Спутник и сателлит. Охота на слова
Но есть слова, которые имеют точную дату рождения. Или, точнее сказать, момент, с которого они вошли в употребление и стали широко известными. Нынешние средства коммуникации позволяют разносить такие слова по всему миру. К примеру, 4 октября 1957 года всему миру стало известно русское слово «спутник». Именно в этот день был произведен запуск искусственного спутника Земли, то есть искусственного небесного тела, вращающегося на орбите вокруг Земли.
Слово «спутник» вобрало в себя многие характеристики. Впрочем, в некоторых европейских языках вместо слова «спутник» стали использовать латинское слово «сателлит», в немецком, к примеру, – Satellit .
В русском языке сателлит имеет несколько значений:
- в Древнем Риме – вооруженный наемник, сопровождающий хозяина;
- зависимое, подчиненное лицо, исполнитель чужой воли, приспешник;
- государство, формально независимое, но фактически подчиненное другой, более крупной стране;
- в астрономии – спутник какой либо планеты. У Земли – это Луна.
- в планетарных механизмах – зубчатое колесо, перемещающееся вместе с осью вокруг центрального колеса;
- телевизионная антенна, так называемая, тарелка.
Последнее значение слово получило совсем недавно в связи с распространением спутникового телевидения. В этимологическом словаре отмечено, что слово заимствовано из французского в ХХ веке.
Интересно другое. Словари отмечают латинскую основу слова, а в латинский когда и откуда это слово попало?
В одной из книг встретился рисунок из древней русской летописи: царь в лепестковой короне стоит в окружении многочисленных царедворцев. Над одним из них, который стоит вслед за царем, написано латинскими буквами za telom - «за телом?» Не отсюда ли образовалось и латинское сателлит?
Авторы новой хронологии Носовский и Фоменко в своем словаре отмечают это в своем словаре параллелизмов:
ЗА ТЕЛО или ЗА ТЕЛОМ, то есть «охраняю тело», слежу за телом», «иду за телом», то есть телохранитель, свита, сопровождающие лица; по-русски.
SATELLES = телохранитель, охрана, свита, SATELLITIUM = телохранители, охрана, эскорт, защита; по-латински.
SATELLITE = сопровождающее и обслуживающее лицо, член свиты, приспешник, приверженец, сторонник; по-английски.
Свидетельство о публикации №211031600879