он, как талантливый мастер передавал свои знания Рональду. Первой заповедью, внушённой Рональду было наставление никогда не давать себя в обиду. Как таблицу умножения запомнил Рональд три правила: никогда не жаловаться, ничего не просить и ничего не боятся. Эти три правила и сопровождали Рональда по жизни.
Вернувшись в Амстердам Рональд не захотел жить с родителями, впрочем и они не горели желанием общаться с опозорившим их сыном. Он снял квартиру в районе, прилегающем к порту и сплотил вокруг себя группу отчаянных парней. Скоро о них узнали в преступных группировка порта, благодаря смелости и нестандартности действий при ограблении квартир. Рональд не долго гулял на свободе и через год при плановой операции полиции в одном из кафе, у него нашли в кармане нож и кастет. На этот раз он проходил  на судебном разбирательстве как рецидивист и получил более длительный срок.
В тюрьме публика была разношерстной, но основную её часть составляли люди, считающие что попали сюда по ошибке и они пресмыкались перед администрацией и кроме презрения не вызывали у Рональда других чувств. Были и экономические преступники, к которым Рональд испытывал уважение и даже одно время хотел примкнуть к их общине, но «экономические» не желали принимать в свои ряды «бандита». Небольшую, но сплочённую общину представляли преступники со стажем, которые сразу приняли Рональда в свой круг и там он получил свою первую кличку «Аристократ». Конечно, они не знали, что отец Рональда и действительно происходил из аристократической среды, просто хорошее воспитание, знание языков и манера держаться произвели на преступников должное впечатление. Рональд продолжал обучение в тюремных университетах и медленно, но уверенно поднимался по ступеням преступной иерерхии.
Наверное он не выдвинулся бы в одного их самых авторитетных воров, если бы не зависть со стороны одного из молодых преступников по кличке «Луна», который приревновал к быстрорастущему авторитету Рональда. Никто не знал из-за чего и когда разгорелась ссора, но однажды Луну нашли в туалете с ножом в груди. Рональд при допросе и не думал отрицать своей вины. Это было небывалым событием для нидерландской тюрьмы  и Рональд был отправлен в специальную тюрьму, где содержались серьёзные преступники. По тюремным каналам молва о Рональде докатилась в тюрьму быстрее, чем его туда переправили. Его под свою опеку взял известный в Нидерландах бандит по кличке «Чокнутый».
Рональд стал правой рукой  «Чокнутого» и, как признание его авторитета, стал судьей в спорах между сокамерниками. Его суд всегда был строгим, но справедливым и сокамерники относились к Рональду с уважением, несмотря на его молодость. Когда срок тюремного заключения закончился, Рональд вернулся в Амстердам, известным в преступных группировках человеком. Он сколотил новую группу из никому не подчинявшихся, кроме него, бандитов и они стали заниматься рэкетом и грабежами. В своей преступной группировке Рональд получил кличку «Агасфер», потому что грабил, в основном, богатых евреев из Амстелфейна. Никто из них никогда не заявлял в полицию, потому что не смогли бы объяснить каким путём приобрели похищенное. »Работая» в Амстелфейне Рональд познакомился со многими жителями этого еврейского района. Он всегда с уважением относился к евреям, считая их умными, деятельными и порядочными людьми в бизнесе, что, однако, не мешало ему грабить некоторых представителей этого народа.
Лидеры преступных группировок порта старались не допустить Рональда к серьёзным делам, опасаясь за свой авторитет. Самолюбивый Рональд разрабатывал планы устранения соперников и ждал своего часа. Как обычно Рональд выделялся из массы преступных элементов порта. Он тратил деньги не только на рестораны, но и посещал выставки, ходил в театры, покупал книги. Одевался всегда прилично, а его аристократические манеры позволяли заводить знакомства в самых различных социальных кругах, представители которых нередко оказывались потом его «клиентами». Шайка Рональда грабила богатых, но награбленное сдавала по дешёвой цене только одному скупщику. Рональд учёл опыт своего прошлого и не рисковал. Дела у группировки шли отлично, деньги не переводились и, ожидая своего часа, Рональд стал собирать информацию о пятерки лидеров портовых преступников. Он не приближал свой звёздный час, но усиленно к нему готовился. И когда этот час наступил, Рональд использовал свой шанс на все сто процентов.
.....Да, подумал про себя Бринкман, сытому в лидеры пробиться сложнее, чем голодному, потому что желудок заставляет действовать, а не философствовать. Конечно, не бывает так, чтобы человек жил одной святостью. Если бы он так жил, то жизнь его была бы довольна скучна. На то он и мыслящее существо, чтобы испытывать искушение лёгкой жизнью. Ни в чём не сомневаются только мертвецы. При искушении и происходит волнорез. По ту сторону преступности становится тот, кто преодолел искушение лёгкой жизнью.
Информаторы сообщали в своих донесениях и о связях лидеров преступных группировок с различными представителями различных слоёв общества. Тут мелькали имена многих известных людей, суммы взяток, льготы на экспорт-импорт товаров. Под некоторыми документами стояли подписи людей, стоящих на самом верху власти. Берт-Рене читал всю эту информацию без эмоций. Просто он изучал связи лидеров, а эмоции по поводу действий людей, обличённых властью, были излишни, так как они не могли служить доказательной базой для разоблачения.


                3

Всё сложилось так, как и предсказывал Рональд. Ахтенберг не спешил обратится к нему за выплатой денег. Только спустя неделю после операции с Гуджиевым Ахтенберг пришёл в офис Рональда. Секретарь попросил его подождать и зашёл в кабинет. Рональд принял его через четверть часа, угостил джином и потом передал ему пакет, тщательно перетянутый шпагатом.
--Здесь всё как мы и договаривались. Я доволен твоей работой. Думаю, что и у тебя претензий  ко мне нет.
--Конечно, Рональд. Большое тебе спасибо. Не буду занимать твоё время.
--Рвёшься домой порадовать жену?
--Правильно.
--Где думаешь отдыхать?
--Сперва хотел поехать в Америку, но думаю, что сначала побываю на Канарах.
--Хороший выбор. Там есть где отдохнуть и повеселится, а Америка никуда не уйдёт. Счастливого отдыха, Франк!
....После ухода Ахтенберга Рональд вызвал Джона Крамера.
--У меня был Франк Ахтенберг.
--Я его знаю. Есть работа?
--Он едет отдыхать на Канары. Займись им.
--Он один?
--С женой.
--Рональд!
--Знаю. Но тут случай особый. Он стоит несколько десятков миллионов долларов. Она может проговорится о деньгах. Женщина—есть женщина. Кстати, деньги он берёт с собой.
--Мне нужен помощник. Я встречался с Франком и он меня наверняка запомнил.
--Возьми Генри. Он его не знает.
--Деньги?
--Завтра возьмёшь сколько надо в банке. Только не засветись.
--Паспорта?
--Секретарь всё сделает до завтрашнего утра. Билеты на самолёт тоже с открытой датой вылета. До завтра, Джон.
--До завтра, Рональд.
...Ахтенберг, как смерч ворвался в квартиру, схватил в объятья жену и закружил пол комнате.
--Всё. Я получил наследство. Завтра уезжаем в отпуск. Ты рада?
--Сначала поставь меня на ноги. Так. Куда мы летим?
--На Канары.
--Но ты же хотел в Америку.
--Туда в следующий раз.
--Хорошо. А теперь давай всё по порядку. Деньги?
--Я всё получил. Вот они. Сейчас пересчитаем.
....Утром Ахтенберг с женой сидели в самолёте, отправляющимся рейсом на Канары. Самолёт поднялся в воздух точно по графику и приземлился в аэропорту Лас-Паламос. Следующим рейсом вылетели Джон и Генри. Канарские острова благодатный край для отдыха людей, имеющих деньги. Ахтенберги устроились в гостинице и первое время не могли поверить своему счастью: ласковое море, отличная еда, первокласное обслуживание.
Первые дни Кетти только и бегала по магазинам и присматривалась к нарядам. Франк молчал, потому что жена была ласкова и податлива, не кричала, не называла неудачником, но через пару дней ему надоело бесцельное хождение.
--Послушай, милая!--как можно ласковее сказал он,--для чего мы приехали? Бегать по магазинам или отдыхать?
--Ничего с тобой не случится если походишь по магазинам с любимой женой.
--Как будто у меня есть ещё и нелюбимые жены. Я хочу купаться и я голоден.
--Хорошо. Зайдём в ресторан через полчаса, а потом сходим на пляж.
После обеда они отправились на пляж. Они с трудом нашли место для шезлонгов, так как пляж был заполнен отдыхающими. Франк сразу сбросил одежду и окунулся в море. Кетти легла на шезлонг и принимала солнечные ванны. Франк доплыл до буйков и вернулся, упал на горячий песок, закрыл глаза и задремал.
--Вы разрешите устроится возле вас?,--услышал он сквозь дрёму приятный мужской голос.
--Да, да. Конечно,--Франк не успел раскрыть глаза, как Кетти пригласила мужчину устраиваться рядом.
--Меня зовут Генри,--представился он.—Я приехал пару дней назад и сегодня первый раз пришёл на пляж. Даже не ожидал, что будет так много народа. Сезон заканчивается, а отдыхающих полно.
--Я—Франк,--он уже сидел и рассматривал незнакомого мужчину,--а это моя жена Кетти,--Франк перебрался на шезлонг и мог рассмотреть незнакомца. Он был высок, черноволос и красив.—Мы остановились в гостинице «Янтарь» и тоже первый раз пришли на пляж.
--Я живу неподалёку, в «Президент-отеле»,--Франк с женой переглянулись. Это был самый дорогой отель на островах.—Спасибо, что приютили меня. Пойду окунусь.
Генри пошёл к воде, окунулся и поплыл. Через полчаса он вернулся, вытерся полотенцем и лёг на шезлонг. Предложил Франку сигарету, но тот отказался. К вечеру поднялся ветер и Ахтенберги засобирались в отель. Генри поднялся и сказал, что  составит им компанию.
--А не отметить ли нам знакомство. Я приглашаю вас поужинать в ресторан в моём отеле. Там неплохая кухня и отличный оркестр.
--Мы не возражаем,--быстро сказала Кетти, а Франк лишь молча кивнул головой. Он думал, что решающее слово должно быть за ним, но зная свою жену промолчал.
Генри встретил их в баре и предложил выпить.
--Мне джин,--сказал Франк.
--Мне мартини.
--Прекрасно,--Генри подозвал официанта и сделал заказ.—После выпивки мы хотели бы поужинать. Принесите, пожалуйста, карту. Когда официант принёс выпивку и ушёл, Генри начал рассказывать смешные истории из жизни актёров и Франк и Кетти смеялись от души.
--Кем вы работаете? Наверняка вы артист.—Кетти смотрела восхищённо на Генри.
--Нет. Я служащий в банке. Правда не просто, а начальник отдела. А смешные истории я коллекционирую. А вы где служите?—обратился он к Франку.
--В полиции,--не дав ответить Франку выскочила Кетти.
--О! Наверное это очень интересно!—ни Кетти, ни Франк не успели ответить, потому что официант принёс карту и они углубились в изучение. Генри внимательно наблюдал за ними понял, что он ничего не понимают в ассортименте. Названия были написаны по-испански и Генри пришёл им на помощь.
--Я могу подсказать вам, что написано в карте. Вы не понимает по-испански?
--Большое спасибо. Мы действительно плохо понимаем.—Франк на самом деле смотрел не названия, а на цены. Они потрясли его и он почти не слышал как переводил Генри названия и объяснял, что они из себя представляют. Генри заметил как напрягся Франк и подумал, что деньги ещё не гарантируют, что человек богат, надо ещё осознать себя богатым. Кетти слушала Генри и не смотрела на Франка, он её просто очаровал и она с восторгом слушала всё, что он говорил.
Официант принёс обед и они отдали должное блюдам. И Франк, и Кетти никогда не ели такой вкусной пищи и Франк на миг даже забыл о стоимости этого удовольствия. За обедом Генри спросил у супругов, как они проводят вечера.
--Пока мы ещё нигде не были,--за двоих ответила Кетти,--а, собственно, мы и не знаем, что здесь имеется. И потому вечерами нам приходится скучать. Однажды мы выбрались  кино и были удивлены  обилием пожилых пар.
--Вы правы. Сейчас не сезон,--согласился с ней Генри,--единственно где можно развлечься—это казино. Не хотите попытать счастья?
--Конечно, хотим,--Кетти сказала это уверенно и Франк возразил:
--Я думаю, что азартные игры не для нас,--он знал авантюрный характер своей жены.
--Я думаю, что для вас это будет захватывающим зрелищем,--Генри демонстративно обращался к Кетти, игнорируя Франка.
Генри оказался прав. Они пришли в казино, но оно им не понравилось. Здесь тоже было много пожилых пар, они делали ставки рассеянно, словно только для того и пришли, чтобы убить время. Мужчины молча наблюдали за игрой или ходили в бар за выпивкой по просьбе жён. Никакого веселья, одна скука, но они приходили иногда вечерами в казино, потому что больше делать было нечего.
Так они провели ещё одну неделю и настала пора возвращаться домой. Генри всё время не отходил от них ни днём, ни вечером. Он ещё больше очаровал Кетти и она считала, что им повезло в том, что они встретили Генри. Он тратил деньги, приглашая их в рестораны и, казалось, что только для того и приехал сюда, чтобы насладиться обществом Ахтенбергов. Франк чувствовал какую-то фальшь в его поведении и однажды поделился своим сомнением с Кетти.
--Это всё твой полицейский, дубовый ум мог придумать такую чушь,--чуть ли не кричала Кетти.—Что тебе пришло в голову. Человек по-доброму относится к нам, а ты считаешь его мошенником. Может быть он тоже скучает и потому составляет нам компанию.
Франк не стал спорить с женой, зная что она может завестись на целый день и остановить её будет невозможно. Утром они в последний раз сходили на пляж и, конечно, встретили там Генри. Он сказал, что вылетает тем же рейсом, что и они и предложил свои услуги.
--У меня в аэропорту на стоянке машина. Я могу довезти вас в Амстердам.
--Это будет замечательно,--Кетти со значением посмотрела на Франка и он благоразумно промолчал.—Не хочется с чемоданами трястись на поезде. Спасибо за приглашение.
--Не стоит благодарности. Мне всё равно надо в Амстердам и я думаю, что вы поступили также, если я оказался бы в вашем положении. До встречи в аэропорту.
В Схипхол они прилетели вечером. Пока Генри подъехал на машине, пока грузили вещи в багажник уже стемнело. Кетти села рядом с Генри, а Франк  расположился на заднем сидении. Генри выехал на трассу №9   и повернул в сторону Амстердама. На одной из развилок Генри свернул на боковую дорогу.
--Мне надо на минутку заехать к товарищу. Не волнуйтесь, это всего на пять минут.
--А мы и не волнуемся.
Но Франк начал волноваться когда Генри свернул на знак »стоянка» и остановил машину на парковке. Франк уже открыл рот, чтобы спросить зачем они сюда заехали, но не успел. Генри неожиданно вытащил баллончик с газом, прыснул на Кетти и Франка. Они отключились моментально и Генри посигналил фарами. Из припаркованной невдалеке машины вышел Джон Крамер и помог Генри перенести Франка на водительское место. Джон обыскал карманы Франка, забрал бумажник и спрятал в карман. Генри принёс канистру с бензином, облил машину и дорожку к машине Джона. Джон завёл машину и Генри бросил зажжённую спичку на асфальт. Пламя охватило машину.
Горящую машину заметили с трассы быстро. Несколько человек даже попытались приблизиться к машине, но появившиеся пожарные быстро   отодвинули всех на безопасное расстояние, опасаясь взрыва бензобака. Пока пожарные готовились к схватке с огнём, взорвался бензобак и всё было закончено. Позже экспертиза установила имена сгорвших людей. Расследовать происшествие не стали, потому что машина была ворованной, за рулём оказался сотрудник полиции и никаких следов после пожара не было обнаружено. Сослуживцы помянули Франка и его жену и через несколько недель забыли о его существовании.


               

                4

После введения в обращение евро, Рональд разработал план ограбления инкассаторской машины, для осуществления которого ему потребовалась помощь Пита де Граафа. Чтобы стать шофёром инкассаторской машины требовалась рекомендация полиции в охранное бюро, которое осуществляло перевозку денег. Была проведена операция по дискредитации шофёра и по рекомендации Пита место водителя занял человек Рональда. Больше месяца Рональд ждал, проверяя и перепроверяя план и, наконец, в субботу дал добро на начало операции.
После обеда инкассаторская машина, в которой находился охранник и шофёр, начала объезд крупных магазинов, собирая выручку. Рональд рассчитал правильно. К концу субботы в магазинах скапливалось большое количество денег. Всё шло по плану, автомобиль двигался по маршруту, который отмечался на дисплее в охранном бюро. Затем машина сворачивает в сторону и на удивлённый возглас охранника, шофёр достаёт табельное оружие и под дулом пистолета заставляет его пересесть на заднее сидение.
В автомобиль сели двоа вооружённых человека и приковали наручниками охранника к ручке двери. После этого на большой скорости, предварительно сняв маяк, чтобы машина исчезла с дисплея, автомобиль приехал в отдалённый городской район и заехал в бункер, оборудованный как подземный гараж. Деньги быстро перенесли в заранее подготовленный автомобиль, застрелили охранника и  уехали в укромное место.
Поднятая по тревоге охранного бюро полиция не смогла обнаружить преступников по горячими следам. Были предприняты попытки заблокировать аэропорт и железнодорожный вокзал, но они ни к чему не привели. Был обнаружен застреленный охранник, инкассаторская машина и следы другой машины, в которую по предположению полиции пересели преступники. Полетели головы начальника полиции, начальника охранного бюро, но деньги так и не были обнаружены. Пронырливые журналисты окрестили эту кражу кражей века, потому что по сообщениям полиции в машине находилось более 10 миллионов евро.
К поиску преступников были подключены едва ли не все полицейские силы страны. Подключился к расследованию и отделение Интерпола по Германии. Удалось установить имена преступников, совершивших ограбление. После обыска на квартирах в руки полиции попали записные книжки и телефонные номера, на расшифровку которых потребовалось два месяца. Поиски, не без помощи агентов, помогли задержать двух преступников. На следствии они выбрали тактику молчания.
Рональд, который следил за ходом расследования, посчитал, что остальных двух участников необходимо вывезти за границу. Не забыл он и о семьях сообщников. Посчитав, что скрыл все следы, Рональд успокоился. К поиску оставшихся на свободе преступников были подключены полицейские силы Интерпола во всех странах Европейского сообщества, включая и вновь созданное в Нидерландах. На двух участников ограбления был выписан ордер на арест. Третий участник ограбления был задержан прямо на улице Неаполя в Италии. Однако, и он молчал при допросах и очевидно не собирался давать показания и в дальнейшем.
Правительство Нидерландов потребовало экстрадикции задержанного в Италии преступника, но итальянцы не торопились выдавать арестованного, так как у него было множество прогрешений и в их стране. Оставшийся на свободе преступник так и не был обнаружен и полиция приписывала ему присвоение всей суммы украденных денег. В брошенном автомобиле денег не оказалось. Арестованные преступники молчали в надежде, что Рональд, с помощью адвокатов, добьётся минимальных сроков для них и потому так упорно хранили молчание. Рональд действительно не жалел денег на адвокатов и они смогли добиться смягчающих обстоятельств. Все  получили небольшие сроки заключения. Постепенно ажиотаж вокруг преступления века упал, а четвёртого преступника так и не нашли.

               




               


                Г Л А В А  5

                1

Ещё до введения новой валюты, Рональд первым из главарей преступного мира понял какие возможности для обогащения таятся в деле обмена старых денег на евро. Тысячи, если не десятки тысяч, людей скрывали свои доходы от государства и потому не могли предъявить свои сбережения для обмена. Рональд скупал гульдены, марки, франки, лиры и другую валюту стран, объеденившихся под знаком новой валюты. Условия он ставил приемлемые для бизнесменов. Он отдавал 80% стоимости денег в долларах и таким образом скопил у себя огромное количество различной валюты.
В правильности своего предвидения Рональд убедился, когда прочитал в газетах о разоблачениях на германо-швейцарской границе. Одному из таможенников показался слишком могучим бюст женщины, стремившейся перейти немецко-швейцарскую границу. Она была доставлена в служебное помещение и при помощи сотрудниц в лифчике было обнаружено 150 тысяч немецких марок. На другой таможне этой же границы был пойман человек со слишком широкими штанами. Его досмотрели и обнаружили, что он прикрепил к ногам почти миллион марок, происхождение которых объяснить не смог.
На какие только уловки не шли контрабандисты: укладывали деньги в шницеля, маскировали деньги под туалетную бумагу. По оценкам экспертов за последний месяц после введения новой валюты, контробандисты пытались переправить в Швейцарию более 30 миллионов марок. Объяснялось всё просто. Немецкие банки, более строгие в финансовых делах, чем либеральные швейцарские, требовали документы на происхождение денег.
После введения евро Рональд предлагал уже только 40% от номинальной стоимости денег, потому что знал, что ему придётся делиться как с банкирами, так и главарями преступного мира Швейцарии. Полученные с таможен сведения о задержании курьеров, заставили бизнесменов согласиться с поставленными Рональдом условиями. Проблема переправки валюты подтолкнула Рональда на мысль, что перевозка денег в Швейцарию требует строгой организации и совместной работы со швейцарскими банками. Он вылетел в Швейцарию и провёл несколько встреч с главарями местной организованной преступности и управляющими банков.

                2

На мысль о перевозке отработанных шин в Швейцарию, как прикрытия операции с обменом валюты, Рональда подтолкнула заметка в одной из газет, описывающая экологический эффект от утилизации покрышек. Естественно, местом перера ботки должна была стать Швейцария, где нужно было открыть предприятие. Вопроса в открытии предприятия на территории Швейцарии не было, но для Рональда данный бизнес был новым и он попросил составить для него аналитическую записку по вопросу переработки старых шин. Собственно о самом процессе он имел некоторое представление, но он хотел знать затраты на осуществление этого проекта. Через неделю он внимательно изучал записку, предоставленную ему одним из экономических консультантов.
«Отработанная шина является почти вечным загрязнителем окружающей среды, если она не попала в переработку. Шины не подвергаются биологическому разложению. Они огнеопасны и гасить их очень сложно, кроме того они являются идеальным местом размножения грызунов и, таким образом, служат источником инфекционных заболеваний. Таким образом—переработка шин вопрос экологической безопасности.
Основные направления использования продуктов переработки.
1.Резинового порошка:
а)как исходное сырье для получения регенерата.
б)для приготовления битумно-резиновых мастик.
в)для тампонирования скважин при бурении.»
--Отлично. Перспективы использования и применения переработанных материалов действительно представляют золотое дно для бизнесмена. Но на меня большее впечатление произвела экологическая проблема. На экологии можно провернуть немало хороших дел. Представляю себе небольшой городок и проблемы связанные с использованием автомобильного транспорта. Спасибо за совет. Это--действительно золотое дно.—Консультантам не обязательно нужно было знать для чего в действительности затевается дело.—Посмотрим, что там дальше?
«Ни какие самые великие просторы не могут быть необъятными и захоронение шин на свалках, проблема которая только частично решается, но никто не знает когда она будет решена. Поэтому специалисты уделили пристальное внимание переработке шин, которая у нас на Западе приобретает всё больший размах. В Швейцарии пока существует один завод по переработке шин и это говорит о том, что швейцарские власти пока не придают должного значения проблеме.»
--Подсчитано сколько шин обменивается на новые по всей Швейцарии? Какие пути вывода их из эксплуатации существуют и сколько это стоит?--Рональд всерьёз заинтересовался этим бизнесом и его постановочные вопросы показали консультантам, что он хочет досконально изучить проблему. Рональд сейчас не маскировал свои действия. Он подумал, что этот бизнес может принести немалый доход, если поставить его на серьёзную основу.
--Читайте, пожалуйста, дальше. Там есть ответы на ваши вопросы.
«Есть два пути вывода шин из эксплуатации: сжигание для получения тепла или электроэнергии и переработка шин. По первому варианту, хотя он и кажется простым, прибыль будет ничтожна. Конечно, можно в несколько раз больше совершать рейсов с резиной для сжигания, но это тупиковый вариант с двух позиций. Во-первых, экологическая проблема и, во-вторых,--несоответствие затрат на транспорт, дизельное топливо, оплату экипажа судна и другие расходы с конечной прибылью. Более рациональный вариант переработки отработанных шин. Переработка—особая отрасль со своей технологией, организацией производства и экономикой. Сам процесс дорогостоящий и энергоёмкий. В основе переработки лежит механическое перемалывание и разрушение при весьма низких температурах или под высоким давлением. Сама линия переработки упрощённо выглядит так:
1.Гильотина, разделяющая шину на фрагменты.
2.Установка давления по преобразованию фрагментов в резиновую массу и отделению металлокорта.
3.Бункер для металлокорта.»
--А где же цены? Описательная часть хороша, но мне надо знать цены.
--Там дальше есть расчёт. Вы закончите читать всю записку и потом мы ответим на ваши вопросы.
--Договорились. Вы правы, чтобы задавать вопросы надо ознакомится со всем материалом.
«4.Установка начального измельчения резиновой массы.
5.Бункер крупных фракций текстильного корта.
6.Магнитный сепаратор.
7.Установка дальнейшего измельчения резиновой массы, отделение металлического и текстильного кортов.
8.Установка разделения резиновой крошки на фракции и её товарная упаковка.
9.Очистные сооружения.
Стоимость полной современной технологической1 линии 13 миллиона долларов. Страшится этой цифры не следует, так как она окупается в течении полутора лет. Самым сложным и трудоёмким является процесс отделения резины от металлокорта. Стоимость электроэнергии в Швейцарии дешевле, чем в Нидерландах и потому окупаемость может быть достигнута раньше. Линия может перерабатывать до 8 000 тонн в год.
Самой убыточной частью проекта является транспортировка резины к месту переработки. В нашем случае оплата за транспорт не играет существенной роли, так как предполагается иметь собственный пятитысячник. И тогда транспортные расходы будут включать оплату экипажа, стоимость дизельного топлива, погрузку и разгрузку судна. Это не большие расходы и могут быть окупаемы оплатой за вывозимую резину. Основная прибыль идёт от конечного продукта.
            
                Расчёт.

1 тонна резанной резины (в этом случае не надо иметь на перерабатывающем предприятии гильотину) в Нидерландах стоит приблизительно, в новой валюте, 28 евро. В эту цену включаются швартовые линии и погрузка. Коэффициент загрузки рубленной резины—0,55—0,60.
1 тонна резины с автопогрузчиков стоит приб лизительно 73 евро. Коэффициент заполнения—0,5—0,6. Такой резины мало по сравнению с обычной.»
--Вам не трудно просматривать расчёты?--консультант увидел, что Рональд перешёл на заключительную часть записки.
--Нет. Именно этот раздел меня интересует,--Рональд снова углубился в чтение записки.
«Транспорт. Пятитысячник вмещает 3 000тонн рублен ной резины.
                3 000х28=84 000 евро.
Расходы на обслуживание транспортировки при одной ходке, по нашим расчётам не превышают 15 000 евро. Три ходки судна обеспечат годовую работу линии по переработке.»
--Возможно ли установка второй линии на предприятии?
--Даже трёх или четырёх. Всё зависит от размеров территории.
--Ясно.
«Возможен вариант с перевозкой нерубленной резины. 1 тонна такой резины стоит 68 евро. Коеффициент загрузки 0,35—0,4.
             5 000х0,38=1900 тонн.
              1900х68=128 200евро.
В деньгах получается больше, но проигрывается в тоннаже. Что выгодней должен определить заказчик. На усмотрение заказчика и решение  вопроса самостоятельной рубки резины. Это потребует дополнительных расходов, но не скажется на большом снижении прибыли.
Что даёт настоящую прибыль? Конечный продукт. На Западе цена крошки, что является полуфабрикатом, колеблется в зависимости от качества от 100 до 400 долларов за тонну. При условии своего транспорта прибыль от одной ходки.
    3 000 тонн рубленной резины дают 1 800 тонн крошки высокого качества: 1800х400=720 000 долларов или 800 000 евро.
Ещё большую прибыль принесёт изготовление конечной продукции (шланги, коврики и другие виды резиновых изделий). В данный момент существует большая потребность в Нидерландах в изготовлении «лежачих полицейских». Стоимость матриц для изготовления любой продукции—10 000 долларов каждая».
Рональд усмехнулся по себя: криминальные деньги будут работать на изготовление продукции для полиции.
--Я внимательно прочитал и принял решение. Надо закупить три установки. Купить в Швейцарии территорию или старый завод и смонтировать оборудование. Персонал привезём из Нидерландов. Придётся оборудовать причал и разгрузочно-погрузочную линию. Сколько времени это займёт и какова стоимость проекта?
--На этот вопрос мы можем ответить сразу. Оборудование–4 000 000 долларов, монтаж примерно в 500 000 долларов, цены на землю в Швейцарии можно узнать. Времени на монтажные работы и оборудование причала займут до трёх месяцев.
--Какова занимаемая производственная площадь?
--Общая площадь для одной установки 2 100 м/2, производственная—1 200 м/2. Остальное занимают склады сырья и готовой продукции, административные и бытовые помещения. С учётом того, что для двух других установок не потребуется возведение административных и бытовых помещений, потребуется  7 500 м/2.
--Меня это устраивает. Можете сразу приступать к составлению договоров на покупку и монтаж. Я дам задание начать переговоры с дилерами по продаже земельных участков. По всем вопросам можете обращаться к Хериту Брааку. Он будет директором завода. Если нет вопросов приступайте к реализации проекта.
      
                3

Подготовка к первому рейсу заняла почти месяц. За это время экипаж притёрся друг к другу. Они вместе по вечерам отправлялись в кафе, выпивали по паре стаканов пива, ужинали и возвращались на судно. Капитан никогда не составлял им компании и они считали это в порядке вещей: он был боссом. Они уже знали друг о друге почти всё и были удивлены, что судьбы у них похожи. Они не могли знать, что только поэтому  и оказались в одной команде.
В море они выходили раз в неделю, проверяя ходовые качества судна. Франк и Сергей, как два профессионала, сразу определили высокий класс капитана, а тот, в свою очередь, остался доволен действиями экипажа. Майкл Джефферсон, исполнявший обязанности матроса, приходил на помощь и Франку и Сергею, но большую часть времени проводил с Франком, так как на мостике рядом с Сергеем всегда находился капитан. Работа была лёгкой и они никогда не уставали. Своего первого рейса они ждали с нетерпением и когда поступила команда капитана, восприняли её как сигнал к началу новой жизни.
Судно типа «река-море» водоизмещением 5 000 тонн, спущенное на воду пять лет назад, было в прекрасном состоянии, благодаря хорошему уходу со стороны бывшего владельца. Капитан сам подогнал его к причалу для погрузки и экипаж наблюдал, как палуба судна загружается кусками резины при помощи портового крана. Выход в море был назначен после десяти вечера и Франк с Сергеем после шести часов отправились в кубрик отдыхать. Майкл сидел на корме и любовался закатом солнца. Он видел как на борт поднялись четыре человека с большими чемоданами и капитан встретил их возле сходней. Вместе они прошли в каюту капитана и через некоторое время вышли налегке. Майкл проводил их равнодушным взглядом: какое ему было дело до гостей капитана и, вообще, он был приучен не интересоваться чужими проблемами.
В десять вечера Франк и Сергей были на своих местах и капитан вывел судно в залив. Прочертив курс, он оставил Сергея в рубке и ушёл отдыхать в свою каюту. За время пробных рейсов Йос де Хрун убедился в профессионализме Сергея и полностью доверял ему. К утру они должны были войти в устье реки и тогда управление возьмёт на себя капитан. В первом рейсе по незнакомой реке на борт был принят лоцман. Сергей и Майкл ушли в каюту отдыхать и только Франк оставался в машинном отделении. Рейс занял неполных двое суток и вечером следующего дня они входили в порт Женева. Здесь капитан расплатился с лоцманом и тот сошёл на берег. Экипаж после обильного ужина отправился отдыхать, а капитан по мобильному телефону позвонил на предприятие Херита Браака.
В полночь на судне появились люди. Они забрали из каюты капитана чемоданы и погрузили их в машину. С капитаном остались Херит Браак и человек незнакомый де Хруну. Он вёл себя по-хозяйски, руководил людьми Херита и тот не вмешивался в его действия.
--Кто это?,--спросил капитан у Херита, когда они остались одни.
--Компаньон Рональда, Руан.Он будет заниматься чемоданами.
--Когда разгрузка?
--Утром. Рональд передал, чтобы шофёра оставили здесь. Сумеешь дойти с двумя матросами?
--Нет проблем.
В каюту зашёл  человек, которого Херит назвал Руаном.
--Всё в порядке. Груз отправлен. Завтра я буду у тебя, Херит.
....Разгрузка судна прошла быстро. Команда собралась на палубе и капитан сказал Франку, что он остаётся в Женеве и поступает в распоряжение Херита Браака. В полдень на борт поднялся мужчина в дорогом костюме. Он прошёл в каюту капитана. Экипаж собрался на палубе, ожидая приказа капитана к отплытию. На палубу капитан вышел с пришедшим мужчиной.
--Это—Курт Бранд. Он будет помогать Франку купить машины,--капитан рукой подозвал Франка.—Это—Франк де Бур. Остальные готовы к отплытию?
--Так точно капитан. А нам нельзя....
--Нет, нельзя, в следующий раз вы побываете на берегу и развлечётесь.
Франк собрал вещи и вместе с Куртом приехал на завод Херита Браака. Курт проводил его в комнаты отдыха и приказал отдыхать до утра.
--Мы сходим к нескольким дилерам и ты выберешь самую лучшую машину. Нет. Даже две. Главное, чтобы они были в отличном состоянии
--Но они же новые.
--Это ничего не значит. Внимательно осматривать. С тобой поедет наш работник, он поведёт вторую машину.
...Утром Курт зашёл за Франком. Франк положил вещи в багажник и они отправились к первому дилеру.
--Франк! Необязательно сразу покупать понравившуюся машину. Осмотрись, запиши номер и у другого дилера сделаешь то же самое.
--Но здесь все прекрасные машины.
--Согласен, но и среди них есть лучшая. Вот её и выбери.
После нелёгких раздумий и мучительного желания выбрать все машины сразу, Франк выбрал «Порше» 2000 года. Он сел с механиком в машину и проверил её на ходу. Вернувшись в гараж осмотрел двигатель и ходовую часть.
--Что ты там высматриваешь?,--механик удивился осмотру, так как машины были новые,--все равно мелких неполадок не заметишь. Они проявятся в процессе эксплуатации.
--Да я знаю, но на всякий случай надо посмотреть.
--Он правильно делает,--сказал Курт,--я пойду к боссу поговорю.
Вернувшись, Курт завёл машину и они с Франком поехали к другим дилерам. Везде повторялось одно и тоже. Франк мучительно выбирал лучшую среди прекрасных, а Курт заходил к боссу и они о чём-то договаривались. Они побывали у шести дилеров и Франк выбрал «Порше» и «Мерседес» новой модификации. Курт расплачивался в кабинете босса и Франк не знал о какой цене они договорились. Получив документы он отогнал на стоянку возле завода сначала «Порше», а затем и «Мерседес».
--Выспись хорошенько и утром отправляйся в дорогу. На какой машине поедешь?
--Порше.
--Хорошо. »Мерседес» я забираю. Мой человек поедет сегодня. Никуда не ходи, выспись.
....Утром Франк позавтракал и выехал. При выезде на трассу на обочине он увидел людей, держащих таблички с названием городов, куда им надо было добираться. Такое он видел и в Нидерландах и остановил машину. Он назвал город, лежащий  по пути следования и в машину сели четыре человека. В дороге пассажиры разговаривали между собой, а Франк молчал, не зная французского языка. По приезду в город пассажиры расплатились, чем удивили Франка. Он думал, что они путешествуют по программе «Стоп-авто», которые никогда не платят денег.
Франк снова набрал пассажиров и до самого Амстердама у него не было проблем с пассажирами. Домой он вернулся богаче на несколько сотен евро. Поездка ему понравилась и он с нетерпением ждал следующего рейса.

    






               
         




                Г Л А В А   6

                1

Дела Рональда по сбыту старой валюты шли настолько успешно, что у швейцарских коллег появились претензии в части увеличения своего процента прибыли. Макс Шнейдер, глава самой крупной группировки, собрал остальных главарей  на своей вилле.
--Господа! Все вы убедились, что обмен старой валюты с использованием швейцарских банков и продажей дорогих автомобилей с оплатой в старой валюте, приносит баснословные барыши. Все вы прекрасно знаете, что эту идею придумал и осуществил Рональд ван Фогель, за что честь ему и хвала. Но...обмен происходит на швейцарской, нашей, территории, машины продаются на нашей территории, да и банки стоят на нашей территории. Почему же мы позволяем чужаку получать половину навара. Или мы уже не хозяева у себя дома? Или мы утратили боевую мощь и не можем постоять за себя? Я предлагаю решить этот вопрос раз и навсегда, тем более что этот бизнес не вечен. Думаю, что приличный процент для чужака не должен превосходить 20 процентов.
Все вы прекрасно понимаете, что по-мирному, очевидно, этот вопрос решить не удастся, но попробовать именно так решить его можно. Я предлагаю вызвать к нам Рональда и переговорить с ним. Если он не примет наших предложений, вы решите, как поступить с ним дальше. Если примет, то будем по-прежнему жить в мире и согласии.
--Ты прав, Макс! Но Рональд беспредельщик и никогда не согласится с нашими условиями. Его надо убрать.
--Все согласны с мнением Руана?
--Прав и ты, Макс, и ты, Руан. Давайте всё-таки сначала потолкуем с Рональдом. Как ни крути но он с нами в одной упряжке. Я за то, чтобы переговорить с ним, а потом решать.
--Я тоже.
--И я.
--Правильно.
--Вот и договорились. Я позвоню Рональду. Закажи, Руан, номер в отеле. Не забудь переговорить с директором казино и насчёт девочки. Надо чтобы у него был полный сервис.
...Резкий телефонный звонок разорвал тишину кабинета Рональда. Он поднял трубку.
--Хэлло. Рональд ван Фогель.
--Хэлло, Рональд. Беспокоит Марк Шнейдер. Ты меня ещё помнишь?
--Да нет, ещё не забыл. Ты откуда?
--Из Женевы.
--Есть проблемы?
--Да нет, просто парни хотят с тобой встретиться.
--В чём дело?
--Не по телефону же объяснять. Ты сможешь приехать?
--Конечно. Когда?
--Что ты думаешь по поводу уик-энда?
--Договорились.
--Отель будет заказан.Ты самолётом?
--Да.
--Я тебя встречу.
...Самолёт приземлился в аэропорту точно по расписанию. Пройдя на выход Рональд увидел улыбающегося Марка. Они поздоровались и пошли к ожидавшей их машине.
--Парни ждут нас через три часа. Можешь принять душ и выпить что-нибудь.
--Так в чём дело? Выкладывай.
--Парни хотят с тобой поговорить,--Марк не хотел раньше времени настораживать Рональда. По дороге он стал рассказывать о истории города, о зарождении протестантства. Если бы Рональд не знал Марка, то подумал, что перед ним профессиональный гид. Рональду надоело слушать Марка и когда машина остановилась возле отеля, он с облегченно вздохнул и попрощался с Марком.
Администратор встал со своего места, когда Рональд вошёл в отель.
--Ваши апартаменты на втором этаже. Мы рады, что вы остановились у нас. Если что-то потребуется, уведомите меня. Я всегда к вашим услугам.
Номер был прекрасным и Рональд остался доволен. Он вышел на балкон и осмотрелся. Вид был потрясающий. Ему всегда нравилась Женева. Он присел было на стул, но услышал звонок телефона.
--Доброе утро. Вас беспокоит директор казино. Может быть вы захотите заглянуть к нам вечером. Мы будем вас рады видеть господин Фогель.
--Хорошо. Я думаю, что с удовольствием приму ваше приглашение. Рассчитывайте на меня.
--У вас есть женщина?
--Нет. Я как то не очень страдаю от отсутствия женского пола. Я думаю, что если возникнет необходимость, то в вашем заведении нет недостатка в женщинах.
--Вы правы, но не все могут подойти вам, господин Фогель. Предоставьте это дело мне.
--Спасибо. Я надеюсь, что у вас хороший вкус.
Чёрт возьми, подумал Рональд, они принимают меня как американского президента или русского генсека. Размышления прервал новый телефонный звонок.
--Доброе утро, господин Фогель!
--Доброе. С кем я говорю?
--Я помошник мэра нашего города. Мне поручено сделать приятным ваше пребывание в нашем городе. Дежурный отеля скажет вам где меня можно найти. Я надеюсь, что нам удастся сделать всё возможное, чтобы вы остались довольны посещением нашего города. До скорой встречи.
Рональд хотел выйти на балкон и снова подумать о неожиданных звонках. Но новый звонок помешал ему и он снял трубку. На этот раз это был звонок, которого он ждал.
--Доброе утро, Рональд! Как устроился?
--Прекрасно, Макс.
--Мы ждём тебя в полдень у меня. Ты я надеюсь не забыл, где находится мой клуб?
--Конечно, Макс. О чём будет разговор?
--Ну, не по телефону же. Отдыхай. Я рад буду встретиться с тобой. До встречи.
--До встречи, Макс.
После звонка Макса ему показались подозрительными предыдущие звонки. В прошлые приезды ему никто не набивался с предложениями и не устраивал такой приём. Мрачные мысли, хотя он их и отгонял, лезли в голову. Меня пригласили, успокаивал он себя, коллеги по бизнесу и я им пока верю. Но тревожная мысль, что что-то должно произойти не покидала его.
Марк Шнейдер основал закрытый клуб «Женева», в котором насчитывалось не более ста человек. Все эти люди жили за счёт мошенничества. Одни были богаче, другие победнее, но ни один из них не занимался честным трудом. Кто занимался рэкетом, кто сутенёрством, кто бандитизмом. Справедливости ради надо сказать, что некоторые прикрывались членством в правлении какой-нибудь фирмы, образованной на криминальные деньги, кое-то состоял в правлении банка.
Марк каждый вечер присутствовал в клубе и занимал верхнюю часть здания. Кабинет Марка был предназначен для встреч с лидерами преступных группировок, которые заходили к нему беспрепятственно. Остальные члены клуба, если у них появлялась необходимость побеседовать с Марком, встречали на лестнице высокого, под два метра, крепкого человека со злыми, маленькими глазами. Он ни с кем не разговаривал: членам клуба, приближённым к Марку он жестом показывал на верх, а остальных, также жестом, отправлял назад в ресторан. Никто не помнил, чтобы какой-то не смышлёнышь посмел ослушаться.
В кабинете Марка заключались договора, проходили переговоры и обсуждались финансовые сделки. Именно в этот клуб и был приглашён Рональд. Ровно в шесть вечера Рональд вошёл в клуб и подошедший метрадотель указал ему дорогу наверх. Рональд прошёл мимо высокого человека и очутился в кабинете Майкла. За большим столом сидели все лидеры уголовного мира, с которыми Рональд совсем недавно заключал сделку. Напряжённое состояние ощущалось, как крепкий запах в воздухе. Он сел на указанное место и осмотрел всех. Никто не хотел первым начинать разговор. Многие из сидящих за столом совмещали цивилизованный бизнес с преступным и их состояние не уступало самым богатым людям города. Полиция Женевы получила от агента сообщение о сходке, которая официально проводилась под видом дня рождения одного из лидеров преступной группировки. Поводов для задержания преступных лидеров у руководства полиции не было и они получили в прокуратуре только официальное разрешение на проведение съемки скрытой камерой. Просматривая после окончания сходки материалы видеозаписи, сотрудники полиции не обнаружили новых лиц среди преступников, за исключением мужчины с длинными волосами, щетиной на лице  и волевыми, черными глазами. В картотеке такой не значился и было принято решение, что это случайный посетитель, заглянувший в клуб. Тем более, что на плёнке он не был зафиксирован вместе с выходившими лидерами.
Со стороны этот сход мог напоминать собрание богатых банкиров и владельцев предприятий.
--Вы пригласили меня пообедать?,--нарушил молчание Рональд.—Или собрались не для разговора со мной? Если да, то выкладывайте какие проблемы возникли и мы обговорим их.
--Что будешь пить, Рональд?,--один из лидеров по имени Берни решил проявить вежливость по отношению к гостю.
--Виски. С содовой, полстакана.
--Лёд?
--Да.
--Мы пригласили тебя, чтобы побеседовать откровенно,--Марк, как старший говорил от имени всех,--ты получаешь большие барыши, но работаешь на нашей территории. С тех пор, как мы заключили договор, мы решили пересмотреть некоторые положения.
--Вы хотите меня в чём-то упрекнуть? Я не выполнил какого -то пункта договора?
--Нет. Мы ни чём тебя не упрекаем. Мы хотим предложить тебе новый договор в части раздела процентов от прибыли.
Марк знал о непредсказуемом характере Рональда, который мог вспылить и не сдержать своего гнева. Поэтому, когда Рональд взял в руки пепельницу, Марк невольно отодвинулся. От Рональда не ускользнуло его движение и он усмехнулся, поставил пепельницу возле себя, вытащил сигарету из пачки и закурил.
--Марк! Я знал тебя как порядочного человека. Остался ли ты им по-прежнему?
--Да. Был и остаюсь. У тебя есть сомнения?
--Есть.
Напряжённая тишина повисла над столом. Все ждали ответа Рональда.
--Это интересует всех или только Марка?--Рональд почувствовал как напряглось его тело, как всегда при решительных действиях. В среде Рональда и его коллег необходимо было отвечать за каждое слово. И каждый ответ должен быть обдуманным и осторожным.—Совсем недавно мы собирались и обсуждали все вопросы, связанные с нашим бизнесом. Ни у кого не было замечаний в части доли каждого и вот теперь вы, как я понял, хотите пересмотреть наши договорённости? Так разве я не прав говоря о том, что начинаю сомневаться в порядочности Марка и вас, господа? Я думаю, что у вас не может быть сомнений в моей порядочности.
--Ты прав. Никто не сомневается в твоей порядочности,--ответил Руан,--но пойми и нас, Рональд. Ты делаешь бизнес на нашей территории, но мы получаем только половину. Ты должен признать, что это несправедливо. Если бы мы работали на твоей территории, ты поступил бы точно также.
--Нет, Руан. Я, конечно, добивался бы большего куша,  но только при первоначальных переговорах. После заключения договора я не пытался бы его пересмотреть. Это—нечестно. Но позвольте спросить вас, какие новые условия вы выдвигаете?
Все повернули головы к Марку.
--Давайте сначала наполним стаканы,--Марк как опытный оратор шуткой пытался снять напряжение.—Этот бизнес приносит хорошую прибыль и мы хотели бы установить новое распределение: тебе 25 процентов, нам—75 процентов.
Снова в зале наступила тишина. Каждый понимал, что сейчас может произойти взрыв с непредсказуемыми последствиями. И хотя против Рональда сидело семь человек, но все понимали, что в гневе человек приобретает дополнительные силы и не всегда контролирует себя.
--Я не согласен,--голос Рональда на удивление был спокоен,--я не могу обидеть своих людей. Если вы настаиваете на новом распределении, то я прекращаю поставку валюты.
Вызов был брошен и Рональд  ждал реакции. Если они будут настаивать, то Рональд решил действительно прекратить поставку. Для него было не очень рискованным делать такое заключение. Приближался срок когда старая валюта не будет подлежать обмену. Но с другой стороны у него оставалось ещё значительно количество валюты и искать новых банковских партнёров было затруднительно за такое короткое время. Но и подчиняться условиям, лишающим его крупных кушей, он не хотел.
--Мы понимаем твои затруднения,--Марк обвёл взглядом сообщников. Каждый из них едва заметно кивнул головой, что служило сигналом к ранее выработанному плану.—Давайте останемся на прежних позициях. Нам не стоит ссориться. В знак того, что все согласны с прежними условиями, прошу наполнить стаканы и выпить за успех нашего дела. Это будет тост дружбы. За тебя, Рональд! За вас друзья!
--Рональд! Ты должен нас извинить,--Руан сделал неуклюжую попытку сгладить неприятный разговор.—Мы должны были потребовать свою большую долю. А теперь я хочу попрощаться. У каждого из нас есть дела, которые требуют нашего непосредственного присутствия.
Все встали и за исключением Марка вышли. Марка снова налил себе и Рональду.
--Ты можешь провести уик-энд в Женеве. Обслуга отеля постарается сделать приятным твой отдых. Будешь уезжать, позвони, я провожу тебя.
--Спасибо, Марк! Я с удовольствием отдохну у вас. Женева мне нравится. Я позвоню тебе обязательно.
--Отлично. Ну, а теперь иди отдыхай, а мы будем выполнять наши договорённости.

                2

Вечером Рональд был в казино. Он прошёл мимо швейцара, похожего на адмирала в отставке и очутился в коридоре по обе стороны которого были двери, ведущие в отдельные кабинеты. Рональд прошёл в бар.
--Что будете пить?--здоровенный бармен улыбнулся  ему, как старому знакомому.
--Я хотел бы поговорить с хозяином. Он мне звонил и предложил встретиться.
--Я сейчас пошлю за ним.
Рональд осмотрелся и его поразило огромное количество женщин. Одни сидели за столиками и принимали героические усилия, чтобы заставить мужчин выпить шампанское. Другие пытались увести кавалеров наверх, где обещали им райское блаженство, за соответствующую оплату. Рональд понимал, что они просто выполняют свою работу и им некогда задумываться о пристойности или не пристой ности своего поведения.
--Так что вы будете пить?--напомнил о себе бармен,--думаю, что вам здесь понравится.
--Немного виски,--Рональд попробовал напиток и удивлённо поднял глаза на бармена,--честно признаюсь, мне не приходилось ещё пить такого превосходного напитка.
--А вот и господин Лекрерк,--бармен царственно указал на приближающегося мужчину, высокого, средних лет, склонного к полноте.
--Господин Фогель?
--Да. Это я.
Рональд пожал протянутую руку и похвалил дизайн отеля. Заметив пустой стакан, Лекрерк сделал знак бармену и тот вновь наполнил стакан Рональда.
--Каковы ваши планы на сегодня, господин Фогель?
--Зовите меня Рональд.
--Согласен. Я—Патрик. Если вы хотите отдохнуть и поиграть, приглашаю вас в игровой зал.
--Простите меня за любопытство, но почему моей персоне уделяется столько внимания?
--Вы известный человек, Рональд и мы рады оказать вам услугу.
Рональд посмотрел на него и вновь почувствовал какую-то смутную тревогу. Он поговорил ещё немного с Патриком, успокоился и решил пройти в игровой зал.
--Не желаете провести время в женском обществе?
--Я не испытываю особой тяги к женщинам, но не скажу, что обхожусь без их услуг.
--Я попрошу придти одну из женщин и если она вам не понравиться скажите сразу. У нас большой ассортимент. Ганс,--обратился он к бармену,--позови Лолу.
Через зал к ним направлялась эффектная блондинка. Она была одета в красное платье и её тело извивалось под материей, как змея. Рональд посмотрел на девушку и у него остро пробудилось желание обладать ею. Он тотчас забыл о присутствии Патрика. Девушка подошла и улыбнулась Рональду. Лекрерк увидел какое впечатление произвела на Рональда  Лола.
--Я представляю вам Лолу, а это—господин Фогель,--Лекрерк поклонился и отошёл к бармену.
--Вы прекрасно выглядите и очень красивы. Вам никто не говорил об этом,--хриплым голосом проговорил Рональд.
Девушка мило улыбнулась и подняла бокал с шампанским.
--Вы мне льстите. Мои родители считали, что тело у меня действительно красивое, но сомневались в присутствии мозгов. Это ужасно, правда? Но я думаю, что они были правы.
--Я думаю, что ваши родители были несправедливы к вам. Имея такое тело можно обойтись и без мозгов.
--Можете не сомневаться,--подошёл к ним Лекрерк,--она до сих пор считает, что Джон Кеннеди был звездой попсы. Может быть пройдёте наверх и сыграете?
--Не думаю, что сегодня вечером я буду способен играть. Спасибо, Патрик!--Рональд повернулся к Лоле,--будете ещё что-нибудь пить?
--Пожалуй, коктейль.
--Вы появились из райских кустов?
--Нет. Я была наверху, когда пришёл Ганс и пригласил меня вниз. Что будем делать?
--Предлагайте вы. Вы сегодня хозяйка.
--После коктейля пообедаем, потом пойдём к вам в номер, выкупаемся, снова выпьем, а...
Бармен принёс коктейль и поставил на стол.
--А что потом?--поинтересовался Рональд.
--Ну, я не знаю.
--Заманчиво.
--Так мы идём обедать?
--Конечно. Я к вашим услугам.
--Повар для нас приготовил прекрасный обед.
Рональд вновь ощутил толчок в груди. Эта женщина становилась откровенной ловушкой, но её красота и тело заставляли забыть об опасности. Давно уже Рональд не проводил такого прекрасного вечера. Они сели за столик, официант принёс обед и Рональд вынужден был признать, что повар в ресторане первоклассный.
--Расскажите мне о себе?--попросила Лола,--мне говорили, что вы человек жестокий.
--Кто говорил?
--Какое это имеет значение?
--У меня создаётся впечатление, что кто-то начал игру против меня и вы часть этой игры. Вы в курсе дела?
--У вас наверное непорядок с головой.
Рональд притянул её к себе, посмотрел в глаза и поцеловал. Лола оттолкнула его и начала поправлять платье. Рональд понял, что эта девушка сводит его с ума. Он расплатился и повёл Лолу к себе в номер. Он ожидал, что дежурный его остановит и напомнит, что это респектабельный отель. Но тот только посмотрел им вслед и промолчал. На этаже Рональд заказал виски, шампанского и фрукты. Рональд открыл дверь и провёл Лолу в номер. Она сразу вышла на балкон и Рональд вынужден был последовать за ней. Мысль о снайпере даже не пришла ему в голову. Он подошёл к девушке и расстегнул молнию на платье и Лола прижалась к нему всем телом.
--Не думай, что я так поступаю со всеми.
--Конечно, нет. Мы давно ждали этой встречи,--в голосе Рональда звучала насмешка.
--Я хочу, чтобы ты мне верил.
--Я никому не верю.
Лола переступила через платье и прошла в спальню. В дверь постучали и в номер вошёл рассыльный. Он принёс выпивку и фрукты. Когда он ушёл, Рональд разделся и вошёл в ванную комнату. Холодная вода остудила его и он с удовольствием растёрся махровым полотенцем до боли в теле. Выйдя из ванной комнаты, Рональд налил себе и Лоле виски и подал ей в кровать.
--За тебя, Лола!--он выпил полстакана и успел заметить, что Лола поставила стакан на тумбочку, даже не пригубив. Рональд хотел спросить, почему она не выпила, но вдруг почувствовал холод, разливающийся по всему телу и он понял всё.
--Я должен был предвидеть это,--тихим голосом сказал он и почувствовал как закружилась комната. Он попытался что-то сказать но язык не слушался его. В последний момент перед потерей сознания ему почудилось, что он слышит мужские голоса. Он не помнил когда пришёл в себя. Рональд смутно представлял себе возвращение, как карабкание из подземелья к свету и когда он выглянул из темноты, то услышал женский крик. Рональд застонал и сел. Голова раскалывалась и он обхватил её руками, чтобы подавить боль. Попытался встать и, держась за стены дошёл до спальной комнаты. Лола стояла совершенно голая и кричала, широко раскрывая рот. Её вопли усиливали головную боль Рональда и он беспомощно морщился и скрипел зубами. Взгляд Рональда блуждал по комнате и внезапно остановился на человеке, лежащем на полу. Он лежал в неестественной позе и Рональд сразу понял, что человек мёртв.
Дверь номера открылась и в неё ворвались три человека в форме служащих отеля, а за ними вошли детектив из отеля и полицейский. Полицейский сразу прошёл в спальную комнату, а детектив налил себе виски и промочил горло. Рональд взглядом попросил налить и ему и, получив стакан в руки, проглотил его  одним глотком. Он почувствовал, как головная боль отступает и закурил сигарету.
--Эй, ты! Не двигайся!,--услышал он голос полицейского и увидел направленный на него пистолет.
--Послушайте, офицер! Я оказался в дурацком положении, но я никого не убивал. Вот эта девушка может подтвердить.
--Ничего лучше придумать не мог? Придумай что-нибудь поинтересней когда придёт лейтенант.
Рональд увидел как упала Лола и сделал шаг в её сторону.
--Ты, подонок, не шевелись или я продырявлю тебя.
--Тогда сам приведи её в чувство.
--Не твоего ума дело.
Рональд снова обвёл взглядом комнату. На столе бутылки, в пепельнице окурки от сигарет, пятно на ковре, похожее на кровь, стул опрокинут и труп на полу. Всё похоже на борьбу. Возле трупа валялся пистолет и Рональд нисколько не сомневался, что это его пистолет. Только сейчас он понял в какое положение попал. Если Лола не подтвердит, что он не убивал этого человека, то ему грозит пожизненное заключение. Через полчаса появился лейтенант из уголовного отдела полиции.
--Вы—Рональд ван Фогель?,--лейтенант вопросительно посмотрел на Рональда. Рональд не успел ответить, так как в номер вошёл Патрик Лекрерк.
--Не бойтесь,--сказал он.—вы мой гость и я заставлю полицию обращаться с вами корректно,--Патрик обратился к лейтенанту,--что здесь произошло?
--Убийство. Всё говорит о том, что господин Фогель совершил убийство.
--Вы уверены, что именно он сделал это?
--Я отведу его в участок и допрошу.
--Есть свидетельства против него? Может быть можно допросить здесь?
--Эй! Фриц, заставь замолчать девку. Её крик действует мне на нервы. Не могу отказать уважаемому человеку и допрошу этого типа здесь. Фриц! Позови пару понятых.
В комнату вошли два крепких человека. Рональда усадили на стул и полицейский встал за его спиной. Лейтенант приступил к допросу.
--Вы действительно Рональд ван Фогель?
--Я, если только не его двойник.
--Давай без дерзостей. Чем ты зарабатываешь на жизнь?
--Я—бизнесмен.
--И в чём состоит твой бизнес.               
--Бизнес, как бизнес. Торговля, недвижимость, поставка подержанной резины в вашу страну.
--А поставка старой валюты тоже входит в твой бизнес.
--Я не понимаю о чём вы говорите,--сердце Рональда учащённо забилось. О этом бизнесе знали только лидеры преступных группировок. Значит это они сдали его властям потому что не смогли договориться о дележе барышей.
--А убийства в Амстердаме—тоже твой бизнес?
--Вы не имеете права так говорить без веских доказательств,--как показалось Рональду искренне возмутился Патрик Лекрерк.
--Он—убийца и я имею точные свидетельства об этом человеке. А вы, хоть и уважаемый человек, но должны выйти из комнаты, где идёт допрос.
Патрик повозмущался, но покинул номер Рональда.
--Если ты так заговорил, лейтенант, то засунь свои доказательства в задницу. Предъяви обвинение и арестуй меня. Но завтра мой адвокат разобъёт все твои фантазии, а полиция города обеднеет на несколько десятков тысяч евро,--Рональд пошёл ва-банк.
--Посмотрим как ты это сделаешь. Зачем ты приехал в Женеву?
--По приглашению друзей и проконтролировать работу моих людей по поставке подержанной резины. Сегодня моя баржа должна прибыть в порт.
--Кто пригласил тебя персонально?
--Это не имеет значения.
--Это имеет огромное значение. Не забывай, что ты подозреваешься в убийстве. Ты в первый же вечер появляешься в казино и потом приводишь в номер шлюху.
--Я не играл в казино. А пригласил меня туда Лекрерк.
--Фриц! Позови Лекрерка. Патрик! Вы давно знакомы с Фогелем?
--Никогда не знал его.
--Вот как. Не странно ли Фогель? Он вас не знает, но приглашает в казино.
--Я тоже нахожу это странным,--Рональд откровенно усмехнулся.
--Значит, ты всё выдумал. Лекрерк, вы снова утверждаете, что не знаете этого человека?
--Конечно. Я даже не знал о его присутствии в отеле и казино.
--Спасибо, Патрик. Вы свободны.
Леклерк вышел из комнаты, даже не взглянув на Рональда. Взгляд его блуждал по комнате и вид был виноватый. Рональд понял, что началась охота на него. Лейтенант продолжил допрос.
--Так ты ещё и лжец, Фогель.
--Иди ты к чёрту. Как я мог совершить убийство, если вообще не знал этого человека.
--Ну, с этим проблем нет. Мы найдём несколько свидетелей, которые подтвердят, что ты поссорился с ним в казино. Позовите бармена. Ты видел как этот господин угрожал Френку?
--Да. Я слышал как он сказал, чтобы тот не совал нос не в своё дело, а если тот сунется, то получит пулю.
--Значит его зовут Френк. А сколько тебе заплатили, чтобы ты оболгал невинного человека?,--спросил Рональд бармена.
--Не обращай внимания. Выступишь в суде. Всё теперь ясно. Ты привёл в номер эту шлюху, напился, вспомнил о Френке, позвонил ему и вызвал сюда.
--Да я его не знаю. Как я мог вызвать его по телефону, если не знаю номера?
--Не будь дураком. Все факты против тебя.
--Вы бы взяли бутылку с виски на анализ, она накачана наркотиками.
--Какую бутылку? Ребята! Поищите бутылку с виски.
--Здесь нет никакой бутылки,--заявили полицейские.
--Это логично,--Рональд пожал плечами. Тогда у меня единственный свидетель. Опросите девушку, она подтвердит, что я никуда не звонил.
--Её свидетельство и не нужно. Телефонистка записала заказ, который ты сделал. Этот номер принадлежит Френку. Он пришёл после твоего вызова и спросил у дежурного в каком номере ты живёшь.
--Отлично сработано.
--Вы снова поспорили, ты был пьян и убил его. Потом ты упал, так как был пьяным и не смог дойти до кровати, где тебя ожидала эта девка.
--Спросите её. Это моя единственная надежда,--Рональд понимал, что от Лолы зависит его дальнейшая судьба.
--О чём ты думаешь? Её слова не будут значит на суде ни цента. Да она сама в щекотливом положении. Если Френка убил не ты, то тогда это сделала она. Ну-ка, шлюха скажи нам правду!
Лола содрогнулась от этих слов. Она поняла, что полиции безразлично на кого валить убийство. В любом случае она пострадает. Лола заплакала, а лейтенант схватил её за руку.
--Ну, говори, шлюха поганая! Если не скажешь, что произошло, то я арестую тебя.
--Это он,--Лола показала на Рональда. Он понял, что может рассчитывать только на себя.
--Вот так-то лучше,--лейтенант довольно потёр руки,--арестуйте его, но сперва нацепите на него одежду.
Полицейские обыскали одежду Рональда и бросили ему. Он оделся и прошёл в гостиную. Он понял, что наступил момент для действий, потому что в участке его изобьют до такой степени, что он подпишет всё, что ему  подсунут. Надо спровоцировать лейтенанта, подумал Рональд и улыбнулся ему.
--Ну ты и подонок, лейтенант.
Полицейский, стоявший сзади ударил его дубинкой по плечу. Рональд наклонился вперёд, чтобы удержать равновесие и ударил лейтенанта по лицу. Полицейские нанесли ему несколько ударов и Рональд упал на ковёр, неподалеку от трупа. Пистолет выглядывал из-под ковра.
--Вставай, или мы продолжим.
--Да, да. Я встаю.
Рональд привстал на четвереньки и лейтенант ударил его ногой. Он упал на труп и пальцы сомкнулись на рукоятке пистолета. Когда он встал с пистолетом в руках, лица полицейских стали зеленее травы. Рональд прислонился к стенке, чтобы иметь всех перед глазами.
--Лола! Положи мои вещи в саквояж. Мы сейчас с лейтенантом отправимся в участок. Вы хорошо повеселились, ребята, теперь моя очередь. Не вздумайте глупить. Кто интересуется может спросить у лейтенанта, что я стреляю без предупреждения и точно в цель. У меня есть определённый опыт. Я должен узнать почему вы хотите засадить меня в тюрьму. Собственно говоря я уже знаю, но мне нужны доказательства, поэтому лейтенант пойдёт со мной. Не советую вам следовать за мной.Я  стреляю первым и результативно.
Рональд вывел лейтенанта из номера и подвёл к лифту. Они спустились вниз. Дежурный попытался что-то сказать, но увидев пистолет в руках Рональда опустился молча на стул. Они вышли из отеля и Рональд увидел стоящую возле отеля полицейскую машину. Усадив лейтенанта на пассажирское место, он рукояткой пистолета сильно ударил его по голове, связал ему руки и сел за руль. Попетляв по улицам, Рональд направил машину в порт. Возле своей баржи он остановился, взвалил лейтенанта на плечи и по трапу взошёл на палубу. Капитан вышел из рубки, увидел хозяина и провёл его в свою каюту.
--Есть кто-нибудь, кто водит машину?
-Да. Здесь Франк де Бур. Он гоняет машины из Швейцарии.
--Пусть отгонит подальше полицейскую машину, бросит её и возвращается. Времени мало, пусть поторопится. Я займусь лейтенантом. Не мешайте мне.
Капитан вышел и Рональд привёл лейтенанта в чувство дав ему понюхать нашатырный спирт.
--Ну, теперь поговорим серьёзно. Кто приказал повесить на меня убийство?
Лейтенант молчал.
--У меня крепкие нервы, а твои мы сейчас проверим.—Рональд поднёс зажигалку к лицу лейтенанта и чиркнул.—Если тебе хочется превратится в кусок копчённого мяса, я не возражаю, но думаю что ты ещё хочешь пожить. Как только назовёшь кто приказал впутать меня в это дело, я отпущу тебя.
--Я не верю.
--А у тебя нет выбора. Я могу тебя убить и никто не догадается, где тебя искать. Я не люблю полицейских, но тебя пожалею.
--Хорошо. Мне хорошо заплатили. Я должен был задержать тебя как убийцу и по дороге в участок пристрелить за попытку к бегству. Всё.
--Нет, парень. Сказал «а» говори и «б». Кто эти люди?
--Ты их знаешь.
--Так освежи мою память.
--Это Марк Шнейдер, Руан и Фриц Дитцер.
--Я догадывался, но до конца не мог поверить. Капитан,--Рональд открыл дверь каюты,--принеси виски, полотенце и еду. Мой гость желает умыться.
Капитан принёс выпивку и после того, как лейтенант привёл себя в порядок, Рональд обратился к капитану.
--Налей нам. И ему и мне необходимо выпить.
--Что будешь делать с этим,--капитан озабоченно посмотрел на Рональда как будто речь шла о неодушевлённом предмете.
--То, что я и обещал. Отпусти на волю. Думаю, что он будет вести себя благоразумно.
--Но он же выдаст нас.
--Успокойся. Нет никакой опасности. Ты проводишь его до трапа. Он будет умницей. Правда, лейтенант?
Капитан жестом приказал лейтенанту подняться.
--Я проведу вас до трапа. Вы выходите из игры?
Рональд посмотрел на полицейского и увидел, что тот кивнул головой.
--Я спрашиваю потому, что для вас оступится обозначает решение расстаться с жизнью.
--О-кей. Я понял.
--А ты, капитан?
--Я играю,--капитан кивнул. Рональд  проводил их взглядом до двери. Когда капитан вернулся, Рональд вопросительно посмотрел на него.
--Он нарушил правила игры и отдыхает под килем. Я правильно понял?
--Да, капитан. Мне необходимо смываться. Думаю, что скоро ююиты будут здесь. Скажи твоему шофёру, чтобы он заехал за мной в отель «Президент» в Берне, когда погонит машину домой. Я буду ждать его завтра в полдень. Не говори, кто я такой. Скажи, чтобы он выполнял все мои приказы. Я изменю внешность. Я спрошу у него твоё имя и это будет паролем. Всё. До встречи в Амстердаме.
Рональд спустился по трапу, поймал такси и выехал из Женевы.

                3               

Франк де Бур ждал на стоянке отеля «Президент» человека, который назовёт ему пароль. Он уже с десяток раз перегонял машины в Нидерланды. Платили хорошо и он не задумывался куда и за какие деньги потом уходят автомобили. Когда Франк сидел в тюрьме, в одной камере с ним располагался шулер. Он научил Франка двум заповедям.
--Никогда не надо быть жадным. Можно много лет наживаться на жадности людей, но как только сам станешь жаднюгой, то неминуемо попадёшь или в тюрьму, или в разряд неудачников. Вся психология человека построена на том, что если он имеет три гульдена, ему захочется иметь шесть. А если человек имеет тысячи гульденов, то сам бог велел, чтобы он желал ещё большего. Такова природа человека и от этого никуда не деться. Люди никогда не бывают довольны тем, что имеют и если ты пообещаешь человеку получить деньги по-быстрому, то он сделает для тебя всё и будет помогать в любых махинациях.
Франк не хотел участвовать в махинациях, но на себе ощутил правильность выводов шулера. По дороге домой он подбирал попутчиков и прибавлял приработок к своей зарплате. Затем Франк оценил и вторую заповедь.
--Никто не в состоянии быстро заработать деньги, если не имеешь знаний. Не научных знаний, а профессиональных, специфических, годных только для твоего дела. Даже на скачках можно выиграть, если знаешь на какую лошадь надо поставить. Не будешь приобретать знания, у тебя никогда не появятся деньги.
В правильности этой заповеди Франк убедился во время своих путешествий. Он провёл своеобразный маркетинг и узнал, что пользуется спросом в Нидерландах. Его бизнес не приносил больших денег, но теперь у него в карманах появились банкноты разного достоинства. Франк познакомился с красивой девушкой и начал забывать своё прежнее нищенское существование.
Когда капитан приказал Франку ехать в отель «Президент» и ждать клиента, он понял, что на этот раз не удастся провернуть дело и был заранее озлоблён на предполагаемого попутчика. Особенно возмутили его слова капитана о полнейшем подчинении всем прихотям попутчика. Франк так увлёкся своими переживаниями по поводу утерянных денег, что вздрогнул, когда рядом с дверью автомобиля раздался голос.
--Вашего капитана зовут Йос де Хрун, не так ли?
--Вы правы. Я жду вас.
Перед Франком стоял пожилой мужчина лет пятидесяти, пятидесяти пяти. Одет был прекрас но, голос приятный, но глаза излучали какую-то неясную опасность.
--Меня зовут Марк Остинг,--мужчина уселся на пассажирское сидение.
--Я—Франк де Бур. Значит вы владелец автомашины?
--Да. Приятно познакомится. Бак полный?
--Да.
--Мы едем в Милан.
--Но...
--Вам разве не сказали, что вы должны мне во всём подчинятся?
--Извините. Мы едем в Милан.
--На границе скажите, что я нанял вас, чтобы пригнать машину. По приезду в Нидерланды вы получите пять тысяч евро.
--Сколько?
--Вы что, глухой?
--Да за такие деньги я отгоню машину для вас и в Америку,--Франк улыбнулся, он не рассчитывал на такую удачу.
--Не надо в Америку. Доставьте меня в Нидерланды, а именно, в Амстердам. Франк! Буду с вами откровенным. У меня возникли некоторые неприятности с полицией Швейцарии. Поэтому и такие деньги за доставку. Мы едем в Милан по оживлённой дороге и на ней имеется два полицейских поста. Ничего страшного, они просто берут плату за проезд по дороге, но одновремённо осуществляют полицейские и таможенные функции. У вас ничего нет запрещённого для перевозки?
--У меня ничего нет.
--Вот и отлично. Тогда в путь.
Не доезжая первого полицейского поста они заехали в ресторан и пообедали.
--Как с бензином?,--снова поинтересовался Рональд.
--Был полный бак, но мы проехали немного.
--Проверьте на всякий случай.
--Но я проверял перед выездом.
--Вы снова забываете наставление капитана. Проверьте ещё раз,--в голосе Рональда послышались металлические нотки. Франк встал, подошёл к машине и включил зажигание. Стрелка указателя бензина колыхнулась и замерла на красной черте. Франк захлопнул дверь и подошёл к Рональду.
--Мне надо проверить бензобак. Вы были правы. Бензин на красной черте. Я тщательно проверял машину и ничего не заметил в Женеве. Необходимо заехать на станцию техобслуживания.
--Сколько времени это займёт?
--Часа два.
--Я подожду здесь,--Рональд, хотя и не верил никаким случайностям, вынужден был признать, что полиция не имеет к этому никакого отношения. Они не могли знать, что он поедет на этой машине, да ещё успеть испортить бензобак. Внешне спокойный, он в течение двух часов испытывал довольно сильное нервное волнение. Рональд успокоился только тогда, когда сел на переднее сидение автомобиля.
--Ничего не произошло за время ремонта?
--А что должно было произойти?
--Я спрашиваю, а вы отвечайте. Ничего не произошло за время ремонта?
--Нет. В баке обнаружили маленькую дырочку. Такое случается, машина ведь не новая.
Первый, и самый опасный для Рональда, полицейский пост они проехали спокойно. Франка попросили открыть багажник, показать паспорт свой и пассажира. После досмотра они заплатили за проезд и выехали на скоростную дорогу. Рональд не проронил ни слова до второго поста. На втором посту им пришлось выйти из машины. Полицейский взял их паспорта и внимательно всматривался в их лица. Франк открыл багажник и подошедший второй полицейский перерыл все вещи. Франк начал немного волноваться, но Рональд сохранял спокойствие.
--Что-то случилось, офицер? Раньше здесь не осматривали так тщательно.
--Да, ищем преступника, который что-то натворил на швейцарской территории.
--Но там нас вообще не досматривали.
--Это их дело. Нам сообщили, что пропал полицейский.
--И вы ищете его в багажнике?
--Не умничайте. Куда направляетесь?
--В Милан.
--Откуда едете?
--Из Берна. Я приобрёл машину, но по возрасту мне не под силу гнать её столько километров. Я нанял водителя.
--Преступление совершено в Женеве, но это ничего не значит. Вы житель Нидерландов и почему тогда поехали в сторону Италии? Через Германию ближе.
--Я никогда не был в вашей прекрасной стране, но всегда мечтал побывать. Представился случай и я хочу использовать его.
--О, Милан великолепный город. Вы получите там массу удовольствий.
--Говорите вы убедительно,--обратился к Рональду второй полицейский, который осматривая багажник,--но мне кажется, что вы не за красотами Италии приехали сюда.
--Если вы будете подразумевать всех, кто вам кажется подозрительным, то за решёткой окажется пол человечества.
--Я уже говорил вам, чтобы не умничали. Паоло, у тебя всё в порядке?
--Да, всё в порядке. Документы тоже.
--Ладно, двигайте, но я тебя запомню, умник.
Они выехали на трассу.
--Наверное полиции сильно насолил тот парень. Этот полицейский был не очень дружелюбен с нами. Наверно, кого-то из них грохнули и они теперь землю роют, чтобы отомстить за своего,--Франк покосился на пассажира.
--Ты работал в полиции?
--Господь с вами. Я их избегаю как от чумы.
--Поэтому и ты не знаешь, как работает полиция. Им наплевать на то, кто кого убил. Даже своего. Они тянут время, чтобы всё забылось и тогда прекратят дело. Но на первых порах проявляют повышенное рвение, чтобы хорошо выглядеть в глазах налогоплательщиков. Это тебе не Интерпол. Эти немного ещё пошумят и никто никого искать не будет.
--Надеюсь, что вы знаете о чём говорите.
--Да уж, поверь мне. И смотри-ка лучше за дорогой, а то ещё въедешь в кого-нибудь.
До самого Милана они доехали без всяких приключений. Никто их не останавливал и к вечеру они добрались до гостиницы. Рональд распрощался с Франком, оставил ему визитную карточку и попросил по приезду позвонить ему. Рональд заказал билет до Амстердама на утренний рейс. Опасения Рональда, что его возможно будут искать здесь, не оправдались и он благополучно долетел до Амстердама. Выйдя с аэровокзала, чтобы поймать такси, Рональд увидел двух полицейских, которые шли в его сторону. Они лениво переговариваясь прошли мимо застывшего Рональда и скрылись в здании. Рональд облегчённо вздохнул, сел в такси и назвал адрес.

                4

Прошло несколько дней после возвращения Рональда в Амстердам. Он успокоился и обсудил произошедшее с ним в Женеве со своими ближайшими помощниками. После звонка Франка он пригласил его в свой офис, расплатился и предложил новую работу. Франк стал работать шофёром у Джона Крамера. Затем Рональд вызвал из Женевы Херита Браака, директора завода по переработке подержанных покрышек. Когда все были в сборе он провёл совещание.
--Я хотел бы услышать ваше мнение. Что надо предпринять. Своё мнение я выскажу последним, чтобы не давить на вас.
Первым поднялся Джон Крамер. В отличие от босса он всегда был спокоен, но тем не менее был ещё опаснее, чем Рональд. Со стороны он выглядел спокойным, среднего роста, плотного телосложения безобидным человеком. Казалось, что он не способен никому преподнести неприятности, но всё было обманчиво. Это был безжалостный убийца, наносивший ошеломляющие по дерзости удары. Джон страдал, когда не мог кого-нибудь держать под прицелом пистолета. Его будоражили и взбадривали только  такие моменты, когда он видел страх и дрожь в лице «клиента». К тому же Джон был достаточно умён, за что и ценил его Рональд, считая его самым преданным себе человеком. Единственно чего не мог понять Рональд—это приверженность Джона исламу. Как можно было среди почти поголовного протестантского народа, приобщится к религии ислама? Сам Рональд, как и большинство голландцев, был воспитан на веротерпимости и фанатичная религиозность Джона вызывала у него только удивление.
Херит  Браак был полной противоположностью Джона. Было странно, что такой человек подался в бандиты. Деньги для него не играли никакой роли. Даже если бы у него вдруг появились большие деньги, он не знал бы, что с ними делать. В Женеве, будучи директором очень прибыльного предприятия и координатором потока денег от обмена старой валюты, он иногда поражал своих сослуживцев тем, что мог на улице дать немного денег нищему. Радость и удивление нищего было для него подарком, хотя он и понимал, что ему в подобном положении никто денег не дал бы.
--Без ответа эту дерзость оставлять нельзя,--Джон был самым решительным и всегда голосовал за крайние меры.—Если мы не ответим, нас посчитают слабаками и дальнейшие дела будет вести трудно. Я предлагаю жестоко наказать всех.
--Кто ещё выскажется?
--Я поддерживаю Джона,--Херит Браак был сторонником жёстких мер, но всегда думал о последствиях.—Но наказывать всех нельзя, потому что заводить новые контакты проблематично. Наказать надо тех, кто проявил по отношению к Рональду большую агрессию.
--А как узнать кто больше, а кто меньше?
--Об этом я знаю,--Рональд не хотел открывать им источник информации.
--Тогда другое дело, но я наказал бы всех.
Остальные высказались кто за Джона, кто за Херита.
--Значит моё слово решающее. Я поддерживаю предложение Херита, но возглавить операцию поручаю Джону. Я дам тебе двух помощников, чтобы не бросалось в глаза большее количество бойцов. Финансовую сторону обеспечит Херит. Джон! Твои клиенты Марк, Руан и Фриц. Последовательность можешь менять по своему усмотрению. Если нет возражений все могут идти. Херит и Джон останутся, чтобы обговорить детали.
Когда все вышли, Рональд достал из бара бутылку коньяка и разлил по стаканам.
--Выпьем за успех. Джон возьмёшь с собой Майкла. Он будет шофёром. Ты понял? Просто шофёром, а не исполнителем. Возьмёшь и Тима Коупера. Я могу ошибиться, но у меня большие подозрения, что в этом деле замешан  капитан Бринкман. Всё было сработано чётко, а это не под силу Марку и его компании.
--Почему?
--Не знаю. У меня просто предчувствие. Ну, об этом после операции.—На этот раз предчувствие обмануло Рональда. Бринкман был совершенно непричастен к этому делу. Он не знал о проведенной операции против Рональда, потому что она прошла в обход полиции. Кроме того, если бы он даже и знал, то никогда не допустил бы проведения, так как посчитал бы что предаёт свои убеждения. Отличительной чертой людей из преступного мира является невозможность понять, что не все такие, как они. Они не допускают мысли, что есть люди, для которых не существует понятия предательства своих друзей, своих идеалов, своей работы. Поэтому и было ошибочным предчувствие Рональда.
Джон усмехнулся, когда Рональд предложил в напарники Тима. Он вспомнил как появился Тим в их бригаде. Тим переодевался полицейским и в порту штрафовал всех, кто мочился в неположенном месте. Таких было много и он зарабатывал на свой кусок хлеба. Однажды, он оштрафовал Рональда и тот сразу разоблачил его. Рональду понравился предприим чивый парень и он пригласил его поработать у него. С тех пор Тим и работал на Рональда, выполняя благодаря своим артистическим даром, деликатные поручения босса. Кроме того, у него была великолепная специальность, которая так ценилась в преступном мире. В армии он освоил профессию подрывника.
--Тебе нужно организовать транспорт, жилье и собственное алиби,--обратился Рональд к Хериту. Отправитесь на барже. Валюту повезёте  как всегда. Скоро апрель и значит прекращение сдачи старой валюты. У нас осталось ещё достаточно валюты и эта партия должна быть порядочной. Херит, ты расплатишься с женевскими партнёрами, как обычно, чтобы не вызывать никаких подозрений. Остальную валюту распределим между нашими людьми и они сдадут её беспрепятственно. Франк пусть купит пару машин на старую валюту. На них вы вернётесь назад. Оружием обеспечит Херит. С собой ничего брать не надо. Бережённого и Бог бережёт. Или Аллах, как считает Джон. Если вопросов нет, то счастливого пути.
..Джон, Франк и Тим поселились в отеле в стороне от оживлённых улиц, чтобы не привлекать к себе внимания. Они обедали в уютном кафе, недалеко от отеля. Место было тихим, кухня отменная, бельгийское пиво превосходным—только наслаждайся жизнью, но Джон приехал с другими намерениями. Пока Джон и Тим выясняли любимые места, адреса любовниц и часы прибытия к ним клиентов. Не остался в стороне и Херит, так как имел большой штат осведомителей. Начать решили с Руана.
Пока Джон с Тимом занимались отслеживанием, Франк ходил по гаражам дилеров и выбирал машины. Франк рассматривал дорогие машины с любопытством и завистью, которую вызывает в человеке чужое богатство. Договорившись о цене с нужным человеком, Франк купил две дорогие машины и отогнал на стоянку возле престижного отеля, чтобы они не бросались в глаза возле их недорогого жилища. Через несколько дней Джон получил информацию от Херита и они с Тимом начали готовить операцию.
Руан  любил после «трудового» дня зайти в кафе «Ганс-развратник» и выпить кружку пива. Его здесь все уже знали как преуспевающего бизнесмена, но настоящая профессия оставалась тайной, потому что он приходил сюда без телохранителей и не обращал на себя внимания. Кроме пива он ничего не заказывал, потому что не любил сам ездить за рулём выпившим, но и не позволял своим «коллегам» после принятия спиртного садится в автомашину.
Как всегда Руан в этот день зашёл в кафе и заказал кружку пива. Уходящий день был напряжённым. Ему пришлось разбирать претензии двух группировок и, чтобы не обидеть ни того, ни другого необходимо было обходить острые углы. Дипломатия была не его любимым коньком и пришлось потратить много нервов. Немногочисленные клиенты, как всегда не обращали внимания на других посетителей. Руан расслабился и наслаждался одиночеством. Официант принёс креветки и Руан кивком головы поблагодарил его. Руан  опорожнил кружку и попросил принести вторую. Блаженное состояние не покидало его, но следуя раз и навсегда установленному распорядку, через час он встал, расплатился, бросив деньги с чаевыми на тарелку и направился к автомобилю. Неспеша дошёл до автостоянки, открыл дверь и хотел сесть на сидение. Он вдруг почувствовал, что не доедет домой, если не выплеснет наружу накопившуюся влагу. Он вернулся в кафе, спустился в туалет и облегчился. Вернулся к машине, сел и включил зажигание. И тут же раздался страшный взрыв. Машина превратилась в груду металла, а человек, недавно сидевший за рулём, превратился в кусок обгоревшего мяса. Зрелище было не для слабонервных. Толпа зевак моментально окружила место происшествия.
Джон наблюдал за происходящим из кафе. Он устроился там за угловым столиком в дальнем конце зала. Привлекать внимание к себе не входило в его планы и он покинул место происшествия до приезда полиции. В отеле он поблагодарил Тима и скрылся в ванной комнате. Франк ни о чём не догадывался и дегустировал швейцарское пиво.
Взрыв возле кафе взбудоражил людей Марка и его коллег. Первое, что пришло им в голову была месть за какие-нибудь старые дела. Мало ли кому мог встать на пути лидер крупнейшей группировки. Однако, эта версия не связывалась по времени. Неужели мститель ждал столько времени, хотя Руан каждый день заходил в это кафе и он мог покончить с ним давно. Другие версии были ещё прозрачней и Марк поручил разобраться досконально одному из свирепых бандитов Фрицу Дитцеру. Фриц начинал как рэкетир и был сторонником самых жёстких методов. Долго его не признавали, но со временем приняли в свои ряды и выделили долю в бизнесе.
Многих «коллег» шокировало его поведение, что, однако, не помешало его авторитету. В его команде люди были лихие и без моральных тормозов. Фриц сам подбирал их и главным критерием было подобие взглядов на жизнь самому Фрицу. Братство для Фрица было долгом чести и он безжалостно уничтожал всякого, кто осмелился наносить оскорбление или увечье его бойцу. Фриц имел много осведомителей среди разных категорий людей и именно поэтому Марк и «коллеги» надеялись с его помощью выяснить причины, приведшие к смерти Руана.
После тщательно проведенной работы по отработке различных версий, Фриц доложил Марку.
--Руан, как все знают, был после тебя самым уважаемым человеком. Возможно ему стало надоедать двоевластие, которое всегда кончается кровью. Если это действительно так, то к убийству приложил руку ты.
--Твой вывод совершенно правильный. Я предпочитаю руководить единолично, но готов принести любую присягу, что не причастен к смерти Руана.
--Тогда, принимая во внимание, что ты говоришь правду, отпадают ещё несколько версий, в том числе и месть «старых друзей». Что ты думаешь о Рональде?
--Вполне вероятно, что это может быть он. Но всё произошло довольно быстро и самое главное, как он узнал о нашей причастности к его приключениям в Женеве с местной полицией. Мы хорошо заплатили и лейтенант был нашим человеком.
--Ты забываешь, что лейтенант пропал и его до сих пор не нашли. А увёл его по свидетельству очевидцев, Рональд.
--Это так, но не думаю что лейтенант раскололся, он был крепким парнем и понимал, что мы его всегда можем достать. Или он в бегах или Рональд прикончил его, не добившись признания. Давай считать, что Рональд всё узнал от лейтенанта, но меня смущает последний взнос Херита. Он выдал нам денег больше, чем мы всегда получали и Херит объяснил это тем, что привёз больше валюты, чем прежде. Доля составляет 50 процентов от выручки—это мы проверили. Получается, что он действует так, что не знает о нашем заговоре, а, наоборот, увеличивает денежный поток. Если он надумал нас убрать, то какой смысл выплачивать деньги?
--Чтобы усыпить бдительность.
--Может быть, может быть. Во всяком случае Рональда не надо сбрасывать со счетов.
--Что будем делать?
--Главное не горячится. Осторожность не помешает. Надо предупредить всех наших, чтобы соблюдали осторожность и поменяли адреса проживания.
..Джон и Тим наблюдали за людьми Фрица Дитцера и выясняли привычки окружения Фрица. Они собирали малейшую информацию, в чём им помог Херит Браак. Любая мелочь могла пригодится и Джон буквально стал невидимой тенью Фритца. После разговора с Марком Фриц, опасаясь покушения, каждый день менял квартиры. Он не говорил даже своим близким помощникам о новом месте жительства. Казалось к нему нельзя подступится, но Джон вычислил, что каждый раз к Фрицу приходит одна и та же женщина в одно и то же время и через пару часов уходит. Джон переключил внимание на женщину, справедливо рассудив, что она любовница Фрица и приведёт, в конце концов, Джона к нему. Женщина была красива, демонстрировала свои достоинства весьма эффектно и Джон понимал Фрица.
Джон уже несколько дней следил за женщиной и она, наконец, привела его к Фрицу. Джон велел Франку пригнать машину и отвезти его с Тимом до самого дома, стоящего в глубине тихой улочки. Они вышли из машины и показали Франку место, где он должен был их ждать.
Когда женщина достала ключи и хотела открыть дверь, Тим в два прыжка очутился возле неё и схватил за руку.
--Не делай глупостей, милая,--предупредил он. Джон ожидал увидеть у неё страх в глазах, но она была совершенно спокойна. Скорее её лицо выражало удивление, так как она не могла себе представить, что кто-то может угрожать женщине Фрица.
--Что тебе надо?
--Почти ничего. Мы вместе зайдём в дом, а там разберёмся.
--Ты хоть представляешь себе на кого ты наехал?
--Ещё как представляю. Если бы не знал, то не караулил бы тебя.—Джон вытащил пистолет и приставил к виску женщины.—Если тебе дорога жизнь, давай топай вперёд.
--Пусти руку,-- повернулась к Тиму,--никуда я с вами не пойду.
Тим схватил её за шею и сжал руки. Женщина начала задыхаться и он немного ослабил хватку.
--Если ты не поняла с кем имеешь дело, то я могу уложить тебя здесь же. Но ты нам не нужна. Нам нужен твой парень. Очень нужен. Поэтому мы сейчас поднимемся наверх, ты постучишь условленным знаком, а потом можешь убираться. Ты нам действительно не нужна.
--А ты не обманешь меня?
--Я не воюю с женщинами. Я их использую в постели. Ну,вперёд!
Женщина поднялась наверх с Джоном. Она поняла, что этот человек не шутит и при малейшем неверном движении пустит пулю в голову. И только сейчас она почувствовала страх. Она смирилась с неизбежным, потому что знала, что это её единственная возможность остаться в живых. Она постучала в дверь двумя короткими и двумя длинными ударами. Джон услышал как щелкнули замки, отолкнул женщину и с силой рванул дверь на себя.
Фриц удивлённо смотрел на человека, стоящего напротив. Он спокойно поднимал пистолет на уровень его глаз. Даже в страшных снах он не представлял себе, что смерть будет поджидать его не в разборках, а на пороге собственного дома. Он не боялся смерти, потому что всю жизнь ходил рядом с неё, но эта смерть была для него унизительна.
--Мне жаль, что я ввязался в это дело с Рональдом,--Фриц говорил искренне и не искал поблажки. Это понравилось Джону.
--Сочувствую тебе, но долг есть долг.
--Тогда не медли.
--Мне нравиться твоё мужество и ты мне нравишься. Вместе мы могли бы провернуть много славных дел. Прощай, Фриц!
Джон плавно надавил на спусковой крючок и бесшумный пистолет изрыгнул свинец. Фриц медленно, держась рукой за стенку, стал оседать и рухнул на пол. Джон убедился, что он мёртв, оттащил тело вглубь комнаты. Закрыл дверь и вышел на воздух.
--Где она?
--Там где и положено. Свидетелей, насколько я понимаю, быть не должно.
--Ты правильно понимаешь.
Не спеша они удалились от дома, где лежало два трупа. Франк их ждал в условленном месте и, как все шофера на свете, у кого бы они не работали: у бандитов или у коммерсантов—стоял у машины, смотрел на колёса и даже взглядом не повёл в сторону Джона и Тима. Они занимались своим делом, а он кроме вождения машины не желал знать ничего. Франк подчинялся только двум правилам, которые выработал для себя: держать язык за зубами и никогда больше не попадать в тюрьму. Поэтому ни Джон, ни Тим никогда за время их проживания в Женеве не сделали ему ни одного упрёка.
В отеле Джон набрал номер телефона Херита.
--Второго больше нет. Дай факс Рональду.
--Хорошо. У тебя остался последний. Не засветился?
--Не знаю. Думаю, что никто меня не видел возле дома.
...Получив сообщение о убийстве Фрица, Марк уже не сомневался, что Рональд начал отдавать долги. Вычислить исполнителя, в принципе, было возможно, но для этого требовалось время. Марк прекрасно понимал, что его-то у него и не было. Рассудив логически ситуацию, Марк не стал ложится на дно. Предыдущие убийства показали, что этим не спасёшься. Кроме того, Марк знал, что поставь он рядом с собой сотню охранников, против заказного убийства это не поможет. Единственную меру безопасности он предпринял в установлении тяжёлой стальной двери при входе в дом.
Марк оставил у себя трёх верных телохранителей и ограничил себя в посещении клуба. Теперь большую часть времени он проводил дома и немного успокоился. Марк действительно не боялся исполнителя, по своей натуре он был бесстрашным человеком и принятые меры безопасности казались ему достаточными. Джон и Тим исследовали маршруты Марка и убедились, что он и не думал их менять. Это вызывало некоторое уважение к Марку, так как Джон почувствовал родственную душу и даже в его чёрством сердце зародилось сомнение в целесообразности убийства понравившегося ему человека. Это чувство быстро уступило место чувству ответственности. Он всегда привык подчинятся приказам и того же требовал от подчинённых ему людей.
Первой мыслью Джона было решение положить взрывчатку на пути машины, но он не был уверен, что Марк будет находится в машине, а тем более в первой машине. Это был рискованный вариант и Джон отверг его. Тим предложил использовать снайпера, но и этот вариант не одобрил Джон по двум причинам. Во-первых, снайпер мог использовать только несколько секунд, когда Марк оставался неприкрытым телохранителями. И даже, чтобы успешно использовать эти несколько секунд, снайперу требовалось время для наблюдений. Во-вторых, Джон уже давно не слышал о использовании снайперов для исполнения приговоров и потому логично предположил, что настоящих снайперов-профессионалов в Европе уже нет. Оставался единственный вариант—старый, проверенный способ со взрывчаткой. Тим получил задание и приступил к исполнению.
В этот вечер Марк работал в своём клубе по необходимости. В связи со смертью двух лидеров, среди группировок возникли проблемы с выбором новых руководителей. Марк, как главный арбитр в подобных делах, вынужден был встречаться с массой людей, улаживая возникающие разногласия, раздавал обещания и совершенно забыл о опасности, грозящей непосредственно ему. Только поздним вечером он освободился и в сопровождении трёх телохранителей поехал домой. Чёрный «Мерседес» летел по оживлённым улицам и вскоре достиг дома Марка. Он стоял на некотором отдалении от остальных жилых домов, что предусматривалось мерами безопасности. Машина остановилась, из неё выскочили крепкие ребята и внимательно осмотрели прилегающее пространство. Убедившись, что вокруг нет ни одной живой души, открыли заднюю дверцу и отступили. Марк вышел и, окружённый парнями, направился к дому. Он остановился перед стальной дверью и ему пришла в голову мысль, что  эта дверь пожалуй солидней, чем такая же дверь в хранилище его банка. Марк вытащил ключ и вставил в замочную скважину.
Сильный взрыв опрокинул дверь и она, вместе с остатками стены, обрушилась на Марка и охранников. Всё произошло так быстро, что люди не успели ни испугаться, ни удивиться произошедшему. Взрывная волна отбросила их метров на двадцать. Тиму, наблюдавшему из окна многоэтажки в бинокль, показалось, что люди взлетели в воздух, как птицы  и пролетев несколько метров, упали, не имея за спиной крыльев ангелов. Он вышел из подъезда, поймал такси и доехал до отеля. Войдя в комнату ,он бросил Джону.
--Они на небе.
--Думаешь, что остальные приняли их по-дружески,--подхватил шутливый тон Тима Джон.—Франк! Завтра утром  вы выезжаете. Ты едешь первым, Тим за тобой. Я вылетаю самолётом немедленно. До встречи в Амстердаме.

               
                Г Л  А В А  7

                1
      
Взрыв в кафе взбудоражил не только  людей Марка и его коллег. Полиция Женевы бросила на расследование своих лучших детективов. Они устроили в баре «Ганс-развратник» свой офис и начали методичный опрос хозяина и официантки. Хозяин бара, Ганс, был в мрачном настроении, так как полицейские разогнали даже постоянных посетителей, которым не нравилось отдыхать в обществе полицейских. Ганс неохотно отвечал на вопросы и каждое слово приходилось вытаскивать из него клещами. Глядя на него и официантка отделыва лась односложными ответами.
Уяснив, что так от них ничего не добиться, детективы изменили тактику и выехали из бара, пригласив Ганса и официантку в управление. Детективов интересовали не постоянные посетители, а те, кто появился в тот день впервые. В управлении дела пошли побыстрее и официантка описала двух впервые появившихся посетителей. По словесному портрету был состав лен фоторобот. Одного из подозреваемый удалось вычислить быстро. Им оказался служащий банка, который случайно оказался в этом районе и решил освежится кружкой пива. Он не числился в архиве полиции и подозрение было снято. Версия о преступных разборках была отвергнута сразу после сообщений агентов, внедрённых в несколько группировок. Они сообщили, что лидеры сами встревожены произошедшим и проводят собственное расследование. Отработка других версий не продвинула детективов ни на шаг в установлении личности второго подозреваемого.
После совершения двойного убийства в доме Фрица Дитцера, к расследованию подключилось и местное отделение Интерпола. На этот раз, вопреки самоуверенному заявлению Джона, следы остались. Две пули в теле погибших были отправлены на экспертизу, на влажной дорожке, ведущей к дому остались следы обуви, принадлежащие, по предварительному заключению, двум мужчинам и женщине. Сверив отпечатки с обувью убитой женщины, эксперты утверждали, что это её следы. Таким образом, два других следа несомненно принадлежали убийцам. Невдалеке от дома были обнаружены следы протектора легковой машины, возле которой остались отпечатки обуви, идентичные следам, оставленным на дорожке. Фотографию протекторов и следы обуви   отправили на экспертизу, а тела убитых в морг для вскрытия.
Бринкман получил факс из Женевы и вылетел в Швейцарию не потому, что не доверял коллегам. Наоборот, он всегда доверял им, но привык сам осматривать место происшествия. Отчёты, присылаемые после происшествий, как всегда были написаны сухим, холодным языком. Бринкман благодаря многолетнему опыту убедился, что при осмотре места происшествия ему легче понять логику преступника и исходя из обобщения можно представить, что из себя представляет преступник. В аэропорту Бринкмана встретил капитан Корнелиус.
--Как добрались?
--Спасибо. Всё нормально. Я хотел бы осмотреть место происшествия.
--Конечно. Мы поедем сначала в бар, а потом к дому Фрица Дитцера.
В баре Бринкман задержался недолго. Хозяин и официантка ничего нового не сообщили. Бринкман вышел из бара и осмотрел стены и окна, пострадавшие от взрыва автомашины.
--Что говорят эксперты о взрыве?
--Заряд был мощным. Само зарядное устройство самоделка. Мы уже опросили всех, имевших ранее дело с изготовлением взрывчатки. Никто из них к делу не причастен и говорят, что здесь таких бомб не делают. Взрывное устройство или привезено, или изготовлено на одном из частных предприятий.
--Проверяли?
--Проверили сколько могли. Людей маловато, все предприятия не охватишь, но проверка продолжается.
--Так. Второго подозреваемого так и не нашли.
--Нет. Полиция продолжает прочёсывать город.
--Ясно. Давайте поедем к дому убитого.
Возле дома Фрица Дитцера уже было всё спокойно. Детективы несколько дней назад закончили обследование территории и отрабатывали версии. Бринкман выслушал отчёт Корнелиуса.
--Как предполагает полиция, и мы поддерживаем их точку зрения, неизвестный или неизвестные стояли невдалеке от дома и ждали прихода любовницы Фрица. На том месте нашли несколько окурков от сигарет Ротманс. Они отправлены на экспертизу. При появлении женщины они угрозами заставили её подняться к дому и позвонить в дверь. Фриц, очевидно, без сомнения открыл дверь на условный знак и убийца вошёл в комнату, где и застрелил его. Пуля в теле, гильза отсутствует. Уходя убрали свидетельницу, что говорит о профессионализме преступников. Неподалеку их ждала машина и они уехали. Улица эта не оживлённая, людей мало и их никто не заметил.
--Результаты экспертизы?
--Пока предварительные. Куда теперь?
--Пройдусь по территории.
Берт-Рене внимательно осмотрел дорожку, ведущую к дому. Конечно, он не рассчитывал что-либо увидеть здесь, так как по ней прошла уже масса людей: детективы, эксперты, понятые. Прошёл в дом, заглянул в комнату. На ручках двери эксперты следов не обнаружили. Или преступник не касался их, или стёр отпечатки пальцев. Если это был профессионал, то работал он в перчатках. Стоп! Стоп! Предположительно в дверь звонила женщина, дверь открывал пострадавший, но если это была любовница Фрица Дитцера, то её просто так на испуг не возьмёшь. Так или иначе, он или они, могли и должны были войти в контакт с ней: схватить за руку, душить. Значит...это надо проверить у экспертов. Берт-Рене вышел из дому.
--Давайте проедем в управление полиции, а затем в лабораторию.
В управлении Бринкман и Корнелиус прошли в кабинет начальника. Корнелиус представил их друг другу. Жан Пфайфер, начальник полиции, вызвал детектива, занимающегося расследованием убийства. Берт-Рене начал просматривать документы.
--Как криминальная обстановка в городе, капитан?--Берт-Рене мог одновремённо читать и разговаривать с собеседниками.
--До этих случаев всё было нормально, то есть были и кражи, и хулиганство, и рэкет, но до убийства дело не доходило. Криминальные лидеры не враждовали, территории давно поделены и повода к разборкам не было. Некоторые из них уже вошли в полулегальный бизнес, но их немного. Кстати, недавно у них был сход. Отмечали день рождения одного из лидеров. К сожалению, ни один из наших агентов туда не попал. Мы получили разрешение на съёмку. Хотите посмотреть?
--Не возражаю.
Пфайфер вставил кассету в видеомагнитофон и запустил. На экране появились лица лидеров преступных группировок, которые подъезжали на дорогих машинах к клубу Марка Шнейдера. На Берт-Рене смотрели знакомые по фотографиям из досье лица. Он узнавал их: Марк, Руан, Фриц, а вот и Рональд. Это уже интересно. Плёнка пошла рябью и через несколько секунд снова появились те же лица, шествующие в обратном порядке: из клуба в машины. Просмотрев плёнку Бринкман несколько минут сидел в задумчивости. Он привык к такому состоянию, когда что-то не стыковалось в его мыслях. Бринкман никогда не жаловался на свою память и сейчас у него было такое чувство, что он что-то видел, но не придал значения, а память возвращает его к просмотренному. Где-то там в абстрактном понятии «память» что-то не связывалось.
--Можно ещё раз прокрутить плёнку?
--Да Пожалуйста,--Пфайфер щёлкнул по кнопке на пульте. Бринкман снова внимательно вглядывался в мелькающие лица.
--Стоп, стоп! Кто это?--Бринкман указал на черноволосого мужчину, входившего в клуб.—Я не видел его среди выходивших.
--Мы тоже обратили на него внимание. Сначала думали, что он один из них, но на выходе его не было. Наверно случайный посетитель.
--Но у Марка Шнейдера не может быть случайных посетителей. Вы посмотрели у себя в архиве?
--Да. Там его нет.
--Капитан Корнелиус! Напомните мне посмотреть в наших архивах. Вы не могли бы распечатать мне его фото.
--Конечно.
--Как дела с поиском машины по рисунку протектора?--Бринкман снова углубился в изучение дела.
--Ищем. Третий день ищем. У нас в городе много прокатных контор, да ещё можно взять машину напрокат у дилеров.
--Капитан! Дайте указание в лабораторию, чтобы проверили отпечатки пальцев на руках и шее женщины. Мы с господином Корнелиусом хотели бы поехать в лабораторию.
--Нет проблем.—Пфайфер позвонил в лабораторию и Бринкман с Корнелиусом попрощавшись с ним, уехали в лабораторию. По дороге Бринкман мучительно вспоминал где он видел лицо человека, изображённого на фотороботе. С фоторобота на него смотрел незнакомый блондин, с узким лицом и светлыми усами. Длинные волосы свободно падали на плечи. И всё же Берт-Рене мог поручиться, что где-то видел лицо человека с фоторобота. В лаборатории эксперт подтвердил предположения Бринкмана.
--На запястье и шее остались следы пальцев. Мы проверили по картотеке, там таких пальчиков нет. Пули тоже ничего не дали. Есть калибр, стреляли с близкого расстояния, жертвы не сопротивлялись—ни одного насильственного следа на телах нет. Больше из этого материала выжать ничего нельзя.
--Спасибо. Остальное уже пусть додумывают следователи. Вы отослали заключение детективам?
--Последнее ещё нет, а первое  на второй день после происшествия.
--Спасибо.—Они распрощались с экспертом.
--Прошло уже пять дней после убийств,--Бринкман выходя из лаборатории обратился к Корнелиусу,--и никаких результатов. Когда вы приняли к себе это дело?
--Сразу после двойного убийства. Взрыв—это прерогатива полиции и мы не вмешивались.
--И за пять дней ни вы, ни полиция ничего не добились? Почему?
--Откровенно?
--Конечно.
--Преступники типа Руана, Фрица и Марка не по зубам здешней полиции. Они ловят разную мелочь и сажают. Нет. Я не говорю, что вся полиция у них на содержании, но...
--А вы для чего? Вы же не стоите на содержании преступников?
--Конечно, нет. Но у меня не хватает людей, кроме того мы всегда работаем в контакте с полицией и если они не желают сотрудничать, я ничего не могу сделать.
--Вы и вправду так думаете?
 Корнелиус промолчал, а затем спросил.
--Куда вас отвезти?
--Давайте в отель,--Берт-Рене не давала покоя заноза в мозгу, связанная с фотороботом. Так же как в Америке при убийстве преступных лидеров, Бринкман не испытывал к ним никакого чувства сострадания. Как верующий человек он знал, что даже к разбойникам нужно относится по-христиански, но работа в полиции, где он каждый раз сталкивался с отбросами  общества, приучила его к мысли, что нельзя смотреть на убийцу с божеской позиции, потому что в его душе нет ничего возвышенного. Человеческие законы в корне отличаются от божеских и судить убийцу надо именно по человеческим законам. Так надёжней и справедливей. И сейчас он придерживался тех же позиций, но полицейская жилка требовала до конца провести расследование.
В номере Бринкман принял душ и спустился в ресторан. Поужинав, он вошёл в свой номер, включил телевизор и снова перебирал в памяти десятки, сотни лиц. Незаметно он задремал в кресле. Берт-Рене не знал сколько он спал и проснулся он как от толчка и перед ним внезапно отчётливо всплыло лицо, которое он так мучительно вспоминал. Зазвонил телефон, Бринкман схватил трубку и услышал голос Корнелиуса.
--Я не разбудил?
--Нет.
--У нас новое убийство. Только что взорвали Марка Шнейдера с телохранителями.
--Я сейчас приеду.
Бринкман выскочил на улицу и поймал такси. Он ворвался в кабинет Корнелиуса.
--Достаньте, пожалуйста, фоторобот второго посетителя бара»Ганс-развратник».—Он схватил фоторобот, затушевал чёрной шариковой ручкой длинные волосы и усы.—Так и есть. Это-Джон Крамер. Звоните в полицию, пусть объявят перехват, блокируют аэродром, трассы, все выезды из города. Дайте ориентировку на Джона Крамера. Вот вам и ответ, что происходило на сходке. Они что-то не поделили. Не спроста там присутствовал Рональд. Это--месть, потому что Джон Крамер палач в группировке Рональда. Он не успокоится пока не перебьёт всех, кто был на сходке.
Логически Бринкман мыслил правильно, но он не знал, что Джон Крамер уже выполнил приказ Рональда. Пока объявляли план перехвата, пока закрутилась сложная бюрократическая машина, Джон уже летел рейсом Женева-Брюссель, а оттуда машиной добрался в Амстердам. Франку  и Тиму засады и проверки на дорогах были не страшны. У полиции не было на них оперативных данных и они спокойно приехали в Амстердам.

                2
 
Джон вернулся из Женевы о рассказал Рональду во всех деталях о проделанной им работе.
--Ты всё прекрасно выполнил, но засветился. Я не знаю где, но полиция тебя ищет. Возможно, это просто обычная проверка всех подозреваемых, но Бринкман человек серьёзный и так просто тобой интересоваться не будет. Надо с ним кончать. У меня есть план. Я выдам тебя. Не смотри так на меня. Это часть плана. Неужели ты думаешь, что так просто сдаю своих людей? Я выдам ему адрес, где ты якобы скрываешься и он обязательно проглотит наживку. Остальное за тобой.
--Рональд! Может не стоит связываться с Бринкманом. Это даже не полиция, а Интерпол. Кроме того мне говорили, что Бринкман чистый полицейский.
--Что с тобой, Джон! Ты заговорил как человек, у которого пробудилась совесть. Я не узнаю тебя. Когда человек ничего не боится и его не мучает совесть, он добивается многого. А ты именно таким человеком всегда и был.
--Ладно. Забудем об этом. Работай со своим планом. Я всё сделаю.
.....Рональд через подставных лиц довёл информацию о Джоне Крамере до Бринкмана. Бринкман же, как и предполагал Рональд, поручил Гансу передать эти сведения в полицию.
--Мы не будем забирать хлеб у полиции. Это их дело арестовать преступника, но не пускай на  самотёк. Проследи за планом проведения ареста Крамера.
Ганс выполнил приказ Бринкмана, передал все сведения в полицию. Сержант Пит де Грааф находился в это время в дежурной комнате и информация прошла через его руки. Он связался с Рональдом и договорился о встрече.
--Пит! Мне надо проучить этого Бринкмана. Я думаю, что это он организовал через отделение Интерпола в Швейцарии фабрикацию дела против меня.
--Какую фабрикацию? К нам ничего не поступало. Ты ведь знаешь, что для ареста Интерпол использует полицейские силы.
--Да, неважно, сфабриковал или нет. Надо его изолировать от дела Джона. Ещё лучше если мы избавимся от него. У меня есть план. Вы можете достать немного героина?
--У нас в отделе по борьбе с наркотиками должно быть некоторое количество. А для чего он вам? Странно слышать от вас эту просьбу. Вы не можете достать героин?
--Могу, но я не хочу светиться и надо, чтобы всё выглядело правдоподобно. Вы берёте героин, прячете его в квартире Джона, а затем сообщаете план операции Бринкману.
--Мне не очень нравиться этот план.
--Это единственная возможность заставить Бринкмана явится на квартиру Крамера.
--Хорошо. А вдруг он пошлёт бригаду, а сам не поедет. Получится, что мы сдадим Джона.
--Не волнуйся. Он поедет. Коллеги из Нью-Йорка сообщили, что он приверженец честной борьбы.
Пит де Грааф предоставил план ареста начальнику полиции.
--Я не в восторге от твоего плана,--он неприязненно посмотрел на сержанта,--некоторые полицейские начисто потеряли чувство нравствен ности.
--Какая нравственность в борьбе с бандита ми. Начальник отдела по борьбе с наркотиками в восторге от этого плана. Крамер же бандит, который отправил на тот свет многих людей.
--Не читай мне нотаций. Я не в восторге от твоего плана, но если удастся накрыть Крамера, может быть моё мнение измениться.
Это была заранее продуманная игра. Начальник полиции был на содержании Рональда и прекрасно был осведомлён для чего это делалось.
.....С самого утра Берт-Рене занимался текущими делами и только к ленчу закончил просмотр документов. Во время ленча к нему зашёл Ганс.
--Я только что получил план ареста Крамера.
--Всё нормально?
--Там есть небольшой сюрприз.
--И что за сюрприз?
--Они подложили ему дома несколько грамм героина и обнаружат при обыске. Так что арест гарантирован.
--И начальник полиции согласен с этим планом?
--Я не знаю. Мне рассказал о операции Пит де Грааф. Он сообщил что начнётся она после полудня.
--Ганс! Дай мне адрес Крамера,--Берт-Рене был взбешен, но не подавал вида. Он не признавал нечестной игры, даже по отношению к преступникам.
--Ты думаешь поехать к нему? Ты же сорвёшь операцию.
--Не говори глупостей. Это же провокация. Любой адвокат докажет, что всё было подстроено и через сутки Крамер будет на свободе и тогда мы никогда не поймаем его.
--Но за сутки из него можно многое выкачать.
--Ты ещё не избавился от полицейских методов, Ганс. У нас с тобой совершенно другие функции. Мы не пытаем, не добиваемся необходимых доказательств силовыми методами. Наша задача поймать и передать дело в суд.
--Всё это так, но не забывай, что Джон придерживается исламской веры.
--И что из этого?
--После 11 сентября у меня такое чувство, что я готов поубивать всех мусульман. Неужели непонятно, что ислам объявил войну цивилизации? Это не просто война двух цивилизованных государств. Это –война порядка с варварством. Это не война за покорение одной державы другой. Это—война против всего цивилизованного человечества. И не обязательно христианского толка. Ислам ведёт войну против всех религий и использует в этой войне самые страшные средства. Только поэтому их надо уничтожать, как гнусных шакалов.
--Тогда тебе не место в Интерполе. Неужели ты думаешь, что все исповедующие ислам террористы и убийцы? Ты заговорил о теракте 11 сентября. А тебе известно сколько там погибло мусульман? Дело не в религии, а в вызове человечеству.
--Не принимай меня за ребёнка. Я прекрасно понимаю, что не все арабы террористы и убийцы. Я говорил только о исповедующих ислам, те кто погиб в башнях и остальные арабы наверное исповедуют другую религию.
--Ганс, прошу тебя нигде больше не высказывать своего мнения.
--Я живу в свободной стране.
--Понятно, но ты государственный служащий, работающий в правоохранительных органах и не имеешь права впутывать религию в свои служебные функции. Мы живём не только в свободной стране, но и в светском государстве, где соблюдается свобода вероисповедания.
--Возможно ты и прав, но я не стал бы предупреждать Крамера о готовящейся несправедливости.
--Это мой, надеюсь, что и твой, долг, Ганс.
....Берт-Рене поехал на квартиру Крамера. Лифт поднял его на шестой этаж и он позвонил в дверь. После третьего звонка двери открыл человек, который пригласил войти его внутрь.
--Входите. Вы к Джону? Он скоро придёт.
Берт-Рене вошёл и закрыл за собой дверь. Когда он повернулся, то увидел наставленный на него пистолет.
--Советую вам не дёргаться. Садитесь. И скажите, кто вы такой.
--Меня зовут Берт-Рене Бринкман. Я начальник отделения Интерпола.
--Джон сказал, что вы придёте и попросил меня задержать вас до его прихода,--голос человека утратил враждебные нотки.—Можете курить.
Человек закурил сам, налил виски, предложил Бринкману, но тот отказался. Дуло пистолета всё время было направлено на Бринкмана.
--Пожалуйста, будь осторожен с этой штуковиной. Твой вид и выпивка не внушают мне доверия. Пистолет иногда стреляет сам.
--Не волнуйся,--по выражению его лица Бринкман понял, что он волнуется и не сможет хладнокровно выстрелить в человека.
--Вы знаете, что Крамер обвиняется в нескольких убийствах? Он в скверном положении и вы как сообщник тоже.
--За него не волнуйтесь. Он всегда готов держать ответ за свои действия. Что касается меня, то я ни в чём не участвовал. А вот и он.
В комнату стремительно вошёл Джон Крамер. Он несколько секунд разглядывал Бринкмана, а затем повернулся к сообщнику.
--Как он попал сюда?
--Позвонил в дверь и я открыл.
--Странно. Я ожидал увидеть его по-другому. Обыщи его Франк.
--Он пустой.
--Хорошо. Скажите, Бринкман, зачем вы пришли ко мне?
--Вы мне не поверите, но я хотел предупредить вас, что в квартире спрятан героин и при обыске его обнаружат.
--Вы это серьёзно? Да я в жизни не поверю, что полицейский будет предупреждать такого человека, как я. Что-то здесь не так.
--Что будем с ним делать, Джон?,--в голосе Франка проскользнуло некоторое уважение к Бринкману.
--Отвезём в заброшенный дом. Мне не хочется, чтобы он умер быстро.
--Джон! Это непорядочно. А если он и вправду пришёл предупредить?
--А бы сам пустил ему пулю в голову здесь. Всё равно никто не услышит, но босс хочет так. Так что делай, как я говорю. Свяжешь ему руки и заткнёшь пасть.
Франк крепко стянул руки Бринкмана за спиной и заклеил рот пластырем. Джон подошёл к нему и сильно ударил пистолетом по голове.
--Ты здорово пожалеешь, что влез в наши дела,--он снова ударил лежащего Бринкмана под рёбра.—Франк! Подними его и веди из дому.
--Я не хочу везти его один. Ты должен мне помочь.
--Не говори ерунды. Начнёт дурить, грохни его прямо в машине.
--А если полиция сядет на хвост?
--Перестреляешь и их.
--Нет, Джон. В эти игры я не играю. Я больше никогда не сяду в тюрьму. Помоги мне хотя бы упаковать его в ковёр. Надо же как-то вынести его.
Они упаковали Бринкмана в ковёр и вынесли на улицу к машине. Уложили на заднее сидение и Франк сел за руль.
--Приятно было с тобой познакомится, Бринкман,--Джон усмехнулся,--надеюсь, что больше не увидимся. Давай, Франк, трогай.
Берт-Рене очнулся от мучительной боли в голове. Он открыл глаза и осмотрелся. Он лежал на спине, руки связаны и одна нога прикована наручниками к батарее. Берт-Рене попробовал дёрнуть ногой, чтобы убедится в прочности батареи, но приобрёл только боль в ноге.
--Лежи смирно. Сейчас я тебя освобожу от пластыря. Здесь ты можешь кричать сколько угодно, хоть до всемирного потопа.
--Где мы?
--В заброшенном доме. Сейчас я тебя ещё раз прикую цепью и оставлю. Это не моя фантазия, Бринкман. Я на тебя зла не держу, но Джон очень сердит и пристрелит меня, если я не выполню его указания. Он придёт проведать тебя.
--И долго он думает меня здесь держать?
--Думаю, что пока не умрёшь. Не буду от тебя скрывать, что умрёшь ты не от голода. Ты не успеешь проголодаться. Единственное, чем я тебе помогу, развяжу руки. Думаю, что они тебе понадобятся.
--А не боишься, что я воспользуюсь этим?
--Нет. Ты не знаешь, что тебя ждёт, а я не хочу быть извергом и не оставить тебе ни одного шанса.
Франк освободил ему руки и на всякий случай быстро отскочил назад. Берт-Рене попытался сесть и это ему удалось, но попытка выпрямится не получилась, так как цепь была короткой. Руки были свободными и это вселяло в него некоторую надежду.
--Что со мной будет?
--Узнаешь сам, но я не хотел бы смотреть на твои мучения.
--Совесть мучает? Может быть отпустишь меня и я похлопочу за тебя на суде. Я помогу тебе выпутаться из этой грязной истории.
--Ты не знаешь Джона. Я же не сумасшедший, чтобы не выполнить его приказ,--Франк осмотрел цепь и наручники и ушёл.
Пока дневной свет проникал в комнату, Бринкман спокойно обдумал ситуацию. Потом проверил надёжность цепи на поясе и понял, что надежды снять пояс нет. Он начал методично руками дёргать цепь, но кроме боли в руках ничего не добился. Берт-Рене знал, что искать его здесь никто не будет, цепь надёжно удерживала его на месте и страх начал заполнять всё его существо. Быть заживо погребённым и знать бесполезность попытки освободится—это может кого угодно свести с ума. Он попробовал кричать, но звук голоса замирал в конце комнаты. Впервые за всё время работы в Интерполе, когда он не раз попадал в сложные ситуации, он не испытывал такого ужаса, как сейчас.
Проанализировав произошедшее Берт-Рене понял, что ни о каких случайностях речи быть не может. Это была толково сработанная ловушка и надеяться можно было только на помощь извне. Самое главное не подвергаться паническому настроению. Как только паника захватит человека, можно с уверенностью сказать, что план, который задумал  кто-то, начал осуществляться. Странно, подумал Берт-Рене, даже сейчас я пытаюсь проанализировать ситуацию с точки зрения профессионала. Это уже хорошо. Сконцентрироваться, не отвлекаться на пустяки и вполне возможно опыт подскажет выход из этой безнадёжной ситуации. Но чем больше он думал, тем определённее приходил к выводу, что надеяться можно только на чудо. Никто не знал где он находится. Стоп. Ганс знал, что он поехал на квартиру к Джону Крамеру. Это так, но пока он не будет предпринимать никаких действий. Для этого должно пройти определённое время, чтобы возникло беспокойство. Потом расследование—это тоже время, а его у Берт-Рене не было.
При  обстоятельствах, подобных тем, в которых очутился Бринкман, начинают в душу закрадываться нехорошие мысли о том, что в жизни всё было зря, что напрасно всю жизнь ловил преступников, играл со смертью и дошёл до тоскливой безнадёжности. И теперь сидя в комнате, прикованный к батарее Берт-Рене подумал о том, что несмотря на все усилия выловить преступников и избавить людей от страха, он оказался в руках у преступников. Но не эта мысль пугала Берт-Рене, он вдруг почувствовал себя песчинкой в этом огромном мире и этому миру не было никакого дела до него. Земле было без разницы как закончится жизнь человека: она по прежнему будет нестись и вращаться в пространстве. не озадачиваясь судьбой малой песчинки.
Что-то я раскис, подумал Берт-Рене, так недолго и до толстовского непротивления злу. Пока я дышу я должен надеяться, верить что смогу освободится и наказать преступников. Перестань хандрить, приказал он сам себе. Прав был царь Соломон, когда сказал, что всё проходит.
Берт-Рене начал замерзать, прислонился к стенке, чтобы согреть спину. Наступающая темнота обволакивала его такой плотной завесой, что ему казалось, что он может пощупать её. От страха на лбу выступили капли пота. Он начал терять счёт времени и не знал, сколько он просидел прикованный к батарее. Он взглянул на часы и светящийся циферблат  часов показал, что он сидит здесь всего один  час. Бринкман отказывался верить своим глазам и начал выкрикивать ругательства, снова схватился за цепь и начал дёргать.
С ужасом подумал, что если так он ведёт себя через час, то что будет через три-четыре часа. Он обессилел от напрасных усилий и снова прислонился к стенке. В темноте все звуки были особенно чётко слышны и потому раздавшийся новый звук привлёк его внимание. Бринкман задержал дыхание, прислушиваясь, но ничего не разобрал. Потом звук прекратился и снова время потекло медленно. Вдруг новый звук раздался в непосредственной близости от него и он услышал царапанье по цементному полу и шорох движущегося тела. Берт-Рене с трудом встал на колени, вслушался в шорохи и, вдруг, содрогнулся всем телом. Он понял о чём говорил Франк. Значит он не лгал о мучительной смерти. За эти несколько секунд, после того, как он понял кем производятся шорохи, Берт-Рене пережил леденящий душу ужас. Крик застрял в его горле, он даже почти перестал дышать. Скоро его догадку подтвердили светящиеся в темноте точки. Это были крысы и вскоре от света, выходящей из облаков луны, он увидел их. Пока их было немного, они двигались не отрывая глаз от жертвы. Бринкман нащупал рукой несколько камней, схватил один из них и швырнул в крыс. Они скрылись, но по шороху он понял, что они никуда не ушли.
Берт -Рене по их поведению понял, что они ещё не голодны, иначе их не испугал бы брошенный камень. Бринкман вновь пошарил рукой вокруг себя. Он вспомнил, что видел рядом с собой железный прут и, наконец, его рука нащупала холодное железо и он немного приободрился. Всё-таки это было оружие и даже прикованный он рассчитывал справится с несколькими хищниками. Бринкман не знал, сколько крыс обитает в доме, но не сомневался, что при первых запахах крови, они сбегутся к этому месту. Тогда железный прут будет бесполезен. Берт-Рене затаился, как и звери невдалеке от него. Он бросил взгляд на часы, они показывали половину четвёртого утра. Рассветать начнёт где-то около шести часов, подумал Бринкман, и эти два с половиной часа решат быть ему живым или нет.
Пока он не слышал шорохов и немного успокоился. Первоначальный животный ужас стал постепенно проходить и он начал чувствовать в себе силы, способные противостоять этому ужасу, который овладел им в первые мгновения. Он вытащил из кармана платок и обмотал шею. Он знал, что крысы, нападая на жертву, в первую очередь вцепляются в горло. Он уже не думал о свободе, всем его существом овладела мысль убить как можно больше крыс.
Снова он услышал шорох и ориентируясь на звук бросил камень. Услышал, как убегают крысы. Закрыл глаза, чтобы лучше слышать в тишине. Это не помогло, так как он пропустил момент, когда крыса коснулась его ноги, а он не услышал никаких шорохов. Бринкман ударил палкой, по тому месту, где предполагал обнаружить зверя, но по звуку ударившего железа по цементу понял, что промахнулся. Луна снова зашла за тучи и светящиеся точки показали, что стая хищников увеличилась. Бринкман стал кричать, думая что голос человека испугает зверей, но крысы подкрадывались всё ближе и ближе.
Он хватал камни и бросал в темноту и не услышал шума убегающих крыс. В воздухе мелькнула тень и Бринкман почувствовал на груди тяжесть крысинного тела. Он схватил крысу и сдавил ей горло. Она визжала и царапала когтями его руку. Наконец, он отбросил бездыханное тело и снова начал кричать. Он понимал, что запах крови теперь не остановит крыс и это будет началом его мучительной смерти. Берт-Рене приготовился как можно дороже продать свою жизнь и, вдруг, увидел, как в проёме двери блеснул свет. Он не поверил своим глазам и решил, что у него начались галлюцинации, но вдруг явственно услышал как кто-то назвал его по имени.
--Берт-Рене? Где вы?
--Я здесь,--голос Бринкмана был слабым, но его услышали.
--Мы идём к вам.
Берт-Рене узнал голос Ганса, свет приближался и вскоре он увидел Ганса и двух сержантов. Он попытался улыбнутся, но на лице появилось только жалкое подобие улыбки. Ганс наклонился к Бринкману, вытер платком пот и осмотрел цепь и наручники. Пока сержанты ходили к машине за инструментами, Бринкман успел успокоится.
--Как ты меня нашёл?
--Потом, потом. Сперва я должен освободить тебя. Откуда у тебя кровь? Ты ранен?
--Да, но не от огнестрельного оружия. Просто крыса пыталась на прочность проверить мою кожу.
--Крыса?
--Да. Я убил её.
--И много их здесь было?
--Порядком. Извини не успел сосчитать.
--Ну если вы шутите, то с вами всё в порядке.
Сержанты принесли инструменты, но открыть замок на цепи не смогли. Ганс вытащил пистолет, отозвал сержантов и выстрелил два раза  по замку. Цепь оборвалась и Бринкман с трудом поднялся на ноги. Он сделал шаг в сторону двери и со стоном упал. Сержанты подхватили его с двух сторон и они медленно направились к выходу.
--Так как ты меня нашёл, Ганс?
--Нам позвонил какой-то мужчина. Своего имени он не назвал, но сказал, что вы находитесь в заброшенном доме по этому адресу. Больше ничего существенного. Я запомнил фразу, что он не желает больше никогда сидеть в тюрьме. Что это, Берт-Рене?--Ганс показал на кучу тряпья в углу одной из комнат.
Сержант разворошил кучу и в ужасе отпрянул от неё.
--О! Господи! Там череп и кости.
--Это работа крыс. Давайте быстрее уходить с этого зловещего дома.
Они вышли из дому, сели в машину и отвезли Бринкмана домой.
--Берт-Рене! Не выходи, пожалуйста, пару дней на работу. Поправляйся. Мы справимся, а ты выздоравливай.
--Хорошо. Выполни для меня одну просьбу. Найди мужчину примерно двадцати-тридцати лет, худого, высокого, его зовут Майкл. Он сидел недавно в тюрьме. Ничего не делай когда найдёшь. Я сам. Мне нужен его адрес.
--Ваше описание подходит под половину жителей мужского рода Нидерландов, но то, что он недавно сидел в тюрьме, даёт шанс. Хорошо, Берт-Рене. Я найду.

























              Г Л А В А  8

                1

Стив Деркман сидел в конторе за годовым отчётом для налоговой полиции и не мог сосредоточится над тем, что читал. Вот уже второй месяц его жена находилась у больной матери и он вечерами не выходил из дома. Он оставался дома по двум причинам: во-первых, Стив очень любил свою жену и не думал о приключениях с другой женщиной, а, во-вторых, работа по приведению в порядок кусочка земли возле дома отнимала много времени. Стив обещал жене, что к её приезду у них будет благоустроенный садик и отремонтированный дом и старался не обмануть её ожиданий.
Сосед по улице и сослуживец по работе, с которым он ездил на работу и с работы в одном автомобиле, постоянно подшучивал над ним по поводу его верности жене. Стив стойко сносил подначки друга, но они всё-таки достигали своей цели. Он начал тяготится постоянным одиночеством и стал думать о том, что неплохо было бы провести вечер в каком-нибудь кафе с хорошенькой девушкой. Херда никогда не узнает о его измене если он сам не проболтается. А в том, что он не будет болтать, у него сомнений не было. Стив долго раздумывал, но природа брала своё и, наконец, он решился.
Дома, пролистав телефонную книгу, он нашёл телефоны девушек, предлагавших услуги по вызову. Но и  сразу позвонить и договорится о встрече, он решился не сразу. Через несколько дней он позвонил и договорился о встрече у неё на квартире. Придя в гости, он увидел красивую девушку и тогда окончательно отбросил сомнения.
--Проходите в гостиную,--девушка была в легком, коротком платье на несколько сантиметров выше колен, которое не скрывало прекрасную фигуру.—Не стесняйтесь. Я чувствую, что вы в первый раз воспользовались услугами девушки по вызову. Я права?
--Вообще-то я...,-проговорил Стив, входя в гостиную.
--Садитесь. Будете что-нибудь пить? Меня зовут Саския.
--Я—Стив. Я бы с удовольствием пообедал где-нибудь.
--Прекрасная мысль. Я знаю одно место, где никто не интересуется «кто», »зачем» и «откуда». Вы ведь женаты?
--Да. А как вы узнали?
--Давайте перейдём на «ты», а то как-то неудобно соблюдать светские отношения. Подожди меня, я пойду переоденусь.
Когда она вышла в гостиную, Стив должен был признать, что у неё неплохой вкус и ему не стыдно будет показаться в кафе вместе с ней. Они вышли из дому и поймали такси.
--Отвезите нас к «Зелёному попугаю». Вы знаете где это?
--Ещё бы не знать. Я каждый вечер вожу туда молодых людей развлечься. Это место правда не для меня, но молодёжь любит там бывать.
В кафе действительно все столики были заняты, но официант, увидев Саскию, подошёл к ней и провёл к столику, стоящему в конце зала.
--Твой столик всегда ждёт тебя. Что будете заказывать,--официант посмотрел на Стива, а тот, не зная вкуса Саскии, вопросительно посмотрел на неё.
--Как обычно, Берт, но сначала принеси что-нибудь выпить.
--Я понял,--официант удалился и вскоре принёс два коктейля. Стив оглядывал зал, боясь увидеть кого-либо из знакомых, но к счастью их не оказалось. В зале, как и говорил таксист, преобладала молодёжь. Стив и Саския выпили, немного потанцевали и принялись за обед. Стив съел тушённое мясо и должен был признать, что повар в кафе превосходный. После кофе и танцев Стив уже не чувствовал себя зажатым и, благодаря Саскии, которая всё время непринуждённо вела разговор, почувствовал доверие к этой девушке и не сомневался, что проведёт приятную ночь.
Они вышли из кафе около полуночи и пешком дошли до дома Саскии. При входе сидел другой привратник, который внимательно посмотрел на Стива и заговорщицки подмигнул Саскии. Они поднялись на третий этаж и вошли в квартиру. Стив не обманулся в своих ожиданиях и с сожалением покинул гостеприимную кровать в пять утра. Ему предстояло ещё добраться до дома, принять душ, побрится и подъехать за сослуживцем на машине. Стив попрощался с проснувшейся Саскией и вышел из квартиры. Он думал, что в это время у входа никого не будет, но внизу сидел тот же самый привратник. Он снова проводил Стива внимательным взглядом и пожелал ему доброго дня. Стив поймал такси, доехал до дому, принял душ, побрился и в половине восьмого, как обычно сидел в автомобиле, ожидая выхода сослуживца. Ровно в восемь часов они были на работе.
               
                2

В последнее время Джон чувствовал как вокруг него смыкается кольцо, которым окружил его Бринкман. Приходилось скрываться, но это не беспокоило его, так как он привык к таким ситуациям. Джону даже нравилось ходить  по лезвию бритвы, он чувствовал себя героем, который противостоит всему миру. Единственное, что нервировало его, это невоз можность ежедневного общения с женщиной. Конечно, мимолётные, редкие встречи у него были, но Джон не получал от них удовольствия. От безделья и невозможности открыто появляться в кафе или ресторанах, Джон начал испытывать нервные срывы.
 Рональд, который был всегда воздержан в отношении к женщинам, не мог понять  случавшихся с ним стрессов и не одобрял внезапных исчезновений Джона. Он  верил в предчувствия и спокойно слушал разлагольствования Джона о неимоверной красоте встреченной им девушки. Многие недалёкие люди высмеивают различные предчувствия и интуицию, но Рональд относился к этому вполне серьёзно. Поэтому, слушая Джона он прислушивался к себе и внутренний голос шептал ему о какой-то смутной опасности. Он знал, что появление этих непредсказуемых предчувствий проявляется иногда в самых неожиданных формах. Некоторые предчувствуют даже свою собственную смерть. Некоторые бессознательно уходят с того места, куда через несколько секунд угодит пуля. Некоторые с точностью до нескольких дней знают о надвигающихся несчастий в личной жизни.
Если в жизни действительно существует теория вероятностей, то из миллионов вариантов, судьба выбрала тот вариант, когда Джон познакомился с Патрицией в том же самом кафе «Зелёный попугай», куда на следующий день судьба же привела Стива с Саскию. Девушки даже  жили в одном доме и общались изредка между собой.
Джон красочно рассказывал Рональду, как он познакомился с Патрицией. Он случайно зашёл в это кафе и моментально заметил красивую девушку, сидящую на высоком стуле возле бара. Она цедила какой-то сок и не смотрела по сторонам. Джон подошёл, сел рядом и спросил:
--Заказать вам что-нибудь?
--Если у тебя водятся денежки, закажи шампанского, а себе коньяк.
--И это всё?
--Тебе мало? Ты что миллионер?
--Почти что. Так как насчёт заказа?
--Напротив ресторан в гостинице «Краснопольский». Покорми меня шикарным обедом.
Джон сделал заказ в ресторане, самом дорогом в Амстердаме и постепенно выяснил, что девушка работает по вызову. В этот день она не могла пригласить Джона к себе домой и они договорились встретиться на следующий день. Джон назвал адрес девушки и Рональд недовольно поморщился. Рональд не знал, как отнестись к решению Джона посетить девушку по вызову. Насторожило его то, что девушка жила в доме, принадлежащем ему же. Тот же внутренний голос, который шептал ему об опасности, вызывал безотчётное чувство страха. Рональд не был трусом, не мог быть трусом человек, руководивший преступной группировкой, которая держала в своих руках все криминальные элементы  в порту. Рональд знал, что Джон жесток, хладнокровен, но этот постоянный прессинг со стороны полиции и Интерпола, конечно выбивает его из колеи. Звериным чутьём он чувствовал опасность и незримое присутствие капитана Бринкмана. Почему он тогда не поверил своему чутью Рональд объяснить не смог бы. Но он совершил ошибку, не остановив Джона, которая и привела к закономерному финалу в жизни Джона. Видно Судьба была против Джона.
   --Рональд! Ты даже представить себе не можешь какая она красивая девушка,--доносился до него голос Джона.--Чёрт возьми, она так красива, что трудно представить её лежащей в постели с мужчиной. И знаешь, что она мне сказала на прощание. »Посмотрим, как трахаются крутые ребята с деньгами!».
Рональд промолчал и тем самым дал добро на свидание с проституткой.
..Джон подъехал к автостоянке возле дома Патриции, поставил машину и направился к выходу. На улице сумерки боролись с наступающей темнотой. Улочка, прилегающая к дому, была тихой, дома на ней были аккуратными, деревья на обочине ухоженными. Джон подошёл к дому №30 и, по-привычке, оглянулся. Редкие прохожие спешили по своим делам, никто не обращал на него внимания. Джон вошёл в вестибюль, кивнул привратнику и поднялся на третий этаж. Он остановился возле двери с табличкой «Патриция Зволле». Нажал на кнопку звонка и услышал, как в квартире раздался мелодичный звон и звук открываемой двери. Джон вошёл в комнату.
--Хелло! Ты меня ждала?
Патрисия улыбнулась, взяла его за руку. Она давно уже избавилась от иллюзий в отношении мужчин. Когда-то она верила им, но теперь твёрдо усвоила, что мужчинам нужно только одно—её тело. Джон не принадлежал к другому типу. Почувствовав, что у него есть деньги, она решила выкачать из него побольше, а для этого нужно было изображать хоть чуточку внимания. Патрисия подошла к столу, взяла сигарету из пачки и прикурила.
--Конечно, ждала. Мы же договорились и кроме того, ты интересный парень. Почему бы нам не пообщаться.
Джон развалился в кресле и с вожделением смотрел на неё.
--Может предложишь что-нибудь выпить?
Патрисия достала из буфета почти пустую бутылку виски.
--Это всё, что осталось.—В другом месте у неё стояла полная бутылка прекрасного виски, но она внезапно разозлилась на Джона. Если ты мужчина и идёшь к женщине, то сам должен позаботиться о выпивке. Обычно мужчины так и поступали. А этот вылил остатки виски в стакан и, не смущаясь выпил до дна.—Мы куда-нибудь пойдём? Там бы могли и захватить потом бутылку.
--Давай лучше останемся дома.
--Хорошо. Только не тяни меня сразу в постель. Расскажи мне о себе?
--Да нечего рассказывать.
--Как же нечего. Ты представился крупным бизнесменом, значит у тебя интересная жизнь, богатая приключениями. Наверное для этого необходимо соблюдать трудолюбие и порядок.
--Хотел бы верить в это.
--Может быть расскажешь как ты добился успеха, а я, возможно, возьму с тебя пример.
--Да о чём ты говоришь, красотка! Я свою жизнь не могу упорядочить, а ты хочешь, чтобы я в этом помог тебе. Подумай лучше о том, что мы могли бы съездить в Лондон или Париж.
--Мне бы хотелось, но....
--Понимаю. Деньги? Не переживай, я знаю где их достать. Все люди делятся на две категории: те, кто умеет доставать деньги и те, кто всю жизнь остаётся бедным. Мне кажется, что я принадлежу к первой категории.
--Хорошая музыка звучит в твоей речи. Надеюсь, что твоя деятельность неинтересна для полиции?
--А при чём здесь полиция?
--Это к слову. Мне совершенно безразлично, чем ты занимаешься, но раз ты меня приглашаешь в путешествие, то я не хочу, чтобы оно не состоялось.
Джону надоело философствовать. Он привык дело делать, а не трепаться языком.
--Ещё виски есть?--для приличия поинтересовался он.
--Нет.
--Тогда иди ко мне.
...Патрисия проснулась едва за окнами наметился рассвет. Она и сама не поняла почему проснулась так рано, но явно ощущала какой-то непонятный, безликий страх. Она открыла глаза, посмотрела вокруг и ничего не заметила. Она попыталась успокоить сама себя, но сердце болело, как будто в нём торчала заноза. Патрисия встала и прошла на кухню. Включила кофеварку, так как поняла, что больше не заснёт. Сполоснула лицо из кухонного крана и вдруг услышала два тихих хлопка, которые раздались в спальной комнате. Она вздрогнула и тихо двинулась в спальню. На кровати лежал Джон и как будто спал, но она заметила, что он лежит в неестественной позе. Подошла поближе и увидела два тоненьких ручейка крови, расползающихся по его лицу.
В первое мгновение страх лишил её голоса и она тупо смотрела на лежащего в её кровати мёртвого человека, который совсем недавно обнимал и целовал её. Когда шок прошёл, она бросилась к телефону, сама не понимая, что подписывает себе смертный приговор. С ней такое случилось впервые и она не знала, что в таких делах свидетелей убирают. Схватив трубку, она услышала позади себя тихие шаги и обернулась. Это было последнее движение в её жизни. Человек в маске оставил две свинцовые точки в её голове. Он не хотел убивать женщину, так как в его народе обидеть женщину считалось позором, не говоря о убийстве. Когда он увидел, что она хочет вызвать полицию, профессиональный долг взял верх над чувством.











             


            

          Г Л А В А  9

                1

Рональд ещё в начале своего воцарения на троне понял, что для успешного расширения бизнеса необходимо иметь на своей стороне политиков. Если политик будет чем-то тебе обязан, то сможет нажимать на тайные пружины тогда, когда это нужно самому тебе. Рональд не откладывал исполнение этого замысла в долгий ящик и через несколько лет добился того, что  немало политиков работали на него. Среди непосвящённых мало кто догадывался, что за спиной мэра и администрации города стоит Рональд. Чутьё ему не изменило и он сделал ставку на партию, которая в тот момент находилась в кризисе и солидные финансы, вложенные Рональдом, возродили её к жизни. Лидер партии, флегматичный, но общительный  Дик Схюрман, человек лет пятидесяти, принял помощь Рональда, совершенно не интересуясь откуда появились деньги, чистые они или нет, а, самое главное, не задавая естественного вопроса: когда их надо отдавать?
Рональд оставался в тени, (кроме полиции им мог заинтересоваться Интерпол, что и произошло после прибытия Бринкмана в Амстердам. Поэтому широкая огласка была для него опасна и  он вёл спокойную жизнь, дела связанные с похищением картин Гурджиева начали забываться и только накануне обмена валют, вновь начал проявлять активность), чтобы не вызывать подозрения, не стремился к навязыванию своих взглядов в партийном руководстве. Когда же Аб Кляйн начал проявлять самостоятельность, Рональд  занялся самым настоящим интриганством, с помощью подкупленных политиков, против лидера  партии. Своей цели он добился довольно быстро и Аб стал подставным лицом, беспрекословно выполняющим поручения Рональда. Остальное руководство партии, пока Рональд платил деньги, смирилось с таким положением. К их чести стоит сказать, что они не знали до поры до времени, что миллионы, вкладываемые в их партию, являются криминальными деньгами. Но ничего не изменилось и потом, когда они узнали об этом, так что о чести им пришлось забыть. В своём кругу Рональд посмеивался над правителями города и вообще откровенно смеялся над избирателями, которые даже не представляли о его действительной власти.
Когда партия пришла к власти, Рональд в первую очередь позаботился о подборе кадров в полицейские участки. Поставить своих людей на всех участках, он не мог, но ключевые, центральные участки возглавляли его ставленники. И в первую очередь позаботился о тех, кто раньше оказывал ему помощь. Сержант Пит де Грааф стал заместителем начальника полиции в припортовом районе. А начальником у него стал Люк Шуман.
Смерть Джона особенно не взволновала Рональда, каждый из его команды знал на что идёт и смерть не была исключительным явлением. Беспокоило Рональда не смерть, а факт того, что кто-то  смертью правой руки лидера, хотел показать, что могущество Рональда не безгранично. Он понимал, что Джон мог быть убит случайно, но он никогда не верил случайностям тем более в такие, когда убийца зашёл случайно в тот дом, где Джон находился у женщины, что он случайно зашёл именно в ту квартиру, где находился Джон, что случайно открыл отмычкой дверь, что случайно профессионально выстрелил Джону в голову и профессионально не оставил свидетеля.
Рональд не верил в случайное совпадение ещё и потому, что по своему замыслу оно походило на произошедшее с ним в Женеве. И тем не менее, он сразу отбросил вариант со мщением за убийства Марка, Руана и Фрица, потому что в Женеве не осталось серьёзных людей, способных нанести подобный удар. Оставался вариант открытого нанесения удара по авторитету и Рональд решил использовать полицейские силы. Прошло уже достаточно времени, но никаких результатов расследование не принесло. Тогда Рональд решил вызвать к себе на виллу начальника полиции, ведущего расследование и Пита де Граафа, для серьёзного разговора.
Люк Шуман уже несколько лет возглавлял участок полиции в центральном районе Амстердама. Он ездил на «мерседесе», имел роскошный дом, жена появлялась на всех презентациях, одетая в модные одежды и блестя украшениями. Дети учились в Англии и Америке и всякому неглупому человеку было ясно, что Люк живёт не на одну зарплату. По городу ходили слухи о том, что он берёт взятки, но ещё никому не удалось доказать этот факт. А связыватся с ним в открытую никто не хотел: он был влиятельным человеком и опасным. Шуману исполнилось пятьдесят пять лет и он трудно карабкался вверх по служебной лестнице. Своего настоящего положения он достиг благодаря Рональду, за что был ему благодарен и всегда прислушивался к его советам и пожеланиям. Оказывая различного рода услуги, Люк нажил состояние и мог не волноваться за своё будущее. По поручению Рональда он собирал компромат на руководство города, закрывал глаза на коррупцию и взяточничество, считая их неизбежным уделом среди чиновничества. Материал был взрывоопасным и Люк хранил его в надёжном месте, извлекая его когда требовалось Рональду.
До приезда к Рональду Люк решил послушать информацию о ходе  расследования с Питом де Граафом, чтобы не выглядеть профаном в глазах Рональда.
--Это был подпольный дом свиданий,--докладывал Пит,--он был населён, в основном, проститутками.
--Ты же мне докладывал, что в нашем районе не осталось таких домов.
--Это сущая правда, но сколько бы мы не закрывали таких домов, они появляются вновь.
--Что стало с этим домом? Ты закрыл его?
--Нет.
--Почему,--голос Люка приобрёл металлические нотки.
--Он принадлежит Рональду.
Люк откинулся на спинку кресла и представил себе какой скандал разразится, если газетчики узнают кому принадлежит дом свиданий. Профессиональное чутье подсказало ему, что убийство человека Рональда в доме принадлежащем Рональду произошло не случайно. Кто-то умышленно старается доказать Рональду, что не всё в городе принадлежит ему.
--Ты хоть не откровеничал с прессой?
--Я же не идиот.
--Как продвигается расследование?
--Как и положено в таких случаях. Никто не проявляет рвения выяснить обстоятельства смерти бандита и шлюхи.
--Но этим делом занимаешься ты и ты должен подстегнуть детективов.
--Конечно, если бы я мог рассказать им для чего нужно напрячь усилия для раскрытия этого дела. Ты прекрасно знаешь, что в одиночку такие дела раскрываются только в книгах про детективов. Я лично проявляю рвение, но остальные относятся к нему с холодком и их можно понять.
--Я понимаю тебя, но ты должен уяснить, что тебе самому нужно найти убийцу. Что-нибудь ты накопал?
--Отчёт у тебя на столе. Улик практически нет, мотив предельно ясен—устранение приближённого Рональда, но загвоздка в том, что у него нет серьёзных противников и я не знаю, кто бы из уголовного мира решился на это дело. На ограбление не похоже, все вещи целы, да и кто же будет врываться в комнату проститутки для того, чтобы ограбить клиента. А потом зачем убивать и проститутку? Единственная зацепка—описание мужчины, выходившего из дома во время, совпадающее с временем убийства. Описание дал привратник, мы составляем фоторобот. Кроме того Интерпол требует, чтобы мы передали дело в их руки. Я не возражаю. Это «глухарь» и пусть они поломают себе шею, а не мы.
--Я не возражаю, но убийцу надо найти, Пит, нам. Любого убийцу, ты меня понимаешь. Хотя бы того парня, описание которого дал привратник. Как только газетчики пронюхают про принадлежность дома, поднимется небывалая шумиха и в ней мы можем пострадать тоже. Если свалят Рональда—свалят и нас,..Что тебе нужно?--Люк не любил когда его перебивали. Секретарша испуганно захлопала ресницами.—Вас просят к телефону. Вы же сами просили не соединять ни с кем без доклада.—Она обиженно пожала плечами и вышла из кабинета. Шуман взял трубку.
—Алло, здесь Люк Шуман... Здравствуйте, Рональд! Да, мы занимаемся этим делом, но пока результаты плачевные. Да, я вас слушаю! Хорошо. Мы будем у вас через час.—Люк положил трубку телефона.—Ты всё слышал. Мы должны выехать сейчас.—Люк и Пит вышли из кабинета.—Я еду к мэру. Когда буду не знаю. Скажи лейтенанту пусть подменит меня.—Секретарша ещё не забывшая несправедливого окрика, кивнула головой, не произнеся ни слова.
Вилла Рональда располагалась возле реки, вокруг виллы простирался великолепный участок, засаженный деревьями и цветами, а сам участок был огорожен высоким забором. Любопытные граждане не могли заглянуть за забор, чтобы увидеть, что происходит за пределами ограждения. Люк Шуман и Пит де Грааф приехали на виллу с большими предосторожностями. Они не хотели, чтобы досужие журналисты связали их имена с именем Рональда. Люк и Пит быстро прошли к воротам и позвонили. Дверь открыл здоровенный бугай в коммуфляжном костюме и вопросительно посмотрел на них.
--Люк Шуман и Пит де Грааф. Нас ждут.
--Я знаю. Проходите.
Рональд ждал их в кабинете.
-Здравствуйте, друзья! Присаживайтесь. Пить будете что-нибудь. Не стесняйтесь, у меня спиртного широкий выбор.
Люк отказался:
--Мне кажется, что не для распития спиртного вы пригласили нас сюда.--А Пит предпочёл виски с содовой. Он знал, что у Рональда всегда имеется превосходное виски. Рональд сам смешал ему коктейль и поставил стакан на стол.
--Ну, что ж, капитан. Если вы решили сразу приступить к делу, я не возражаю. Итак, что вы выяснили?
--Пока очень мало, но это в порядке вещей. Расследование только началось. И сразу появилась одна неприятность.
--Какая?,--Рональд выпил немного виски и закурил.
--Дом, в котором произошло убийство принадлежит вам.
--Как вы узнали?
--Ну, это не составило труда,--Люк не хотел говорить, что сам узнал от Пита и импровизировал на ходу.—Вы ведь купили этот дом официально?
--Да.
--Ну вот видите.
--Информация попала в газеты?
--Нет. Я решил посоветоваться с вами, а потом сделать сообщение прессе. Вы знали, что этот дом был заселен, в основном, проститутками?
Рональд с усмешкой посмотрел на капитана.
--Вы хотите знать правду?
--Мне ни к чему правда, мне важен ваш ответ.
--Конечно, нет. Жильцы во-время платили за квартиры и я не интересовался их частной жизнью. Но вы правы. Это серьёзная проблема и потому мне необходимо вызвать адвоката.
Рональд позвонил секретарю и попросил пригласить адвоката.
--Хорошо, даже необходимо, всегда иметь под рукой адвоката. Я привык, чтобы секретарь и адвокат всегда были рядом, даже на вилле. А вот и Ерик.
В комнату вошёл Ерик Костер. Рональд представил его Люку и Питу. Когда Ерик расположился за столом Рональд рассказал ему о возникшей проблеме. Любой человек, глядя на Ерика Костера, подумал бы, что он спит прямо за столом и не вникает в суть разговора. Но те, кто его знал, не сомневались, что он в это время напряжённо работает, и не только над обсуждаемой проблемой. Он всегда прежде чем приняться за решение, высчитывал сумму, которую ему должны заплатить за произведенную работу. И пока сумма не приобретала реальную цифру, он не мог пошевелить ни одной извилиной. Но как только сумма обозначалась, Ерик, как снаряд, выпущенный из пушки, приступал к делу и оказывалось, что он ничего не пропустил, якобы отсутствуя во время разговоров. Вот и теперь, выслушав Рональда, он стал объяснять ему, как выйти из затруднительного положения.
--Отправьте своих людей в тот дом, пусть они выселят всех без исключения, а на их место поселят других людей. Сутки вполне хватит на эту операцию. Я думаю, что вам наплевать куда денутся выселенные люди. Ещё меньше времени потребуется если у ваших людей есть родственники, а я надеюсь, что они есть. В этом случае проблема решится за несколько часов. После этой операции пусть сотни газетчиков осаждают ваш дом, но ничего вынюхать они не смогут. Полиция должна сама пригласить их на место происшествия.
Шуман и Грааф с восхищением смотрели на Ерика. Им и в голову не могла придти подобная мысль. Это напоминало фильмы про гангстеров сороковых годов 20-го столетия. Рональд же был спокоен, он давно уже знал возможности своего адвоката.
--Думаю, что у вас одной проблемой меньше, капитан? Однако, вернёмся к убийству Джона.
--Нет никаких следов,--Пит де Грааф решил, что настало время и ему вступить в разговор,--и девушка, и Джон были убиты ночью. Никто не слышал шума борьбы и криков. Свидетелей практически нет. Привратник запомнил молодого человека приятной наружности, который выходил из дому приблизительно в тот же час, когда было совершено убийство. Кроме того неясен мотив. Мы отработали несколько версий, но безрезультатно.
--Всё это я уже слышал. У вас есть своя версия?
--Мне кажется, что это может быть месть вам.
--Месть?
--Да, Рональд! Чем глубже мы анализируем возможную причину, тем определённей выступает мотив мести.
--Возможно. Я и сам думал об этом.
--Может быть вы по своим каналам попытаетесь выйти на убийцу? Мы в тупике и думаю, что убийство повиснет на отделе, как безнадёжный «глухарь». Дело затребовал Интерпол и мы отдадим его им.
--Я подумаю, что можно сделать по моим каналам. Значит Бринкман тоже занимается поиском убийцы?
--Думаю, что нет, хотя ручаться не могу. В его среде осведомителей нет.
--По положению, если замешан разыскиваемый Интерполом, что вы должны предпринять?
--Мы должны передать все материалы в контору Интерпола и, если потребуется, оказывать помощь. Мы так и поступим, но  продолжим, как бы нелегально, проводить следствие.
--А если вам полностью устранится?
--Как вы скажите.
--Хорошо. Я подумаю. А теперь я вас больше не задерживаю. Знаете, очень много дел.
Рональд проводил полицейских к выходу, посмотрел как они отъехали от виллы и вернулся в кабинет. Он сел за стол и задумался. Может быть, сержант и прав. Почему я решил, что женевцы ослабели и не могут предъявить счёт? Надо разобраться. Рональд пододвинул телефон и набрал женевский номер Браака. В двух словах объяснил ему ситуацию и попросил выяснить возможность мести со стороны женевских бандитов.










               




               




             Г Л А В А  10

                1

Питер Брюхман, привратник дома, где произошло убийство, при опросе сержантом Питом де Граафом, дал описание молодого человека, выходившего из дому сразу после пяти часов утра. Он точно знал, что этот человек не был убийцей, потому что за полчаса до него мимо прошёл другой человек, пригрозивший ему и от которого явно чувствовался запах пороха.
Затем в газетах Питер прочитал, что полиция разыскивает именно описанного им человека. Питер почуял запах наживы и принялся сам за поиски. Ровно полгода прошло с того времени, как он вышел из тюрьмы, где сидел за шантаж. В данный момент Питер находился в стесненных материальных обстоятельствах, связанных с непомерным влечением к женскому полу и необходимых при этом подарках. Поэтому он решил улучшить своё материальное положение при помощи того, что он умел лучше всего.
Случайности в этом мире происходят хотя и законномерно, но совершенно неожиданно для человека. Вот так же неожиданно Питер встретил Стива Деркмана в супермаркте и проследил до самого дома. Ему показалось, что будет довольно легко выколотить деньги у человека, подозреваемого в убийстве. Питер присел на лавочку в сквере неподалёку от дома Стива и стал следить за домом. Ему необходимо было выяснить кто ещё проживает вместе с намеченной жертвой. Как опытный шантажист он знал, что в идеальном случае у шантажируемого должна быть жена. Вряд ли жене могло понравится, что её муж посещает девочку по вызову. В доме горел свет и Питер видел только силуэт мужчины. Он решил, что тот холост, но это не осложняло его задачи и он решительно поднялся с лавочки.
Стив услышал звонок в дверь и удивился. Он не ждал гостей, а Херда должна была приехать только через пару дней. Машинально взглянул на часы, было половина одиннадцатого вечера. Стив подошёл к двери и открыл. Он сразу узнал стоящего перед ним человека.
--Чем могу вам помочь?
--Мне надо с вами поговорить, господин Деркман. Я правильно прочитал вашу фамилию на дощечке у входа?
--Да. Я Стив Деркман. Что вам нужно?
--Я займу у вас несколько минут. Не разрешите ли пройти в комнату?--Питер протиснулся в гостиную и огляделся.—У вас недурно обставлена комната.—Не ожидая приглашения он присел на стул.—Садитесь, господин Деркман.—Питер почувствовал, что его посещение неприятно Стиву.—Может быть предложите что-нибудь выпить?
Стив потерял дар речи от такой наглости, а Питер, продолжая оглядывать комнату, обратил внимание на фотографию, где Стив стоял рядом с молодой, красивой женщиной.
--Ваша жена? Приятная женщина.
--Что вам угодно,--в третий раз спросил Стив явно не дружеским тоном.
--Я по поводу происшествия в доме №30. Там были убиты мужчина и женщина. Как вы понимаете я располагаю сведениями, которые могут осложнить вам жизнь. Мой долг повелевает мне сообщить в полицию, что именно вы выходили из дому в то время, когда было совершено преступление. Но вы мне симпатичны и я думаю, что мы сможем договориться. Каждый должен заботится о своих собственных интересах.
--Я не понимаю о чём вы говорите.
--Я же вам сказал о чём идёт речь.
--Уточняю ответ: я не совершал никакого убийства.
--Охотно верю вам. Если бы я считал, что именно вы убийца, я бы не пришёл к вам. Разве я похож на самоубийцу? Я даже  знаю, что вы не имеете к убийству ни малейшего отношения, но вы были в том доме.
Стив сел на стул и ждал продолжения.
--Вы же умный человек и не будете отрицать, что выходили из дома. А я засёк время и вы попали в дурацкое положение. Представьте себе, что вы в полиции убеждаете следователя о своей невиновности. Затем представьте себе, что полиция очень хочет найти виновного. Представили? Надеюсь, что поняли о безнадёжности вашего положения.
В душе Стива закипала злоба. Он ничего не имел против сидящего напротив человека, если бы он не был шантажистом, которых Стив ненавидел. Он хотел сразу расправится с ним, но подумав, понял, что получив несколько ударов шантажист может затаскать его по судам.
--Хорошо. Вы меня убедили. Какие ваши условия?--Стив сам того не сознавая давал повод для применения насильственных действий.
--Может быть вы сами сформулируете условия?
--Я не принадлежу к породе шантажистов, а это самый настоящий шантаж.
--Можно назвать и по-другому. Назовём, для примера, вознаграждением за молчание.
--И сколько же вы хотите за своё молчание?
Питер улыбнулся. Всё происходило так, как он и предполагал. Он уже почувствовал шелест денег в кармане, но взял себя в руки. Главное было не продешевить. Мозг его работал на пределе и ему показалось, что он явственно слышит шевеление извилин в собственной голове.
--Я думаю пару тысяч евро меня бы устроило. Тем более, что вашей жене не понравилось бы посещение  шлюхи.
Стив хорошо знал повадки шантажистов, с которыми ему приходилось встречаться работая в банке. За первой просьбой обязательно последует вторая, третья и так до тех пор, пока он не останется без денег. Подумал и о Херде. Как это не трудно, но придётся рассказать ей всё.
--Как вас зовут?
--Питер.
--Я думаю, Питер, что вам лучше обратиться в полицию,--Стив не знал, что Питер уже всё рассказал сержанту,--они меня найдут, а от меня вы не получите ни цента.
--Но вы же рискуете получить пожизненное заключение. Я—единственный свидетель, а я буду молчать. Вам стоит подумать о жене.
Этого ему не стоило говорить. Стив очень любил Херду и мучился от сознания своей вины. Терпеть напоминание о жене от шантажиста он не мог.
--Не трогайте мою жену и выметайтесь вон.
--Что ж. От вас я пойду в полицию.
Он не договорил так как Стив не выдержал, схватил Питера за плечи и поднял со стула.
--Ты, тварь! Я сказал тебе, чтобы ты выметался и не получишь ни цента.
Стив отпустил Питера и нанёс ему классический удар по скуле. Питер упал на пол. Пролежав некоторое время, он встал на четвереньки и пополз к выходу. Стив помог ему быстрее добраться до двери ударом ноги по заднице. Отдышавшись, Стив понял в какую серьёзную ситуацию он попал. По приметам его быстро найдут и арестуют и он не сможет доказать свою невиновность. А какой удар будет для Херды. Нет, с этим надо решительно покончить, подумал Стив. Необходимо самому обратиться в полицию и всё рассказать. Приняв решение Стив успокоился и поднялся в спальную комнату. Не идти же на ночь глядя. Утро вечера мудренее.

                2

Стив поехал в полицию на такси. Он боялся опоздать на работу после посещения полиции. В утренние часы в городе из-за большого количества машин всегда образовывались пробки, а таксисты пользовались правом проезда по трамвайным путям и объезжали вереницы медленно движущихся машин.
Сержант Аренд Болл только заступил на дежурство. Он заварил кофе и закурил первую сигарету. Предвкушая минуты наслаждения он с досадой посмотрел на вошедшего мужчину.
--Мне нужно к вашему начальнику.
С сожалением отведя взор от дымящейся чашки кофе, сержант педантично заполнил в журнале посетителей имя, фамилию и адрес обратившегося в участок. Так требовала инструкция, которая с немецкой педантичностью выполнялась на протяжении десятков лет. И только после заполнения журнала сержант поинтересовался делом, которое привело в участок посетителя.
-- А что у вас за дело?
--Я по поводу убийства в доме №30.
--Знаю, знаю. Но вы обратились не по адресу. Этим делом занимается Интерпол и следствие проводят их сотрудники. Можете обратиться к ним.
--К кому мне можно обратиться в Интерполе и где он находится?
--Я дам вам адрес и телефон. Вот возьмите. И всего вам доброго.—Сержанту не терпелось проводить посетителя и побыстрее выпить освежающий напиток.
Стив поблагодарил сержанта и отправился на работу. Только наблюдая из такси за потоком машин, которые двигались черепашьим шагом, он похвалил себя за предусмотрительность. За пять минут до начала работы Стив сидел на своём месте и отвечал на приветствия появляющихся сослуживцев. До ленча он всё время был занят и не смог позвонить по указанному сержантом телефону. Пожертвовав ленчем, он подошел к платному телефону в фойе и набрал номер.
--Добрый день. Приёмная капитана Бринк мана. Секретарь Астрид Дяйк.
--Стив Деркман. Я по поводу убийства в доме №30. В полиции меня направили к вам.
--Одну минуту. Соединяю вас с капитаном.
--Бринкман. Слушаю вас.
--Стив Деркман. Я хочу дать показания по поводу убийства в доме №30.
--Где вы находитесь.
--На работе. Наш офис по улице Кайзерстраат, дом номер 84.
--Я знаю это место. Это недалеко от нас. Вы можете приехать к нам?
--Я на работе.
--Понятно. Подождите меня у выхода, я заеду за вами и договорюсь с управляющим.
Берт-Рене выскочил в приёмную. Это был первый человек, позвонивший по поводу убийства и потому он был возбуждён.
--Я буду через полчаса. Пригласите к этому времени ко мне Ганса.
...Бринкман, Ганс и Стив сидели в кабинете Берт-Рене. Стив, стараясь быть спокойным, рассказал о произошедшем с ним в доме №30.
--Той ночью я был у девушки по вызову. Такое может случится с каждым.
--Но только не с женатым мужчиной,--вставил моралист Ганс.
--Не буду оправдываться. Я ушёл от неё примерно в начале шестого утра. Меня видел привратник. Я ничего не знал о убийстве и пришёл домой, побрился и поехал на работу. Газет я не читаю, мне не интересно, что выдумывают журналисты, и наверное так и не узнал бы о происшествии, но вчера вечером ко мне пришёл привратник и стал меня шантажировать. Признаюсь, я применил силу и оставил ему на лице приличный синяк. Я никого не убивал, но он пытался мне доказать, что по приметам полиция меня арестует и мне грозит пожизненное заключение. Тогда я решил пойти в полицию и честно обо всём рассказать, чтобы снять с себя подозрения. Сержант в участке дал мне ваш номер телефона. Вот и всё.
Берт-Рене и Ганс внимательно выслушали Стива, который с надеждой смотрел на них.
--Жены не было дома?
--Конечно. Иначе я бы не решился. А теперь мне предстоит и тяжёлое объяснение с ней.
--Я тоже женат и если бы попал в подобную ситуацию, поступил точно также, как и вы. Думаю, что ваша жена поймёт. Что касается привратника, то он вас обманул. Он уже дал ваши приметы в полиции и должен сказать, что очень точно описал вас.
--Вы мне верите?
--Тут дело не в вере. Нужно ещё поймать настоящего убийцу. Вам не следует появляться на работе и дома несколько дней.
--Но моя жена приезжает через пару дней.
--Потом ей всё объясните. Скажите, вы можете описать человека, который приходил к вам. В этом доме два привратника.
--Могу. Он маленького роста, толстый. Плешь на голове. Всё время перебирает пальцами, как будто считает деньги. Да, ещё у него оригинальные уши, как у рыси, заострённые к верху.
--Я знаю его. Это—Питер Брюхман,--уверенно заявил Ганс,--он проходил в нашем управлении как шантажист. Месяцев пять или шесть был выпущен на свободу. Значит, снова принялся за старое.
--Его надо срочно допросить, Ганс.Ты можешь приютить у себя Стива на некоторое время?
--С удовольствием. Жена в командировке, а я холостякую. Вдвоём будет веселей.
--Тогда забирай его, устрой и приезжай к дому №30.

                3
Люк Шуман и Пит де Грааф пришли на работу почти одновремённо. Люк сразу прошёл в кабинет, а Пит, как и предписывала ему инструкция, подошёл к окошку дежурного.
--Что-нибудь интересное есть?
--Ничего. Бабка попросила помощи от чудовища, заглядывавшего к ней в окно. Наркомана привезли с железнодорожного вокзала. Два молодых парня подрались и оба сидят в камере. Рутина.
Пит уже было повернулся, чтобы уйти в свой кабинет, но в силу привычки, для успокоения совести, спросил:
--Никто не обращался?
--Был один тип. Пришёл в самом начале моего дежурства, даже кофе не дал попить спокойно. Я отправил его в Интерпол.
Пит, как гончая собака, принял стойку.
--Почему в Интерпол? По какому поводу обращался?
--По поводу происшествия в доме №30. Вы сами, сержант, сказали, что дело передано в Интерпол.
--Сказал, сказал,--Пит задумчиво смотрел на дежурного.—Каков он из себя?
Пока дежурный описывал посетителя, Пит уже понял, что это был тот самый человек, описание которого дал привратник. Решение уже пришло.—В котором часу он приходил?
--Примерно в восемь утра. Я только заступил на дежурство.
--Послушай, Аренд. Ты ведь должен был записать его данные в журнал.
--А я и записал. Его зовут Стив Деркман,  живёт...
Пит уже не слушал его и стремительно бросился в кабинет Шумана.
--Слушай, Люк! Нам чертовски повезло. Сегодня утром приходил некий Стив Деркман, который хотел дать показания по убийству. Он точно соответствует описанию привратника. Дежурный, осёл бестолковый, согласно нашему же распоряжению, отослал его к Бринкману. У нас мало времени, но ещё не всё потеряно. Звони Рональду, чтобы его люди нейтрализовали привратника и дай приказ полицейскому наряду устроить засаду в доме этого Стива. Мы можем на него свалить убийство. Это устроит и нас и Рональда. Главное опередить Бринкмана. Сторож на автостоянке утверждал, что подозреваемый уехал на «вольво». Хорошо бы посмотреть в гараж, может быть там и стоит «вольво». Не забудь объявить Стива Деркмана в розыск.
...Двое полицейских вышли из машины возле дома Стива Деркмана. Они обошли дом и остановились возле гаража. Для них не был преградой установленный на двери гаража замок. Открыв отмычкой замок они увидели светло-серый «вольво», с номером соответствующим записанному в журнале сторожа автостоянки. Закрыв двери полицейские подошли к дому и более молодой нажал на кнопку звонка. Подождав несколько минут он повторил попытку и, убедившись в отсутствии жильца, начал открывать двери.
--Приказ начальника надо выполнить,--сказал более молодой, видя нерешительность старшего коллеги.—Мы должны устроить засаду.
--Да знаю я, но как-то не по себе проникать в частное жилище незаконным способом.
С предосторожностями, окликая хозяев, полицейские вошли в дом. Никого не было. Более старый подошёл к телефону и позвонил Шуману.
--Мы в доме, капитан. Никого нет. Что делать дальше?
--Сидите и ждите клиента. Как только появится задержите его и привозите в участок.

                4

Распорядившись относительно засады в доме Стива Деркмана и объявлении его в розыск, Люк Шуман позвонил Рональду, а затем вызвал Пита де Граафа.
--Договорился встретиться с Рональдом, но сам поехать не могу. Не надо лишний раз рисковать. Расскажи ему о нашей удаче.
Через полчаса Пит де Грааф подъехал к вилле Рональда. Как обычно охранник поинтересовался приглашением и пропустил его внутрь.
--Добрый день, сержант!--Рональд встретил его в холле.—У вас есть новости?
--Да. Считайте, что мы нашли убийцу Джона.
               
--Отлично сработано, а, главное, оперативно. Поздравляю вас! И кто же убийца?
--Некий Стив Деркман. Банковский служащий. В его гараже стоит «вольво», на которой он приехал в ту ночь к дому. Его опознал привратник и теперь ему грозит пожизненное заключение.
--Значит он арестован?
--Пока нет. В его доме оставлены два полицейских. Он на работе и не подозревает о засаде в доме. Если он вздумает бежать, то никуда не денется. Он объявлен в розыск, оповещены все службы и у полицейских есть его фоторобот.
--А почему его нельзя арестовать прямо на работе?
--Нам тоже пришла эта мысль в голову, но в банке сказали, что он работает с клиентом на выезде, но адрес отказались сообщить.
--Прекрасная работа! Пройдём на веранду, опрокинем пару рюмок виски. Вы заслужили.
--Спасибо, Рональд. Я поеду в управление. Надо довести до конца расследование. Я должен проконтролировать, чтобы ничего не сорвалось.
--Похвальное рвение. Не смею вас задерживать.
Когда Пит вышел, Рональд позвал секретаря и распорядился, чтобы несколько человек отправились к дому №30 и привезли привратника.

                5

          Бринкман появился в доме почти одновремённо с Гансом.
--Всё в порядке?
--Да,--Ганс открыл двери подъезда,--Он у меня дома. Ценный свидетель!
--Потому и прячу его от посторонних глаз.
--Ты видел,--начал Ганс, но Берт-Рене перебил его.
--Да. Я видел этих людей. Я приехал немного раньше и они, очевидно, знают меня в лицо, потому что сразу сели в машину и уехали.
--Это люди Рональда. Я успел их рассмотреть. Значит и он проявляет интерес к этому привратнику. Как ты думаешь, почему?
--От нас он узнать не мог. Значит узнал только после посещения Стива в полицию. А вывод таков: там приютился «крот». Займёмся им позже. Сейчас привратник.
Они вошли в дом.
--На каком этаже его квартира?
--На пятом. Я узнал, что он дежурит во вторую смену, значит сейчас дома.
--Ганс! Допрос будешь вести ты. С ним надо быть построже и у тебя это получается лучше. Не будем изображать доброго и злого следователя.
Они поднялись на пятый этаж и позвонили. Дверь им открыл Питер и, увидев Ганса, попятился вглубь квартиры. Ганс и Берт-Рене вошли и закрыли за собой дверь.
--Ну, расскажи нам, как подвигается твой бизнес?--Ганс уселся за стол, вытащил лист бумаги и ручку.—Сейчас ты нам кое-что расскажешь, а мой помощник зафиксирует твои слова.
Питер съёжился после слов Ганса и испуганно посмотрел на него.
--Лейтенант! Я уже давно ничем не занимаюсь противозаконным. Я же нахожусь под наблюдением полиции.
--Прекрасно, но я знаю, что ты вновь обратился к шантажу.
--Нет. Я не занимаюсь этим. Один раз отсидел, с меня достаточно.
--Ты так убедительно говоришь, что тебе хочется верить. Ты в зеркало смотрел? Нет. Тогда посмотри на своё лицо. Ты же не боксёр, а вся скула у тебя разбита. Только не говори, что неудачно упал.
--Точно, точно. Это несчастный случай. А всё остальное в прошлом. Я сейчас работаю и честно зарабатываю деньги.
--Трудно тебе приходится. Восемь часов в день работать и никаких тебе лёгких денег. Ладно. Хватит шутить. Я могу, Питер, засадить тебя примерно на пять лет.
--Вы не имеете права. Я—чист.
--Сколько тебе лет, Питер? Ах, тридцать пять. Дожил до таких лет, отсидел и не можешь сообразить, что навесить на тебя можно любое дело. Например, сейчас мы найдём у тебя в квартире тяжёлые наркотики.
--Нет! Нет! Не надо лейтенант. Что вы хотите от меня?
--Это уже лучше. Договоримся так. Ты даёшь кое-какую информацию и я оставляю тебя в покое.
--Да. Но я не знаю ничего.
--Знаешь. Это ведь ты давал показания Питу де Граафу и утверждал, что видел молодого мужчину, выходившего из дому. И время назвал, которое совпало с предполагаемым временем убийства. Мне кажется, что ты солгал? И не этот ли мужчина так разворотил тебе скулу?
--Нет, лейтенант. Я действительно видел этого мужчину, но раз мы говорим доверительно, то был и второй мужчина. Я не знаю его.
--Отлично. Давай с этого места поподробнее.
--А вы арестовали первого мужчину? Я уверен, что он утверждал, будто я его шантажирую.
--Нет. Он не говорил этого, но утверждал, что ударил тебя. Давай, дальше.
--Да, был другой мужчина. Он вышел за полчаса до первого и пригрозил мне, чтобы я молчал. Я испугался, от него несло опасностью и он исполнил бы свою угрозу. Потом вышел второй мужчина.
--Интересный у нас получился разговор. Вы всё записали, Берт-Рене?
--Да.
Ганс взял Питера за плечи и притянул к себе.
--Мы сейчас поработаем с тобой над составлением фоторобота, ты ведь психолог. Каждый шантажист—психолог. Скажи мне, как психолог, мог Стив Деркман, убить человека?
--Нет. Не мог,--Питер вначале хотел отомстить Стиву за удар, но понял,что Ганс разгадает его намерение.
--Мне важно было твоё мнение, а теперь приступим к фотороботу.
Через полчаса Ганс взглянул на портрет, задумался на некоторое время, перебирая в памяти знакомые лица.
--Я знаю этого парня,--наконец сказал он обращаясь к Берт-Рене,--этот человек из роттердамской группировки. Он проходил у нас по делу ограбления коллекционера Гурджиева. Он был сообщником некоего Марка Бельштауна, близкого знакомого Гурджиева. Тогда ничего не удалось доказать о их причастности к смерти и ограблению коллекционера. Кстати, там же был замешан и Рональд, но против него улик вообще не было. Так. Косвенные подозрения.
--Ганс! Ты точно узнал этого парня? Я слишком мало знаю об этом деле.
--Точно. Такие лица не забываются.
--Тогда срочно едем в управление. Питер! Тебе придётся на пару дней покинуть город, иначе я не гарантирую такого цветущего вида, как сейчас. Парни Рональда горели желанием поговорить с тобой.
Питер бросился укладывать вещи.
--Ганс! Нам с тобой его показания ничего не дадут. Ну, был здесь тот парень, вышел из дому в определённое время, видел его привратник. И что из этого? Был у девушки по вызову. Я уверен на сто процентов, что есть девица, которая даст именно такие показания. Ни один суд не признает его виновным. Из управления позвоним в полицию и сообщим им показания Питера. Хоть этим обезопасим Стива.
Берт-Рене повернулся к вошедшему из другой комнаты Питеру.
--Послушай, Питер! Нигде не болтай о том, что произошло в этом доме. У преступников руки длинные, а мы не можем приставить охрану к каждому свидетелю, поэтому у тебя могут возникнуть неприятности.
--Хорошо, господин. Я не буду болтать.
Из дому они вышли втроём. Берт-Рене и Ганс поехали в управление, а Питер помчался на железнодорожный вокзал.







    

   















              Г Л А В А   11

                1

Расследование по делу убийства Джона пришлось отложить на некоторое время. Бринкман получил факс от шефа Интерпола с приказом прибыть в главную контору.
Берт-Рене целый месяц провёл в командировке. Сначала в Соединённых Штатах Америки, потом Суринаме и Европе. Вернувшись домой, он затребовал сводку происшествий по правонарушениям на территории Нидерландов за последний месяц. Сводку принёс Ганс и, удобно расположившись в кресле, попросил Берт-Рене рассказать о командировке. Бринкман начал рассказывать сухим официальным, полицейским языком, но постепенно воспоминания захватили его и он незаметно для себя перешёл на нормальный, гражданский язык.
Самолёт приземлился в аэропорту «Ла Гуардиа». Первым кого увидел Берт-Рене был Пол Мейсон. Они обменялись крепким рукопожатием. Оба были рады встрече и в гостинице, куда привёз его Пол, они долго вспоминали проведенные вместе дела. Берт-Рене не удержался:
--Ты женился, Пол?
--Я же не сделал тебе ничего плохого, Берт. Зачем задаёшь такие глупые вопросы. Разве по мне не видно, что я свободный человек. Эх, ты сыщик!
--Прости, Пол.Я подумал, что тебе надоело гонятся за каждой понравившейся женщиной.
--Движение—это жизнь. Оставим эту тему.
...Утром Бринкман сидел в кабинете шефа Интерпола.
--Вот мы и снова увиделись, сынок! Я рад встрече!
--Я тоже. Вы меня вызвали, наверное, не затем, чтобы сказать об этом?
--Ты как всегда спешишь. Что-нибудь выпьешь? Хорошо, что ты торопишься приняться за дело, но иногда надо не спешить. Сейчас придёт Пол и мы обсудим...
В дверь постучали и в кабинет вошёл Пол Мейсон. Шеф жестом пригласил его сесть.
--Рад встрече с другом? Вижу, вижу, что рад. Я тоже доволен, что Берт примет участие в таком громком деле. Можете курить. Я забыл, можешь курить, Пол. И расскажи Берту начало истории.
Пол закурил, удобно устроился в кресле и рассказал Бринкману о проведенном расследовании.
--Этот началось ещё при тебе. Операция носила кодовое название «Путешествие».
--Помню. Мы тогда внедрили агентов в сеть наркоторговцев. Эту операцию осуществляли наши отделения из 11 стран.
--Всё верно. Наши агенты выяснили, что наркобароны переправляют кокаин в Венесуэлу, где имеются перевалочные базы в дельте реки Ориноко. Потом катера доставляют расфасованные пакеты с наркотиком на транспортные суда и, таким образом, кокаин попадает в США и Европу. Заправляет всем небезызвестный тебе Иван де ла Вега.
--Наркобароны используют множество способов прикрытия,--шеф продолжил информацию Пола,--они смешивают кокаин с сахаром, прячут в контейнера с фруктами, используют новейшие средства связи, изобрели свой код. Без информации от наших агентов мы были бы бессильны. Последнее сообщение от них поступило недавно. В Калифорнию отправлено судно с 13 тоннами кокаина. Наша цель—захватить судно, найти кокаин, опросить команду и высадить десант в районе расположения перевалочных баз. Операция будет проводится на территории США, Венесуэлы и Колумбии. Договорённость с правительствами этих стран и совместной работе с полицией достигнута. Руководить операцией по решению Совета Интерпола будешь ты, Берт.—Заметив, что Бет -Рене пытается что-то сказать, шеф остановил его жестом руки.—Этот вопрос не обсуждается. Приказ—есть приказ. В команде специалисты из 5 стран. Твой старый кабинет свободен и можешь там провести совещание.—Шеф посмотрел на часы.—Через полчаса специалисты будут в управлении. После совещания план проведения операции  мне на стол.
...Бринкман, Мейсон и десять специалистов сидели в порту Сан-Диего в Калифорнии, рассредоточившись на трёх быстроходных катерах. Ещё на одном катере находилось 20 полицейских из Управления по борьбе с наркотиками. Все ждали сообщения от береговой охраны о появлении на горизонте корабля с наркотиками.
Уже неделю они находились на круглосуточной готовности номер один. Спали и питались на катерах. Никто не роптал, все понимали масштабность операции и терпеливо переносили самую опасную разновидность притупления бдительности—ничегонеделание. Нельзя сказать, что они всё время сидели и ждали сигнала. Нет. Проводились репетиции на стенде, уточнялись самые мелкие детали, с ними проводил беседы опытный психолог, но само напряжённое ожидание действовало на нервную систему. Впрочем, все они были профессионалами и знали как бороться против нервных стрессов.
Наконец, через восемь дней береговая служба охраны сообщила, что в нейтральных водах появилось описанное в сообщениях агентов судно, движущееся к берегам Калифорнии. Подождав, пока судно вошло в прибрежные воды, катера, как торпеды, сорвались с места и устремились к подозреваемому судну. Через двадцать минут они окружили корабль и подняли знаки «застопорить машину» и «выбросить трапы». Первыми на борт поднялись сотрудники Управления по борьбе с наркотиками. Они заняли рубку, машинное отделение и блокировали каюты личного состава. Затем на борт поднялись сотрудники Интерпола. Экипаж уже был выстроен на палубе. Бринкман приказал капитану предоставить бортовой журнал и паспорта экипажа.
--Вся команда задерживается по подозрению в перевозке наркотиков,--обратился он к личному составу,--Судно будет доставлено в порт Сан-Диего для досмотра. Добровольная сдача контрабанды будет учтена при судебном разбирательстве.
Берт-Рене просмотрел паспорта экипажа. Все оказались подданными России и Украины. Бринкман не придавал значения национальности преступников, хотя преступниками их можно было назвать символически. Вероятнее всего матросы могли и не знать о контрабанде. Пока судно шло в Сан-Диего Бринкман просмотрел судовой журнал. Ничего интересного для него там не было. Обычные записи капитана судна, отправляющегося в рейд по перевозке груза. В трюмах оказались тюки с рисом, контейнера с фруктами, как и было указано в накладных документах.
В порту Сан-Диего корабль был подвергнут тщательному досмотру. Никаких наркотиков обнаружено не было. Бринкман и его люди четверо суток ощупывали и простукивали весь корабль, но всё было безрезультатно. Бринкман даже не допускал мысли, что агенты дали ложную информацию. Вечером он собрал в кают-компании совещание.
--Срок задержания судна заканчивается. По закону, завтра мы должны освободить экипаж и снять арест с выхода судна в море. Какие будут предложения?
--Агенты не могли ошибиться,--Пол в этом вопросе был солидарен с Бринкманом,--наркотики на судне есть, но как их найти, я не знаю.
--Надо ещё раз тщательно все обыскать,--высказался капитан Дрекслер из берлинского отделения Интерпола. Он также не знал что делать и потому предложил новый тщательный досмотр.
--Есть ещё один вариант,--Берт-Рене вспомнил случай с обнаружением контрабанды четыре года назад на колумбийском судне,--у береговой охраны имеется специальное оборудование, позволяющее прозванивать любой предмет на обнаружение пустот. Этот аппарат числится под грифом «особо секретных материалов» и получить его можно только согласовав запрос между руководством нашей службы и службой береговой охраны. Пол! Ты сегодня же вылетаешь в Нью-Йорк и без согласования не возвращайся. Я думаю, что наша служба заинтересована в раскрытии контрабанды, наверное и береговая служба также. Давай, Пол, отправляйся.
На следующие сутки на судне появился инженер береговой охраны с небольшим дипломатом в руках. Рядом с ним находились два человека из ФБР. Инженер попросил Бринкмана собрать личный состав Интерпола и судна на палубе, чтобы они не мешали проводить »прозванивание« корабля. Инженер и двое фебееровцев, оставив Бринкмана на палубе вместе со всеми, начали свою работу. Через полчаса инженер позвал Бринкмана и указал место, где спрятана контрабанда. Кокаин оказался спрятанным в топливных баках и всего было извлечено 13 тонн, как и сообщали агенты. Это был крупный успех в борьбе с наркобаронами. Такого количества чистого кокаина ещё никогда не изымали из оборота федеральные службы Америки, но операция «Путешествие» ещё не была закончено. Члены экипажа были арестованы и подвергнуты допросам. Из записей судового журнала было известно, что судно под флагом Белиза вышло из Венесуэлы и должно было прибыть в Калифорнию.
Кроме того из журнала следовало, что прежде чем пришвартоваться в венесуэльском порту, судно побывало в Колумбии. Берт-Рене с командой вылетели по маршруту движения судна и по наводке агентов, внедрённых в колумбийскую наркомафию, начали аресты крупнейших наркобаронов. Практически группой Бринкмана была уничтожена одна из ветвей колумбийской наркомафии. Группа захватила 25 тонн кокаина и арестовала 43 человека во главе с лидером Иваном де ла Вега.
Группа Брирнкмана вылетела из Колумбии в Венесуэлу. На перевалочных базах были арестованы суда, на которых готовилась переправка наркотиков в США и Европу. Кроме разрушения инфраструктуры баз, были допрошены сотни человек. Перед сотрудниками Интерпола открылась страшная картина поступления наркотиков только в США. Завершить работу по плану предполагалось в Америке. По приезду в Нью-Йок, Бринкман, как руководитель группы, доложил шефу о проделанной работе.
--Это самый сильный удар за всё время,--шеф был доволен результатами работы и не скрывал своего чувства,--когда нейтрализуется организация, которая переправляла в страну до 68 тонн наркотиков, чувствуешь себя превосходно. Но это не последний удар и надо сделать всё возможное, чтобы наркоторговцы не оправились после этого удара. Завтра будем завершать операцию уже здесь, в США. Твоя группа переходит под начало общего руководства. Таких групп будет несколько десятков. Такого масштаба операция ещё никогда не проводилась на территории трёх стран. Сегодня отдыхай, а завтра с рассвета начнётся операция.
Берт-Рене ночевал у Пола Мейсона. В офисе Интерпола они обсуждали все малейшие детали предстоящей операции и пришли домой после полуночи. Спать им оставалось не более трёх часов и они решили не ложиться, сварили крепкий кофе и проговорили до рассвета. Это действительно была самая широкомасштабная операция за всё время существования Интерпола. За сутки было арестовано более 140 наркодельцов, которые продавали самый популярный в стране наркотик—метамфеталин. После допросов удалось выяснить, что изготовлением наркотика занималась группа из 10 человек. Восемь из них были сразу же арестованы, а двоим удалось выехать в другие страны.
Неожиданностью оказалось, что прибыль от продажи наркотиков переводилась в Палестину, Сирию и Ливан. Эти данные были переданы в Белый дом и руководство Интерпола посчитало операцию завершённой. Шеф вызвал Берт-Рене к себе в кабинет, где сидели все члены Совета. Такой чести до него не удостаивался ни один работник Интерпола. Поблагодарив за отлично проведенную операцию, обсудив дальнейшую работу члены Совета начали расходится по домам, а шеф попросил Бринкмана остаться.
--Ты не хотел бы вернуться назад, Берт?
--Нет. Вы сами доверили мне отдел и я уже сроднился с ним.
--Я слышал, что ты чуть не погиб?
--Да. Но риск тоже входит в нашу работу. Полицейский—это не профессия. Это призвание, рок, судьба, назовите как вам хочется. Не важно носишь ты форму или уже снял её, неважно чем ты занимаешься после службы, потому что в любой момент, днём или ночью, судьба напомнит тебе, что ты полицейский. Твоя служба не кончается никогда и только со смертью она освобождает тебя от выполнения избранного пути. Но пока ты живёшь, будет продолжаться война: полицейские против преступников. Эта война не похожа на войну между государствами, потому что вокруг только передовая, без тыла.
--Отлично сказано, сынок. Берт! Я не хотел говорить при всех, но тебе придётся полететь не домой, в Амстердам, а изменить маршрут. Я получил факс от прокурора провинции Норд Голландия и тебе придётся сначала вылететь в Суринам, затем в Берлин и Грецию. Это твоя территория. С деталями ознакомишься у руководства отделений. Капитан Дрексман в курсе дела, а в Афины ушла шифровка. В Суринам полетишь с Полом. Тебе там потребуется помощник, к тому же Пол знает в лицо всех наших агентов и будет тебе полезен. С факсом ознакомишься у Мейсона.
Берт-Рене распрощался с шефом и зашёл в кабинет Пола. Пол пригласил его сесть, но разговора о Суринаме не начинал. Бринкман решил его немного разыграть.
--Ну, старина! Когда ещё увидимся не знаю. Мне было приятно поработать с тобой и надеюсь, что это не последнее наше дело. Прощай, всего тебе хорошего, а я лечу домой. Соскучился по жене и дочке.
Пол с улыбкой выслушал Бринкмана и протянул ему факс.
--Думаю, что ты не сразу попадёшь домой, Берт. Ты так душевно говорил о совместной работе, что мне захотелось продлить наше сотрудничество. Прочитай факс.
Берт-Рене держал факс в руках, но даже не посмотрел в него.
--Неужели мы с тобой полетим в Суринам? Неужели мы будем работать там вместе? Неужели шеф дал добро на твою командировку?--Берт-Рене довольно улыбался, глядя на ошарашенного Пола.
--Так ты знал, что мы летим в Суринам?
--Конечно. Как мог шеф не сообщить своему ценному сотруднику о предстоящей работе.
--Да. Я не учёл, что ты ценный сотрудник. Ты попрощался с ним?
--Да. Я ведь из Суринама лечу в Европу. Но, погоди, Пол. Дай я внимательно прочитаю факс:
«Позавчера в порту Делфзяйл был произведен местной таможней досмотр сухогруза «Борис Ливанов». В связи с арестом в Калифорнии судна с экипажем из России и Украины, сухогруз был подвергнут тщательному досмотру. В операции участвовало 20 человек с использованием натасканных собак. В ходе водолазного осмотра днища у бортового киля был обнаружен контейнер длиной около двух метров и диаметром 40 сантиметров. В нём содержалось около 20 килограмм кокаина. Капитан судна был арестован сразу же после обнаружения контрабанды. Был произведен досмотр кают капитана и всех офицеров. После тщательного изучения переписки и личной почты экипажу был разрешён выход в море без капитана.
Судно принадлежит российской компании «Новороссийское морское пароходство», которое подключило к расследованию адвокатов юридической компании «West of Engeland» и консульский отдел посольства России в Нидерландах. По версии адвокатов российское судно к факту контрабанды не имеет отношения. Преступники без ведома моряков, по их мнению, прикрепили контейнер с запрещённым грузом к днищу. Просьба выяснить в Суринаме в порту Паранам обстоятельства и проинформировать таможенные власти Нидерландов.
     Прокурор провинции Норд-Голландия
                Тим Тиммерман»
--Ну теперь они всех русских моряков будут считать преступниками. Хотя проверили как выясняется не зря. Билеты заказаны, Пол?
--Естественно.
--Тогда вперёд!
...Самолет приземлился в Парамарибо и Бринкман с Мейсон уехали на ожидавшей их машине в Паранам. Следствие заняло не более суток. Местные агенты рассказали, что судно «Борис Ливанов» не числилось в списке курьеров. Такой способ доставки используют местные преступники, не принадлежащие к группировкам. В порту водолазы устанавливают контейнер, а в порту назначения он незаметно снимается. В порту выяснили, что теплоход загружался бокситами и погрузка заняла двое суток. Затем судно простояло около 20 часов ожидая прилива. Этого времени было достаточно, чтобы преступники прикрепили контейнер.
Вечером Пол повёл Бринкмана в бар. Потолкавшись среди посетителей, Пол сделал незаметный знак одному из сидящих за стойкой бара. Через некоторое время к ним присоединился мулат среднего роста, с длинными, черными волосами, собранными в пучок на затылке.
--Берт! Рекомендую тебе своего лучшего агента в Суринаме. Это—Патрик. Фамилию не называю и для тебя он просто Патрик. Что скажешь Патрик по поводу контейнера?
--Давайте пройдём подальше от света. Вот, здесь будет удобнее и безопаснее. Первое—наркотики под днищем корабля прикрепили преступники, в составе которой есть  наш агент. В операции участвовало семь водолазов. Второе—наркотики поступают сюда из Венесуэлы и проходят морскую таможню без потерь. Кто там куплен я не знаю. Третье—вскоре должна придти крупная партия и можно взять всех с поличным. Четвертое—команда и капитан ничего не знали о прикреплённом грузе.
--Молодец, Патрик! Я остаюсь здесь, Берт. Пора кончать с преступниками. Патрик! Ты можешь дать письменные показания для моего друга, чтобы он доставил их в Нидерланды и освободил невинного человека.
--Конечно, но с одним условием. Мое имя и фамилия не должны фигурировать в суде.
--Хорошо. Условия я принимаю,--Берт-Рене с Патриком сели в автомобиль и Патрик описал схему переправки наркотиков, расписался и передал Бринкману.—Спасибо, Патрик! Вы мне очень помогли.
Пол отвёз Бринкмана в аэропорт. Самолёт на Амстердам вылетел ночью и утром Берт-Рене был в Амстердаме и прямо с аэропорта приехал в офис прокурора провинции. Передал показания агента и предупредил о условиях неразглашения его имени. Уже днём дело капитана сухогруза было рассмотрено и господин Рыбалко был освобождён из-под стражи. Власти Нидерландов, в лице прокурора, принесли извинения и на быстроходном катере догнали теплоход «Борис Ливанов» в море и капитан вступил в командование судном. А Берт-Рене так и не увиделся с женой и дочкой.

                2

Автомашиной Бринкман выехал в Берлин, где его ожидал капитан Дрекслер. В кабинете Дрекслера собрались сотрудники и капитан представил Бринкмана, как руководителя операции.
--Доложите капитану обстановку и план операции,--обратился Дрекслер к заместителю.
--По данным агентов, Гонзалес с сообщниками, отбывает завтра утром поездом из Берлина во Францию. Настоящее его имя Малышев Александр.
--Что-то в последнее время мне везёт на русских. Извините, что перебил. Продолжайте, пожалуйста.
--Малышев лидер одной из самых преступных группировок Санк-Петербурга. Был арестован в 1992 году, но только в 1995 году был осуждён на 2,5 года за незаконное ношение оружия. После выхода на свободу в 1998 году получил эстонское гражданство и только через два года выяснилось, что для получения гражданства он предъявил поддельное свидетельство о рождении.
В 1999 году он женился на латиноамериканке и взял её фамилию—Гонзалес. Под этой фамилией он и был объявлен в международный розыск в 2000 году за использование поддельных документов. Два года ушло на внедрение в его группировку нашего человека. Теперь о плане. План операции следующий....
...Поезд Берлин-Париж отбывал в 9-00. За полчаса до отхода оперативная группа заняла соседнее купе. Бринкман и Дрекслер находились в диспетчерской. По плану операции они должны были в случае непредвиденных обстоятельств задержать отправление поезда. В окно диспетчерской Берт-Рене видел, как на перрон вышла группа людей в количестве четырёх человек и среди них он узнал по фотографии Гонзалеса. Они подошли к спальному вагону. Дальнейшее Бринкман узнал из донесения старшего группы захвата.
--Они шумно вошли в купе. Расположились, достали водку и закуску. Дверь купе не закрывали. Наши люди блокировали подход к купе. Всё произошло быстро и без эксцессов. Мы вошли в купе, предъявили ордер на арест и надели Гонзалесу наручники. Сообщники не отреагировали и тихо сидели на своих местах.
Из окон диспетчерской Берт-Рене видел, как выходила из вагона группа захвата и четверо человек в наручниках. Бринкман и Дрекслер спустились в зал и проводили задержанных до машины. С вокзала их увезли в тюрьму. Уже позже Бринкман узнал, что эстонские власти потребовали экстрадикции Гонзалеса в Эстонию и берлинский суд оформил документы для передачи.
Повезло этому Гонзалесу, подумал Берт-Рене. Конечно, берлинская тюрьма не идёт ни в какое сравнение с российскими и эстонскими тюрьмами, но....
В берлинской тюрьме можно сидеть с западным комфортом, можно получить профессию, можно заказать в камеру телевизор, можно прочитать множество умных книг из библиотеки, но...
Здесь невозможно подкупить охрану, здесь невозможно заказать в камеру водку и порцию наркотиков, здесь невозможно получить послания с воли, здесь, в этой цивилизованной стране, весь твой преступный «авторитет» не впечатляет ни администрацию, ни сокамерников. Ты рядовой, обычный, нездешний бандит, не имеющий  никакого влияния на постояльцев серого, угрюмого здания.
Бринкман не присутствовал на первых допросах Гонзалеса, так как на следующий день вылетел в Афины. В аэропорту его встретил сотрудник местного отделения Интерпола и привёз в офис.
--Долго не удавалось выйти на объявленного в международный розыск Игоря Ригина,--докладывал начальник местного отделения, Ион Григорополус.—Он жил в Афинах по поддельным документам и обнаружили его по чистой случайности. В Афины прибыл лидер одной из российских группировок. О нём сообщили правоохранительные органы России и мы взяли его под наблюдение. Он и вывел нас на Ригина после встречи в одном из ресторанов Афин.
--Снова русский «авторитет». За что объявлен в розыск?
--За вооружённое ограбление и мошенничество.
--Где он сейчас?
--У себя дома. В полдень у него назначена встреча и при выходе мы произведём задержание.
--Со стороны греческих властей к нему есть претензии?
--Нет. Здесь он вёл себя тихо, не участвовал во встречах с другими «авторитетами». Единственное, что можно ему предъявить—проживание по фальшивым документам.
--Значит, экстрадикция?
--Скорее всего.
....Задержание осложнилось Гость Ригина, пробыв некоторое время в доме, вышел, но Ригин остался дома и план операции по захвату проваливался. Он мог находится в доме сколько угодно времени, а у группы захвата временной фактор был в дефеците. Бринкман подозвал Иона Григорополуса.
--Что предлагаешь?
--Надо ждать. Не будет же он сидеть в доме сутками.
--А почему бы и нет? А если он обнаружил нашу группу? Тогда он не выйдет из дому или попытается обмануть нас.
--Я предлагаю отложить операцию до следующего удобного случая.
--Это не выход. Когда он ещё представится этот случай. Садись в машину и вызывай группу антитеррористического подразделения. У них большой опыт подобных задержаний.
--Есть два вопроса.
--Какие?
--Во-первых Ригин не террорист, а во-вторых, все лавры достанутся чужому ведомству.
--Да чёрт с ними с лаврами. Одно дело делаем. А кто тебе сказал, что Ригин не террорист? Потом будем разбираться.
--Ты старший и я подчиняюсь приказу, но не согласен с ним.
--Напишешь потом раппорт. Давай, езжай.
Григорополус сел в машину и уехал в управление. Через час Берт-Рене увидел как к дому Ригина подъехал невзрачный мини-автобус »Фольксваген» и из него выскочили восемь крепких парней в бронежилетах. Они рассредоточились возле дома и блокировали все выходы. К дому подъехала легковая машина, из неё вышел офицер и не спеша направился к группе бойцов антитеррористического подразделения. Выслушав отчёт старшего группы, он отдал команду и от группы отделилось три человека. Они подошли к двери и позвонили. За дверью стояла тишина. Они позвонили ещё раз и не получив ответа, обернулись назад. Офицер решительно махнул рукой.
Заряд малой мощности разнёс дверь и два бойца метнулись в проём двери. В руках у них блеснуло оружие. За ними в дом ворвались ещё четверо крепких фигур во главе с офицером. Действия их были решительными и если бы Ригин оказал сопротивление, они не задумываясь уничтожили его. Ригин стоял возле окна, выходившего на улицу и, очевидно, видел все приготовления группы захвата. Когда бойцы ворвались в комнату он медленно повернулся к ним лицом и поднял руки. Миг..и его руки сковали наручники. На выходе бойцы, остававшиеся на улице, окружили задержанного и затолкали в автобус. Вся операция заняла двадцать минут.
Григорополус собрал своих подчинённых и вместе с Бринкманом они уехали в офис. Опасения Григорополуса по поводу присвоения лавров не оправдались. После предварительного допроса в управлении службы антитеррора офицеры быстро поняли, что задержанный занимался не террористической деятельностью, а был обыкновенным российским преступником. Его передали в отделение Интерпола в тот же вечер. Берт-Рене не захотел оставаться на допросы. Начальник местного отделения предложил ему осмотреть город, но он подписал протокол задержания и вылетел в Амстердам. В аэропорту он увидел дорогие ему лица жены и дочки, а сзади мелькнуло лицо Ганса ван дер Колка. Уикенд Берт-Рене с женой и дочкой провёл на островах и в понедельник вернулся в свой офис.

                3

После рассказа о командировке Берт-Рене продолжил изучение сводки происшествий. Бринкман наткнулся на заинтересовавшую его информацию о гибели одного из роттердамских преступников, грузина по национальности. Бронированный «Мерседес», в котором ехал Гиви Кочашвили и два его телохранителя с шофёром, подорвался на радиоуправляемой бомбе. Водитель и два пассажира, в том числе и Гиви Кочашвили, скончались на месте, а второй телохранитель получил тяжёлые ранения и скончался в госпитале.
Что-то в этой сводке показалось Берт-Рене странным и он ещё и ещё раз перечитывал содержание информации. Только после пятого раза Берт-Рене понял, что не состыковывалось в информации и он вслух прочитал: »Вопреки традициям русской мафии похороны на кладбище прошли без «авторитетов» и людей было немного. В основном, среди присутствующих находились родственники и несколько друзей покойных. На могиле не было привычных венков и выступавших. Могила Гиви Кочашвили была обложена кирпичом, а гроб залит бетоном, как по традиции хоронят умерших на родине Гиви Кочашвили».
Берт-Рене посмотрел на дату поступления информации: 21 марта 2002 год. Машинально отметил, что сегодня 26 марта.
--Ты читал сводку?--спросил он Ганса.--Да что это я. Извини, Ганс. Последнее время я что-то говорю не то. Что ты думаешь о сообщении про Гиви Качашвили. Необходимо связаться с Роттердамом, чтобы они выслали описание Гиви Кочашвили. Второе...
--Погоди, Берт-Рене. Давай по порядку. Запрос в Роттердам я сделал и получил ответ. Интуиция тебя не подвела—это тот самый человек, которого описал привратник Питер Брюхман.
--Ты уже стал предугадывать мои мысли.
--Нет. Я уже двадцать лет работаю в полиции и кое-чему научился. Теперь дальше. В сегодняшней информации есть сведения, что в Израиле погиб Херит Браак. Он поехал отдохнуть и решил совершить прыжок с парашютом. Парашют не раскрылся и он погиб. Что это—несчастный случай или преднамеренное избавление от засветившегося коллеги—сказать трудно. Нет никакой информации от израильской полиции. Хоронить Браака будут в Амстердаме.
--Очень интересно. Похоже на начало войны между Амстердамом и Роттердамом?
--По сведениям наших агентов на похоронах будут представители разных группировок, в том числе и роттердамской. Рональд ведёт себя спокойно.
--Тоже интересно. Вот теперь всё встало на свои места. К убийству Гиви Кочашвили Рональд не имеет никакого отношения. Значит его убрали свои, как ты выразился, как засветившегося и поводом послужило наше расследование. Всё было бы хорошо, если бы бандиты не опередили нас. Получается они прекрасно знали, что мы вплотную вышли на Гиви Кочашвили и опередили нас. Мне это не нравится. Поездка в Роттердам отпадает. Мы там ничего больше нового не узнаем.
--Ты прав. С этим делом прояснилось. Был и звонок от Франка де Бура
--Так, так.
--Тебя не было на месте и он связался со мной. Завтра они отходят в Женеву и везут приличную партию старых денег. Спрятаны в каюте капитана.
--Берём их поличным. Стоп. Снова я оговорился. Берём с поличным капитана. Экипаж, кроме Франка, ничего не знает о деньгах и афёре с ними. При обыске надо как бы случайно наткнуться на тайник в каюте капитана. Нельзя подставлять Франка.
Берт-Рене был уверен, что Франк не может быть разоблачён  так как он передал свою первую информацию. Бринкман сразу поверил его донесению о контрабанде валюты,  и не допускал мысли о дезинформации.
--Берт-Рене!
--Извини, Ганс. Я и вправду сегодня не в форме.
--Сколько людей надо для операции?
--Пять-шесть, кроме нас. Не больше. Соберешь их перед отправкой на корабль. Я им доверяю, но соблюдать осторожность не помешает.

                2

Йос де Хрун, капитан сухогруза, отдавал последние распоряжения перед отходом. Сухогруз был завален старой резиной, деньги надёжно спрятаны в тайнике и капитан уже готов был отдать приказ отдать сходни, когда увидел, что возле корабля затормозили две машины с мигалками и оттуда вышли люди в комуфляже. Они поднялись по трапу, стали возле рулевого и приказали застопорить машину. Следом за ними поднялись на борт Бринкман и ван дер Колк.
--Здравствуйте, капитан. Меня зовут Берт-Рене Бринкман. Я начальник амстердамского отдела Интерпола. Это—мой помошник Ганс ван дер Колк. Мои люди выполняют приказ прокурора провинции. Вот ордер на обыск.
Йос де Хрун взял ордер и внимательно прочитал его.
--Чем обязан производству обыска. Мы ничего не нарушали. Перевозим старую резину на завод в Женеве. Я не понимаю почему потребовался обыск.
--Капитан! Мы имеем сведения, что вы занимаетесь контрабандой старой валюты и обязаны проверить информацию. Если информация ложная мы извинимся и вы продолжите работу. Официально спрашиваю: вы согласны добровольно указать место, где спрятана контрабанда и сдать деньги властям?
--Ничего подобного мы не имеем и никогда не занимались подобными делами.
--Отлично! Распишитесь в этом формуляре, что вы не перевозите контрабанду. Так полагается при проведении обыска. Смелее, ведь вы сами говорите, что ничего не везёте кроме старой резины. Отлично! Соберите экипаж на палубе. Личные вещи и каюты мы будем проверять в присутствии владельцев.—Берт-Рене повернулся к полицейским,--можете приступать к обыску. Проверять все в присутствии всех членов экипажа. Начнём с моториста и рулевого.
Полицейские рассредоточились по кораблю и не спеша, деловито переворачивали старую резину. Они знали, что искать и где, но делали вид, что внимательно осматривают весь корабль. Осмотрели каюты Франка и Сергея Павлова. Перешли в каюту Майкла Джефферсона и после вошли в каюту капитана. В маленькой каюте было тесно и капитан стоял на палубе и ждал окончания обыска.
Берт-Рене и Ганс наблюдали за работой полицейских, которые аккуратно проверяли содержание шкафа, тумбочек и личных вещей капитана. Начали, как и в остальных каютах простукивать стены и один из полицейских удовлетворённо хмыкнул и повернулся к Бринкману:
--Капитан! По-моему здесь что-то есть.
--Вы не подскажите, что находится в этом месте?,--спросил Берт-Рене у капитана.
--Понятия не имею. Я служу на этом корабле примерно год и не интересовался потайными местами.
--Отлично! Взламывайте, только поосторожней.
Полицейские вскрыли обшивку и перед ними открылся сейф.
--У вас есть ключ?
--Нет.
--Вы извините, но обыск касается и содержимого ваших карманов. Выложите, пожалуйста, всё из карманов.
--Это противозаконно.
--Почему же. У нас ордер на обыск.
Йос де Хрун начал вытаскивать из карманов бумажник, сигареты, зажигалку, записную книжку. Выложив всё это на стол вопросительно посмотрел на Бринкмана. Берт-Рене смотрел на него с усмешкой.
--Капитан! Посмотрите на вашу каюту. У вас шкаф, стол и вы не достали ни одного ключа. Неужели в карманах нет ни одного ключа. Если вы не смогли их найти, разрешите нашему человеку попробовать.
Йос де Хрун с кривой усмешкой вытащил связку ключей. Полицейский взял ключи и проверил какой из них подходит к сейфу. Один из ключей плотно вошёл в замочную скважину и сейф открылся. В нижнем отделении лежал пистолет марки»беретта».
--У вас есть разрешение на ношение оружия?--Капитан промолчал.—Ганс, проверь есть ли разрешение из полиции.
Открыли верхнее отделение и там стояло два портфеля. Вскрыли портфели и на кровать посыпались старые деньги: гульдены, марки, франки, песеты, лиры и драхмы.
--А говорили, что не занимаетесь контрабандой. Сержант. Составьте протокол, пусть члены экипажа подпишут, а вы—Йос де Хрун, последуете за нами в отделение Интерпола. За дачу ложных показаний. Вы же не станете отрицать, что не знали о содержимом сейфа. Без вас корабль может отправится в рейс?
--Нет. Я должен доложить своему хозяину о произошедшем.
--Не стоит. Мы сами свяжемся с Рональдом ван Фогелем. Думаю, что он будет отрицать причастность к перевозке конфискованных денег. Ганс! Корабль на прикол, но с новым капитаном он может отправится в Женеву. Прошу следовать за нами, господин Йос де Хрун.
Во время обыска ни Берт-Рене, ни Ганс даже тайно не пытались подать какой-либо знак Франку де Буру. К агентам Берт-Рене относился уважительно и с пониманием их нелёгкого труда. Между прочим именно это его понимание было следствием того, что он с особым вниманием относился к кадровым вопросам. Никто не гарантировал от появления агентов и в его собственной службе. И ещё он знал твёрдо, что несмотря на опасный труд, агенту не грозит смерть от разоблачившей организации. Вопреки мнению бульварных газет и бездарных писателей, никто никогда не убивал агентов: ни в полиции, ни в федеральных службах, ни в мафиозных структурах. Кроме того, что существует возможность внедрения нового агента, на распознавание которого уйдёт много времени и средств, существует реальная возможность передавать дезинформацию.










               











            


       



               Г Л А В А   12

                1

Стояла необычная для этого времени года жара в Амстердаме. Обычно в начале мая случались заморозки, а сейчас солнце светило с совершенно чистого неба и температура поднялась до 25 градусов по Цельсию. Берт-Рене сидел в кабинете с включенным кондиционером и читал документы, пришедшие с последней почтой. В дверь постучала, а потом и заглянула секретарша. Ей было лет сорок, одета она была в хорошее, но не модное платье. Красавицей, или просто хорошенькой назвать её было бы очень трудно. Берт-Рене сам настоял на её кандидатуре, учитывая опыт работы в Америке, когда прошла целая волна судебных разбирательств по поводу сексуальных домаганий начальника к секретаршам.
Эта феминистическая война закончилась не в пользу женщин. Бизнесмены, во избежание скандалов стали предпочитать нанимать на эту работу мужчин или женщин, не отмеченных печатью красоты. Сложилась парадоксальная ситуация: молодые, хорошенькие девушки не могли найти работу, а их сорокалетние подруги стали в стране чуть ли не на вес золота. Куда бы завела эта принципиальная война неизвестно, если бы  суд Соединенных Штатов Америки не рекомендовал бы своим окружным и городским судам более внимательно подходить к заявлениям о сексуальным домогательствам и не становится в любых случаях на сторону женщин. Постепенно обстановка нормализовалась, но Берт-Рене решил не рисковать, предчувствуя, что ярый феминизм может перекочевать с одного континента на другой.
--Капитан! Вы хотели встретится с Рональдом ван Фогелем. Я договорилась о встрече на два часа. Он вас будет ждать в своём офисе. Босс! Я никогда его не видела, но мне не понравился его голос. Неприятный голос. Он и сам такой?
--Местами. Спасибо, что напомнили. Передайте, пожалуйста, Гансу, что я сегодня в контору уже не приду. Пусть руководит.
Секретарша вышла в приёмную и позвонила Гансу.
--Ганс! Капитан в два часа встречается с Рональдом ван Фогелем и просил, чтобы вы поруководили вместо него. Он сегодня не придёт.
--Шеф ещё на месте?
--Да.
--Спасибо,--Ганс набрал номер телефона Берт-Рене.—Ты действительно встречаешься с Рональдом?
--Да.
--Могу я зайти к тебе?
--Подходи, только не надолго.
--Как ты можешь встречаться с этим человеком?,--Ганс был встревожен и это не укрылось от Бринкмана.—Он же бандит, а ты глава отделения Интерпола.
--Пока он не судим, он добропорядочный гражданин, а все предположения—это сплетни. Так, кажется, трактует это положение юриспруденция. За всё время существования человечество приняло пока единственный самый демократичный закон. Это—презумция невиновности. И кому, как не нам, прежде всего опираться на этот закон. Или ты хочешь стать на китайский путь? Они отменили презумцию невиновности. Теперь у них нет термина «подозреваемый», а «обвиняемый». Теперь сам арестованный должен доказывать свою невиновность. Власти Китая преподнесли это как соответствие интересам рядовых граждан. Ты хочешь, чтобы и мы стали полицейским государством?
Ты ещё вспомни следователей прошлого. У них была вольготная жизнь. Никакой презумции невиновности. Хватай любого подозрительного и на дыбу. И попробуй не признай вины, когда тебя вживую ломает и ты кричишь нечеловеческим голосом. Даже если не захочешь признать вины, собственное тело заставит тебя обговорить себя, ради смягчения, пусть и временного,боли.
--К чёрту презумцию. Ты думаешь, что Джон без ведома Рональда загнал тебя в тот дом на съедение крысам?
--Думаю, что с его ведома, но у меня нет доказательств. Что касается определения «бандит», то ты находишься в плену у старых понятий. Я не имею ввиду само слово «бандит». Бандиты были и, к нашему сожалению, ещё долго будут, но ты вкладываешь в слово «бандит» другое понятие. Ты считаешь, что если человек бандит, то является отбросом общества и никогда не сможет быть другим. Это правильно, но ты забыл, что со времени определения понятия «бандит» прошло очень много времени и сами люди, которых иногда по привычке, иногда по злобе, называют бандитами, изменились до неузнаваемости в конце двадцатого, начале двадцать первого века.
--Это всё слова, а бандитов надо уничтожать, потому что они мешают  жить.
--Я не испытываю ни особой злости, ни ненависти к бандитам. Если бы я пытался на основании этих чувств ограждать общество от преступником, меня надо было бы гнать из Интерпола поганой метлой. Я старательно загоняю эти чувства, если они и возникают, вглубь сознания и просто выполняю свой долг. Тогда и дело не страдает и я, как личность, сохраняю достоинство и самоуважение. Как представитель государства, которое является безжалостной и беспринципной машиной, я должен соответствовать стандартам, выработанным государственной службой, но как частный человек я  могу не одобрять беспринципность государственной машины. Любое государство в тысячу раз беспринципнее и безжалостнее, чем любой отдельный гражданин этого государства, как бы он жесток и кровав не был.
У меня был знакомый, очень известный в Америке крёстный отец. Он был фанатом истории, так он тебе бы, если бы был жив, рассказал, что история выделывает такие шутки, что здравомыслящий человек не поверил в реальность произошедшего. Возьми пиратов прошедших столетий. В море они были жестокими пиратами, загубившими жизни не одного десятка людей, а на суше создавали музеи, покровительствовали искусствам, в часы безделья сочиняли философские трактаты. И что осталось в истории? Не их пиратство и жестокость, а музеи, трактаты и покровительство. Так что ничего удивительного в том, что бандит Рональд ван Фогель спонсирует театры и помогает непризнанным художникам—нет. Благородный в наше время Нобелевский фонд создан на деньги от продажи самого разрушительного вещества на то время.
--И всё же ты не прав. Бандит в каком бы государстве он не жил, всегда будет бандитом.
--У тебя старое представление о лидерах преступных группировок. Нечто подобное говорил мой партнёр Пол Мейсон в Америке по поводу мафиозных структур. Если в Америке мафия продолжает оставаться основной силой, то в Европе она уступает свои позиции новым лидерам. Новые лидеры преступных группировок—это не те люди, которые в воображении граждан имеют, по Ломброзо, явные признаки отклонения от нормальной психики. Это представление ушло в прошлое. В наш век рационализма и отсутствия сентиментальности их отличает ум, неплохой уровень культурной подготовки. Ты же не станешь убеждать меня, что даже в преступных группировках, чтобы подняться до лидера, необходимо выделятся из серой толпы обычных преступников. Возьми, к примеру, того же Рональда. Ты можешь похвастаться, что свободно говоришь по-французски, или по-испански? А он в совершенстве владеет этими языками, что помогает ему осуществлять преступные планы. Посмотри как в последнее время набирают силу преступные лидеры из развалившегося Советского Союза. Они уже довольно прочно закрепились во многих странах Европы, Азии и конкурируют с мафиозными структурами в Америке.
Посмотри как они прочно оседлали незаконную торговлю алмазами, что испокон веку было прерогативой западных преступных группировок. Недаром сегодня главным центром контрабанды алмазов стал Израиль, где проживает до миллиона выходцев из бывшего Советского Союза.
Кстати, если вспомнили о бывшем Советском Союзе. Советским сыщикам было легче, чем нам. Хотя  в стране была тоталитарная система, но люди верили своим право охранительным органам безоговорочно. И помогали во всём. А без помощи и поддержки общественности, мы—эти самые правоохранительные органы, можем очень мало.
--Не вспоминай того, что было. Главное, что сейчас Россия главный поставщик всех преступлений.
--Ладно. Продолжим о лидерах. Возьми наркотики. Это была сфера деятельности исключительно мафиозных структур. А сейчас под контроль эту сферу деятельности почти полностью взяли на себя новые лидеры и их доходы превосходят самые смелые фантазии бывших картелей наркоторговцев. Кстати, я не исключаю, что Рональд вскоре переключится на торговлю наркотиками, имея под собой порт Амстердама. Я не голословно утверждаю о перераспределении сфер влияния между мафиозными структурами и новыми преступными группировками. За последнее время сколько мы получили сообщений о плачевном состоянии дел в сицилийской мафии. И вот как финал последнее сообщение, которое ты сам мне принёс вчера вечером. Сицилийская мафия готова к самороспуску. Основание к этому вполне объективные: практически сицилийская мафия обезглавлена, все боссы этой организации находятся в тюрьме.
--Это—мафия, это—Сицилия, а ты идёшь на встречу к бандиту и хочешь меня убедить, что он чуть ли не наделён интеллектом? Что он гений в своём роде?
--Ты хочешь меня убедить, что Рональд примитивен и туп? Не сомневайся, что у него есть мозги и кое-какая культура. У первобытных людоедов разве не было мозгов? Разве они были тупоголовыми? Наверняка, для своего времени они были довольно развитыми людьми с неплохим интеллектом. Просто философия у них была другая. Вся их жизнь крутилась вокруг проблемы питания и они ничего не видели необычного в том, чтобы съесть чужака. Они были другими, но ничуточку не уступали нам в развитости ума. Вот и Рональд и ему подобные такие же другие для нас с тобой, но в развитии нисколько не уступают тебе и мне. Что касается твоего вопроса о гении, то гений—это не тот, кто отличается от людей только нестандартным мышлением. Гений—это человек, который в своей области действует так, как будто до него никто не говорил, не делал на Земле так ,пока на свет не появился он. Конечно, это своего рода сумасшествие, но настоящий гений без некоторой доли сумасшествия просто не может существовать в природе. Для него не существует общепринятого понятия любви к ближнему, к семье, к детям. Он полностью отдаётся только деятельности в своём призвании и его деятельность может быть оценена спустя годы или столетия. Для людей теперешних, он—не от мира сего и это его Голгофа. Как ты понимаешь, Рональд не подходит под это определение. Преступлениями занимались задолго до него и будут заниматься после него.
Ганс понял, что переубедить Бринкмана ему не удастся и досадливо махнул рукой.
--Ты хоть мобильник не выключай. Я знаю твою привычку. Бережённого Бог бережёт.
...Рональд согласился на встречу с Бринкманом из чистого любопытства. Он слышал о нём много хорошего даже от преступников и ему было интересно пообщаться с представителем могущественного Интерпола в неофициальной обстановке. Рональд вышел из-за стола и встретил Бринкмана при входе в дверь кабинета.
--Рад с вами познакомится. Руку не протягиваю, потому что не знаю, как вы к этому отнесётесь.
Берт-Рене протянул руку для пожатия.
--А как я могу отнестись к вам? Пока вы не преступник, вы для меня такой же гражданин, как и все остальные.
--Приятно услышать это из уст полицейского. Что-нибудь выпьете?
--Если это поможет нашему разговору, то с удовольствием. Виски, пожалуйста.
Рональд позвонил секретарю и они затеяли светский разговор, пока секретарь сервировал стол. Когда он удалился, Рональд и Берт-Рене сели в мягкие кресла и пригубили виски из стаканов.
--Что же привело вас ко мне,--Рональд решил начать деловой разговор первым.
--В основном расследование смерти вашего помощника Джона Крамера.
--Вы хотите сказать, что расследование закончено и вы знаете убийцу? Если вы скажите мне о некоем Стиве Деркмане, то я уже давно знаю, что полиция подозревает его в совершении убийства. Признаюсь для меня остаётся загадкой мотив.
--Вот о мотивах я и хотел бы с вами поговорить.--За многие годы работы Берт-Рене усвоил непреложную истину, чтобы стать жертвой даже случайного и немотивированного убийства, надо чтобы жертва сама, хотя бы косвенно способствовала убийству. На свете есть немного вещей, которые делают человека, способным на дурные поступки: деньги, наркотики, противоположный пол и спиртное. Снова на первый план выступает момент выбора. Нужно сделать выбор между легкими и трудными деньгами. Естественно, что тот, кто выбрал легкие деньги, подвергается риску во много раз больше, чем тот кто  выбрал честные деньги.—Убил Джона не Стив Деркман. Он просто случайный человек, оказавшийся на свою беду в доме, где было совершено убийство. Что касается мотива...,--неожиданно Берт-Рене подумал, что между женевской и роттердамской группировками существует тесная связь и тогда мотив, как говорится, на лицо. Жаль, что эта мысль не пришла ему в голову раньше.—Так, вот. Что касается мотива, я думаю он существует. Не думаю, что это будет для вас неожиданностью, если скажу вам, что мы раскрыли дело о таинственных убийствах в Женеве. Их совершил Джон Крамер с вашего благославления за обиду, нанесённую вам лично лидерами женевской группировки. Как видите я ничего не скрываю от вас. Мне хотелось узнать ваше мнение—существует ли связь между женевской и роттердамской группировками?
--Вы хотите получить сведения от меня?
--Я не обольщаюсь, но это ведь не предложение к сотрудничеству.
--Хорошо хоть, что вы прекрасно понимаете, что я никогда не буду сотрудничать с полицией. Хотя...
--Продолжайте.
--Мы живём с вами в разных мирах, но честно говоря, я не вижу никакой разницы между нами. Это я не к предложению о сотрудничестве. Ведь от того что я бандит, а вы полицейский мы совершенно близкие в социальном отношении люди. Я живу не по писанным законам и вы живёте точно также. Вы, полицейские живёте по корпоративным законам и мы, бандиты, живём по корпоративным законам. Другое дело, что они разные, но главное, что они не писанные, по которым живут добропорядочные бюргеры, то есть стадо. И нет никакой разницы, что мне цепляют параграфы уголовного кодекса, а вам ордена на грудь—ни вы ни я не исполняем статьи этого кодекса.
--Вы как заправский философ рассуждаете.
--Да не какой я не философ. Просто на этой грешной земле справедливости нет и не будет, чтобы не говорили и не писали разные писаки и церковники. Священнослужители говорят, что совсем плохих, впрочем, как и совсем хороших, людей не бывает. Даже у преступников есть светлое пятно в душе. Они даже придумали место, где человек может снять с себя тяжесть с души. Католики называют это место чистилищем, мусульмане—преисподней, ортодоксы—адом. Несмотря на различие наименований они имеют общую основу—они существуют для того, чтобы не отбирать последнюю надежду у человека.
Я человек не особо религиозный, не страдаю фанатизмом и потому мне кажется, что в этом смысле иудеи, а также протестанты, которые переняли эту идею, более справедливо подошли к «последней надежде». Они считают, что Бог милосерден и не может карать душу без прощения, но само очищение зависит от человека. Захочет человек очистится и Бог примет это очищение, не станет каяться и Бог навечно покарает его душу.
Мы приходим в этот мир в одиночку и уходим из него в одиночку. И всё время между жизнью и небытиём мучительно ищем партнёров—женщин и мужчин. И счастлив тот, кто находит их. Человеку не дано постигнуть смысл жизни, потому что он непостижим, но стремится к этому необходимо. Человек для этого и брошен в мир, чтобы пытаться выяснить это и жить пока хватает сил, для выяснения этой задачи. В одиночку эта цель не может быть достигнута и потому человек мучительно ищет партнёров, не осознавая, что и они не смогут облегчить его труд, потому что заняты тем же.
--Значит, человеку нет смысла выяснять в чём высший смысл жизни? Но тогда можно выбросить на свалку тысячи лет, в течении которых человек хотел познать и преуспел в этом. Вы ведь не будете отрицать, что по сравнению с тысячелетней давностью человек намного больше узнал о смысле жизни?
--Конечно, нет. Но чем больше он узнавал, тем более дальше становился смысл жизни. Он узнавал только верхушки, а корень как был тайной, так и остался.
--В чём-то я согласен с вами, но жить так, как вы предлагаете, сплошная скука. Ты знаешь почему умирают люди, причём, довольно таки молодые люди?
--Ну, это бывает по-разному: от болезней, от старости, от трагических случайностей.
--Я имею ввиду не трагические случайности. От них никто не застрахован.Те люди, которые плывут по течению, не пытаются что-то узнать о нашей жизни, просто живут тем, что стараются обеспечить себе пищу на каждый день, умирают иногда от страха, иногда от злобы, но чаще всего от скуки. Да, да, от скуки. Им надоедает жить с момента рождения и провидение помогает им избавиться от суеты земной жизни. Вы не обратили внимания, что люди, стремящиеся что-то изменить на земле, живут дольше. Конечно, некоторые из них умирают в молодом возрасте, но их значительно меньше тех, кто погибает  в таком же возрасте от скуки. А за примерами ходить далеко не надо. Вы сами и есть пример. Что бы было с вами, если бы вы вдруг бросили своё занятие и предались ничегонеделанию? Я не имею ввиду, что нормальная жизнь—есть ничегонеделание. У людей хватает забот и проблем, чтобы не умереть от скуки.
Человек устроен так, что вчерашняя боль, которая переполняла всё его существо, назавтра уступает ощущению, что жизнь продолжается и вчерашние переживания уступают место для новых, а прошлое осталось в памяти, как  перенесённая, но забытая, боль.
Я понимаю, что с годами в человеке накапливается пессимизм, при котором кажется, что всё сделанное было напрасным, что жизнь оказывается прошла зря. И чем более романтичны и загадочны  были дела, тем более пессимистичней кажется будущее. Когда с позиции прожитых лет начинаешь понимать, что ничего в жизни не изменилось, что планеты всё также вертятся вокруг солнца и земля всё также несётся в безвоздушном пространстве, что с тобой, что без тебя. Но....совершенно прав был Соломон, когда сказал »и это пройдёт».
--А вы тоже любите пофилософствовать. Я был прав, когда утверждал, что у нас много общего.
--А я и не отрицаю, что у нас много общего. Мы с вами люди и живём на одной планете. Жизнь—это действительно вечный выбор. Он может оказаться ошибочным, потому что мы выбираем из двух зол меньшее. У меня был начальник в Америке, когда я работал ещё в полиции. Он был хорошим человеком, но в силу своей должности ему необходимо было быть дипломатом. Он незримыми нитями связан был с другими боссами и должен был ни в коем случае не разорвать эти нити. Это—не коррупция, а просто обычная житейская ситуация. Поэтому он мог не раздумывая предать своего человека, если этот человек стал опасно интересоваться этими самыми нитями и мог ненароком разорвать их. И выбора у него не было. Он не мог общаться с инопланетянами и налаживал взаимоотношения с тем, кто живёт рядом, то есть выбирал разумный компромисс. В фильмах и дедуктивных романах всегда добро борется со злом, а в реальной жизни всё более приземлённо: добро борется с меньшим добром, а большое зло борется с меньшим злом. И оставаться между ними не получается. Нужно сделать выбор: или большое зло или маленькое, или большое добро или чуть поменьше. Я сделал свой выбор, вы—тоже. Мы по разные стороны божеской морали, хотя разбойник и висел рядом с Иисусом. Но в Библии не говорится о том, что он был убийцей, потому что в душе убийцы нет, и не может быть ничего от возвышенного. Человеческие законы в корне отличаются от божеских и потому судить убийцу надо по человеческим законам. Это справедливо и, думаю, более надёжно.
--Ничего не выйдет, капитан. Вы правильно сказали, что мы по разные стороны божеской морали. Я рад был познакомится с вами, но сотрудничать мы никогда не будем. Я имею ввиду обоюдное сотрудничество. Ведь вы никогда не согласитесь быть моим осведомителем. Вы—совершенно другой человек и я даже не попытался предлагать вам это. Я определил для себя ваш тип таким образом: каждый человек приходит в этот мир с определённым замыслом. Каждый человек по-своему гениален, но открыть в себе это чрезвычайно трудно. Но когда всё же открытие состоится, тогда человек действительно понимает, для чего он пришёл на землю. После этого жизнь его становится спокойной, он не мечется, не лавирует, никого не боится и делает своё дело, не заботясь о славе и почестях. Вы—именно такой человек, но несмотря ни на что, вы—мой враг. Я считаю себя причастным к этой же категории, но с другим пониманием своего предназначения и наш путь—это вечная борьба между нами. Вы пытались представить меня этаким Дьяволом и ещё чего доброго заговорили бы о том, что красота и любовь спасут мир. Давайте оставим разговоры об этом и будем продолжать своё дело. Я заниматься преступлениями, а вы—ловить меня и наказывать.
--Благодарю за лестные комплименты. Я никогда и не думал о нашем сотрудничестве, а пришёл к вам как человек к человеку и доволен нашей беседой. Я согласен и не согласен с вашей сентенцией о любви и Дьяволе. Действительно, что такое любовь? Я твёрдо уверен, что любовь не облагораживает, потому что с чисто профессиональной точки зрения, любовь—это своего рода предательство. Никто не будет отрицать, что любящий человек забывает обо всём на свете: о родителях, о друзьях, потому что весь мир сосредотачивается для него в одном человеке. И разве это не предательство по отношению к родителям, друзьям, миру. Предательство—это преступление  и потому я не верю в счастливую любовь. Построить счастье на предательстве невозможно. И я точно знаю, что мир спасут не любовь и красота, а человек..
А вот о Дьяволе у меня представление прямо противоположное вашему. Дьявола—нет. Есть зло. Бесформенное и вездесущее. И не дьявол искушает души, а зло. Дьявол же просто человеческая фантазия о зле, кстати, также как и о добре. Добро приписали к бестелесному существу, обитающему на небе. В это трудно было поверить и тогда добро сделали одушев лённым, совместив бестелесную оболочку с живым человеком, который стал олицетворением добра.
--Вы верующий?
--И да, и нет. Неверующих людей не бывает. Я верю в человека, вы—нет, но всё таки верите. Вы верите в дьявола, я—нет, но всё равно я верующий. Спасибо за выпивку. Мне действительно было приятно побеседовать с вами как с умным человеком. Да, мы с вами враги и никогда не станем другими, но поверьте мне, от этого я не перестану уважать в вас человека. Прощайте. Мне кажется, что это была наша первая и последняя встреча.
--Прощайте. Если бы все полицейские были похожи на вас! Это неосуществимо, но я также рад, что побеседовал с порядочным и понимающим представителем противоположной профессии. Я говорю это вам, который виновен в, с моей точки зрения, в устранении, физическом и правовом, моих людей. В этом смысле вы мой враг и я постараюсь причинить вам немало неприятностей, как в личной, так и профессиональной деятельности.
--Надеюсь, что как умный человек вы не предпримете никаких действий в отношении других группировок. Что касается лично меня, то я не сомневаюсь в ваших действиях, но хотелось бы, чтобы они носили не личностный, а служебный характер. Прощайте. Я думаю, что следующая наша встреча состоится тогда, когда я добуду материалы для вашего заключения в тюрьму.
Рональд был из тех стойких преступников, которые никогда не идут на сближение с полицией. Многие из преступного мира вслух декларируют неприятие сотрудничества, но когда их сильно прижимало, они запросто меняли свои убеждения. Берт-Рене и не думал, что Рональд изменит своё отношение к полиции, но надеялся на его благоразумие, которое могло предотвратить кровопролитие и  не захлестнуть спокойные Нидерланды бандитскими разборками.




 


Рецензии