Рецензия на Хью Лори. Торговец пушками

Хью Лори. Торговец пушками
Шпионский боевик

Отставного военного нанимают убить одного бизнесмена. Довольно обычная вещь для этого жанра, скажете вы? Верно. Но не в этом случае - наниматель-то и есть этот самый бизнесмен...
Дебютный роман Хью «House M.D.» Лори получился весьма... интересным. Сперва, на мой взгляд, повествование тянется по-британски неторопливо. Герой боевика оказывается неожиданно... думающим: он не упускает возможности обсудить и обдумать очередное событие - с непременным английским юмором.
Но с началом второй части романа - операции «Сухостой» - все меняется. Здесь до сего момента размеренное повествование резко набирает ход, становясь головокружительным - но ничуть не теряя цельности.
Сюжет скомпонован очень плотно - эту книгу крайне не рекомендуется читать «по диагонали». Буквально на каждой странице встречаются детальки и сюжетики, которые неожиданно начинают играть ближе к концу - или уже на следующей странице.
Герои романа, от первостепенных до эпизодических, получились невероятно живыми. Возможно, это удалось сделать за счет того, что главный герой постоянно приноравливается к окружающему миру, реагирует на него и постоянно подстраивается - что, согласитесь, довольно нетипично для этого жанра. Мы привыкли, что герой шпионского боевика - рыцарь без страха и упрека, идущий напролом за исключением тех мест, где ему положено «подумать».
Здесь же думают все и всегда, каждый имеет определенные планы, нередко - прямо противоположные задумкам прочих героев. Это, разумеется, порождает массу конфликтов, что, в итоге и образует мир «Торговца пушками» - противоречивый,  странный, но именно поэтому такой живой и притягательный.
Кроме того, приятной особенностью романа является мораль - она там есть, и при этом остается традиционно неизменной на протяжении всего повествования. Она на удивление проста и традиционна: «Нужно быть хорошим человеком». Не богатым, не успешным - это не запрещается, конечно, но для автора, похоже, совсем не главное. Главное - быть хорошим, тогда все получится.
Отдельно выскажу свое «спасибо» переводчику - я не представляю, чего ему стоило «не выхолостить» роман, сумев оставить или перефразировать массу шуток, каламбуров, афоризмов и прочего. Стоило ему недотянуть хотя бы чуточку - и вместо очередного открытия мы получили бы очередную писульку стиля «Звезда экрана думает, что он еще и писатель».

Итог: отличная книга на несколько вечеров. Не исключено, что со временем может стать «новой классикой».

Оценка: 9 из 10.


Рецензии