Бескорыстная любовь

               
                Щедрое дерево
                Сильверстаян

     Жило-было дерево и оно любило маленького мальчика. Каждый день мальчик приходил к дереву, из его листьев плёл венки и представлял себя царём леса. Бывало он залезал на дерево и , качаясь на его ветках, грыз яблоки. А иногда они играли в прятки, а когда мальчик уставал, он засыпал в тени дерева. Мальчик очень - очень любил дерево и дерево было счастливо.
     Но шло время и мальчик стал взрослым, перестал приходить к дереву, и окрестности вокруг дерева опустели.
     Но однажды мальчик навестил друга и сказало ему дерево: “ Подойди, малыш, заберись на меня, покачайся на моих ветках, поешь яблок, поиграй со мной и будь счастлив».
      «Я уже достаточно взрослый, чтобы лазить по деревьям и играть – сказал мальчик – я хочу купить себе что-нибудь и устроить свою жизнь. Мне нужно хотя бы немного денег. Ты можешь дать мне немного денег?»
      «Мне очень жаль – ответило дерево – но у меня нет денег. У меня есть только листья и яблоки. Возьми мои яблоки, мальчик и продай их в городе. Так у тебя появятся деньги и ты будешь счастлив».
     И тогда забрался мальчик на дерево, собрал все яблоки и унёс их с собой и дереву стало радостно. И ушёл мальчик и долгое время не возвращался и дерево загрустило.
     И вот однажды мальчик снова навестил дерево и оно радостно затрепетало всеми своими листьями:      «Вскарабкайся на меня, мой мальчик и покачайся на моих ветках и ты вновь обретёшь счастье».
«У меня совсем нет времени, чтобы лазить по деревьям – ответил мальчик – мне нужен дом, чтобы согрел меня в холодную погоду. А ещё мне нужна жена, которая народит мне детей; и для этого мне также нужен дом. Ты можешь дать мне дом?».
«Мой дом лес – ответило дерево – но ты можешь нарубить моих веток и построить из них дом и тебе будет хорошо».
     Мальчик срубил  с дерева все ветки, унёс их с собой и построил себе дом, и дерево было счастливо, а мальчик долгое время не навещал его.
    И когда мальчик всё-таки вернулся дерево радостно затрепетало всеми своими листочками и прошептало:
- Ну, детка, давай поиграем.
- Я уже слишком стар и грустен, чтобы играть – ответил тот – мне нужна лодка, которая увезла бы меня далеко, далеко отсюда, Ты можешь дать мне лодку?
- Сруби мой ствол и построй себе лодку – сказало дерево – так ты сможешь уплыть в дальние края и будь счастлив.
Срубил мальчик ствол дерева, построил  из него лодку и уплыл на ней далеко, а дерево было счастливо, но счастливо не по настоящему.
    И вот через много - много лет мальчик снова вернулся к дереву.
- Я сожалею, малыш, - сказало дерево – но у меня ничего не осталось, чтобы дать тебе и яблоки уже не растут на мне.
- Да у меня уже не осталось зубов, чтобы грызть яблоки.
- Нет у меня и веток, чтобы ты мог покачаться на них.
- Я уже слишком стар, чтобы качаться на ветках.
- И нет уже у меня ствола, чтобы ты мог залезть на него.
- Я так устал, что не смог бы карабкаться по стволу.
- Я очень сожалею, но у меня не осталось ничего, чтобы дать тебе, теперь я только старый пень.
- А мне уже ничего и не надо, только бы найти тихое местечко, чтобы посидеть и отдохнуть. Я так устал!
- Если так,- сказало дерево, – выпрямившись насколько это возможно – если так, то старый пень вполне подходящее место, чтобы посидеть и отдохнуть. Ну же, малыш, присядь и отдохни.
    И  сел мальчик на пень и снова дерево стало счастливым.
               
                Перевёл с иврита Р. Мининзон

                .
    


    


Рецензии
В Израиле многие живя уже больше 10-20 лет так и не знают иврита. А Вы его освоили в "там"! Как здесь говорится, כל הכבוד.

Александр Слуцкий   16.08.2011 16:40     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр, что заглянули на мою страичку. Собираясь на ПМЖ в Израиль в конце прошлого века, стал посещать курсы по изучению иврита. К счастью попался преподователь от Бога по фамиллии Кац. Уже через несколько месяцев каждое занятие мы начинали с хорового исполнения песни:
"Лифамим ани ацув, вэ лифаим самэах..." и т.д.. В скором времени Кац перебрался на историческую родину, а нам с женой по определённым причинам пришлось остаться. На этом и закончилось изучение иврита. Все последующие учителя больше ничему научить не смогли. Так что, Александр, Ваша похвала очень даже сильно преувеличена. Уезжая от нас, Кац подарил книжечку "Сипурим ришоним", рассказики из которой я перевожу со словарём и помещаю в Прозе Ру.
Всех Вам благ.

Рома Мининзон   16.08.2011 19:17   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.