На поезде фантазии

Среди сотен романов, повестей и рассказов знаменитого французского писателя – фантаста Жюля Верна, которыми зачитывается несколько поколений детей и взрослых во всем мире, есть один, посвященный Средней Азии, - «Клодиус Бамбарнак».

   Все началось со срочной телеграммы, полученной Клодиусом Бомбарнаком – специальным корреспондентом французской газеты «ХХ век» в Тифлисе. Ему поручалось в порту Узун-Ада, что на Каспийском море, сесть в прямой Трансазиатский экспресс, соединяющий европейскую границу со столицей Небесной Империи (Китаем). Репортер должен был передавать впечатления в форме хроникальных заметок, интервьюировать в пути достойных внимания лиц и сообщать о любых происшествиях.
   Так началось это путешествие, наполненное захватывающими событиями и приключениями. Трансазиатский экспресс шел через Кара-Кумы, Самарканд, Бухару, Ходжент, даже через…. Памир и дальше по Китаю до Пекина. Такой дороги нет до сих пор, но интересно само восприятие Средней Азии человеком, никогда здесь не бывавшим и описание ее почти 100 лет назад на основе рассказов и отчетов путешественников, справочников и энциклопедий. Какой же представлялась великому французскому фантасту Средней Азия, в частности, - территория Таджикистана, настолько эти описания соответствовали действительности?
       Роман появился в 1892 году, когда Закаспийская железная дорога, послужившая прототипом «Трансазиатской магистрали», пролегла от берега Каспийского моря только до Самарканда. Весь путь через территорию нынешнего Таджикистана был писателем полностью вымышлен. Но все же отправимся вместе с Жюлем Верном в путешествие на поезде фантазии.
     По прибытии в Ходжент,  нынешний Ленинабад, Клодиус Бомбарнак, как и полагается любознательному репортеру солидной газеты, сразу отправился на экскурсию по городу: «Я нанес беглый репортерский визит, прогуливаясь по берегу Сыр-Дарьи. Через эту мутную реку, омывающую подножия высоких гор, перекинут мост, под среднем пролетом которого проходят довольно крупные суда… Так как город, словно ширмой защищен горами, степные ветры до него не доходят. Это один из самых душных городов в Туркестане». 
    Здесь Жюлю Верну явно не хватило справочной литературы,  и он пустил в ход запас своей знаменитой фантазии. Что касается «довольно крупных судов» на Сыр-Дарье, то они никак не могли пройти в то время к Ходженту из-за  Бекабадских порогов, расположенных ниже города по течению. Ошибся он и в описании микроклимата города. Всякий, кто бывал в Ленинабаде, никак не может пожаловаться на отсутствие здесь ветра в любое время года.
   Наконец, «Трансазиатский экспресс» пересек Ферганскую долину и помчался вдоль ущелий Памирского плато. И здесь знаменитый писатель дал волю техническому воображению: «Чтобы провести рельсовый путь по этому плоскогорью, строителям пришлось преодолеть почти невероятные трудности. Были сооружены виадуки, мосты, насыпи, траншеи и тоннели. Унылый пейзаж оживляют только небольшие группы берез и кусты можжевельника – основные виды растительности Памира, на бугристых равнинах растут в изобилии тамариск и полынь, а по краям впадин, наполненных соленой водой – осока и карликовое растение, которое киргизы называют «терескен».
   Описывая животный мир Памира и желая подчеркнуть его первозданную дикость, Жюль Верн сгущает краски: «Приходится следить, чтобы на площадку вагона не вскочило ненароком какое-нибудь млекопитающее – медведь или пантера». Не забывает Жюль Верн и знаменитого архива – «крупного дикого барана с изящно изогнутыми рогам».
     Кто же помог Жюлю Верну в этом «путешествии» на Памир? Рассказывая о поездке, автор упоминает около тридцати русских, английских французских и других исследователей, побывавших на «Крыше мира», начиная с Марко Поло! Правда, относительно некоторых их них сведения у Жюля Верна недостаточно точны.
    Так, например, Н.М. Пржевальский и Н. Певцов, знаменитые исследователи центральные Азии, никогда не бывали на Памире – их маршруты прошли восточные, по пустыне Гоби, к северному Тибету. Не бывали на Памире и упомянутые писателем Ридгвей и О.Коннор. Описания высочайшей горной системы, составленные ими, сделаны по расспросам. По-видному, основными источниками  для фантаста послужили работы  Билдольфа «Народы, населяющие Гиндукуш», статьи английского политического агента в Кашгаре Янгхазбенда, а также книга Французского путешественника по Средней Азии Бонвало о Кавказе и Памире, изданная в 1889 году. Помимо этого, судя по точному определению высот двух памирских пиков, Жюль Верн пользовался географическими справочниками.
     Вот так, более ста лет назад, было совершено на «поезде фантазии» беспримерное путешествие по Памиру. Научные исследования географов того времени позволили это сделать великому французскому фантасту – не выходя из своего кабинета.


Рецензии
Спасибо! Написано интересно и познавательно.

Валерий Торговин   03.07.2015 21:28     Заявить о нарушении
Жюль Верн действительно много нафантазировал о Средней Азии, никогда здесь не бывая. Просто захотелось прокомментировать этот давний фантастический рассказ, поскольку он частично касается Таджикистана. Подобных фантазий о Средней Азии после 1991г. и массового выезда отсюда европейцев, к сожалению, становится все больше, даже в нашей Российской прессе: регион постепенно превращается для русских в некую таинственную Ботсвану, где живут гастарбайтеры, водятся тигры и толибы!

Виктор Васильевич Дубовицкий   04.07.2015 09:27   Заявить о нарушении
Если бы Жюль Верн бывал везде, о чём писал, сколько бы он успел написать? Мы все ошибаемся, правда? По-любому: он - великий писатель! Видите, даже про Среднюю Азию написал! Вы молодец, Виктор, что провели некоторое расследование по этому поводу, Мне - очень понравилось! Спасибо! Р.Р.

Роман Рассветов   11.07.2015 16:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.