Роскошь это западноевропейская оценка русских Охот
И этому есть объяснение. Когда русские – ордынцы – великие имели реальную власть над правителями западной Европы, раздавали ярлыки, руководили финансами, транспортными и почтовыми потоками, о них говорили в превосходной степени, во всяком случае официально. А когда в России началась смута и Москва перестала играть роль имперской столицы, Третьего Рима, то начались в Европе компании по дискредитации всего, что связано с империей и властью метрополии, какую имела Русь. Теперь о русских, татарах, орде и Москве можно стало говорить что угодно. Появились специфические карикатуры – этот жанр в Европе до сих пор широко развит: татары едят человеческое мясо; русские переселились на корабль дураков. Средствами скульптуры стали изображать правителей европейских стран, которые топчут ногами татар. Такое изображение есть в Кёльнском соборе. Появилась литература, где созданы пародии на русских. Ross – конь в германской поэзии, а Россинант – кляча в романе Сервантеса «Дон Кихот», признанным недавно лучшим романом всех времен и народов.
Вот примеры «русских» корней только из немецкого языка:
Rasant – бурный, стремительный
rasch – скорый, быстрый
rascheln – шелестеть, шуршать
rasen – неистовствовать, бушевать, бесноваться, мчаться
rаsend – неистовый, ужасный, бешеный
rassig - породистый
rasten – отдыхать (на привале)
resch – поджаристый, бойкий
reserviren – закреплять, резервировать, бронировать
resigniren – покоряться (обстоятельствам)
resolute - решительный
respekthaben - побаиваться
respektiren – почитать, уважать, einhalten
respektlos – непочтительный, неуважительный
den Rest geben - прикончить
riskiren - рисковать
der Riese – исполин, великан
riеsen – струиться, бежать, сыпаться, осыпаться, сыпать
das Rieselfeld – поле ассенизации, орошения
der Riesenappetit – зверский аппетит
riesengross - исполинский, огромный, гигантский
riesenhaft – исполинский, огромный, гигантский
das Riesenheer - полчища
riesig - ужасно
der Ross – конь
Rossmann - сеть магазинов в Германии, еe эмблема – кентавр c натянутым луком
auf den hohen Ross sitzen – высоко задирать нос, зазнаваться
rosten - ржаветь
rosten - поджаривать
rostig - ржавый
die Rusche - рюшка
der Russ - сажа
Russen – русский
russen - коптить
russisch – русский, российский, по-русски
rusten – подготовить, подготавливать, вооружать (ся)
Ruster – ильм, вяз, берест
Rustig - бодрый, полный сил
rustikal – деревенский, непретензионный, без претензий
Rustkammer – оружейная палата
Rustung – вооружение, доспехи
Rustzeug – запас знаний
Это далеко не полный перечень слов с корневыми согласными РС. Гласные могут быть любыми. Их чередование наблюдается и в современных языках, например, rosch – resch.
В далеком прошлом, когда писчие материалы стоили дорого, добывались с трудом, делались вручную и требовали экономии, придумали писать согласными буквами. Авторы и их современники знали, как прочесть слово по одним согласным. Прошли десятилетия, и многое стерлось из памяти, воспринято по-другому, а потому РС можно записать как РОС, РИС, РУС, РЯС, РЕС, а прочесть можно и слева направо, как это делают все европейцы, и справа налево, как у арабов. Получится еще значительная группа «воинственных» корней: СЕР, СИР, СОР, СУР, СЯР, СЭР, САР. Согласные тоже читаются по-разному: С, СС, Ш, Ч. Ц и т.д.
Удивительно, но немало слов с корневыми РС RS в немецком языке относятся к боевым действиям, вооружению, доспехам – Rustung, rusten, Riesenheer, riesig, Ross. Не убеждает ли масса этих слов нас в том, что прошлое было не совсем таким, как нам рассказали? Ross – это не просто конь, это поэтический образ коня с всадником. Может быть, слово – напоминание о том времени, когда русские молнией пролетели на своих лошадях по западной Европе, насадив повсюду свои порядки. Эти же согласные RS присутствуют и в словосочетании den Rest geben (прикончить) и в слове riskiren - (рисковать).
Рисковать – не в натуре немецкого народа. Немец все просчитает прежде, чем что-то сделать, план составит, многократно проверит. Не случайно в Германии создана уникальная огромная бюрократическая система – Deutsche Burokratische Republik. Другое дело русские. Они рискуют постоянно, при этом средствами языка оправдывают свои действия. Рискнуть, да и закаяться. Не рискуя, не добудешь. Риск – благородное дело. Нет дела без риска. Кто не рискует, тот не пьет шампанского – это опус последнего времени.
Словари дружно относят слова рисковать (рискнуть) к заимствованию из французского. Но что послужило во французском, итальянском и греческом языках созданию такого слова? Если без дураков, то пояснение о наличии в Греции какой-то скалы rizikon, которую нужно было объезжать с опасностью для жизни, очень неубедительно. На мой взгляд, истоки надо смотреть именно в русском языке, где есть древнее слово ристалище – место состязаний. В одном гнезде с ристалищем живут и другие слова, в том числе ныне забытые: ристати – быстро бегать, скакать, носиться; рыскать; рысь – бег лошади, аллюр; ристь (по-украински) – быстро, а также некоторые из приведенных слов из немецкого словаря. Заимствованный из французского риск потому и прижился на русской почве и стал популярным, что здесь уже было слово рыскать, а в характере у русских – не жалеть в выборе средств для достижения поставленной цели.
Впрочем, мы начали разговор о роскоши. Выскажем предположение, что роскошь – это оценка западноевропейцами русских, которые не жалели средств, не считали затрат. Примеров множество. Это и великолепные дворцы в лучших местах Европы, к примеру, на юге Франции. Когда один из Людовиков объезжал свои владения на юге страны, то поражался, какие дворцы были построены. О их существовании король не знал. Значит, или король не настоящий, а представитель не королевской династии, или правили страной в действительности совсем другие лица. Речь идет о дворцах и замках катар. Много неясного в их истории. Их отнесли к глубокой древности, к пятому – девятому векам, хотя по уровню архитектуры их следует отнести к двенадцатому-пятнадцатому векам и даже позднее. Варфоломеевская ночь и уничтожение гугенотов, похоже, связана во Франции с катарами, потомками русских завоевателей Европы, которые роскошно, богато жили, вызывая зависть и поклонение. Европейские путешественники, побывавшие на Руси, отмечали высокий уровень жизни и быта, купола, крытые золотом, обилие серебряных украшений, дорогие меховые одежды.
Роскошь – это в грубом переводе – русский кошт (рос, рус, раш и кошти – стоимость, затраты, общая казна). Немецкое слово kosten (стоить) образовано скорее всего от русского кошта. В словаре Даля приводится множество примеров использования этого слова на разных территориях России.
Кошт – это иждивение, содержание, расход, издержка. Коштовать – это отведывать на язык в южных областях, стоить, цениться в юго-западных областях и на вологодчине, знать, смыслить, годиться, быть впору – у вятичей, угощать, потчевать за свой счет, содержать – в Тверской и Владимирской губерниях. Я не случайно привел различие в оценке одного слова в разных частях России. Одни добывали деньги, средства, другие тратили, а потому по-разному звучало одно и то же слово. Сегодня слово кошт у нас почти вышло из употребления, а вот слово скостить мы употребляем довольно часто. Скостить – снизить стоимость, отдать за бесценок, продать за сумму меньшую, чем по договору. И хотя некоторые этимологи относят слово скостить к костяшкам на счетах, думается, что костяшки – слово в таком произношении – появилось в результате широкого распространения кошта.
С коштом, видимо, связано и имя популярного героя русских сказок – Кощея Бессмертного, владеющего огромным богатством, сам которое он не создавал. Воспользовался тем, что создали другие, как нынешние олигархи Березовский, Абрамович и иже с ними.
Свидетельство о публикации №211031600861
С уважением,
Николай Бузунов 10.09.2011 17:47 Заявить о нарушении