А когда настанет осень

Стихотворный перевод с украинского Анны Дудки:

http://www.proza.ru/2011/03/12/1495

А когда настанет осень
И когда созреют слезы,
Я листом резным кленовым 
Упаду к твоим ногам.
И заплачет небо синью
Мне на волосы седые,
Оно выльет непременно
Девяносто дней дождя.
Равнодушная, в дождинках
Ты пройдешь, не глянув, мимо
И на сердце не наступишь -
Просто так пройдешь - и все.
Скинет золото природа,
Я лежать останусь в глине,
Пока мне родные люди
Не пройдутся по душе.


Рецензии
На дворе весна клюется, а тут осени пора. Когда гаснет любви солнце, вечер катится с утра...

Анна Дудка   14.03.2011 10:43     Заявить о нарушении
Пока мне родные люди
Не пройдутся по душе.
А может:
Пока добрые родные
Не пройдутся по душе.

Анна Дудка   14.03.2011 10:43   Заявить о нарушении
Пока милые, родные - може так?

Василь Кузан   14.03.2011 20:49   Заявить о нарушении
Василь, стихи Ваши полны грусти, но очень красивы. С украинского немного перевожу, но в переводах Анны Дудки легче смысл воспринимается.
С уважением, Татьяна.

Татьяна Мартен   13.04.2011 19:16   Заявить о нарушении