Застенчивость

«Первый признак истинной любви у юноши — робость.» Виктор Гюго
Вам когда-нибудь доводилось долго и активно мечтать о чем-то, будучи уверенным, что плоды ваших грез никогда не станут реальностью, а потом понимать, что реальность обладает незаурядным чувством юмора и выдает вам все то о чем вы так упорно мечтали? Вы сразу начинаете щипать себя за разнообразнейшие части тела, удивленно моргать и на некоторое время становитесь подозрительным параноиком. Потому что сложно поверить в то, что вот оно все, чего вы хотели.
Грегори Сандерс тоже долго удивленно моргал и старательно щипал себя за руку, когда, после смены. Гриссом предложил ему прогуляться до ближайшего кафе. И ведь вроде никакой наркотик в лаборатории не проверялся сегодня, так что случайно вдохнуть галлюциногенов Грег не мог. И по голове не получал. И спал хорошо. И на работе не перетрудился. Но едва заметно улыбающийся супервизор ночной смены, терпеливо ожидающий ответа, никуда не пропадал.
- Я... Эм-м... Х-хорошо, - наконец выдавливает из себя Грег, краснея до кончиков ушей. - П-пойдемте, мистер Гриссом.
Когда Сандерс был аж настолько шокирован он начинал нести всякую чепуху. Вот и сейчас вырвалось это "мистер Гриссом" ни к селу, ни к городу. Но парень ничего не мог с собой поделать - Гил Гриссом, который приглашает его, простого техника, в кафе это новое научное открытие в прикладной гриссомологии.
Гил являл собой образец непрошибаемого спокойствия и чуть ли не снисходительности. Нет, Грисс и вправду не переживал. Он обдумал свое решение со всех сторон и пришел к выводу, что так будет правильно. В конечном итоге, если все так настойчиво требуют, чтобы у него появилась личная жизнь, то он вправе сам выбирать кто этой личной жизнью будет. Оставалось только проинформировать вторую сторону и дождаться ответа. Не нужно говорить какого именно ответа ожидал Грисс?
Кафе, выбором которого Гил озаботился заранее, находилось в нескольких кварталах от офиса лаборатории и не пользовалось популярностью у криминалистов. А значит им никто не помешает, чего и требовалось. Шли они молча. Грег все никак не мог понять, что происходит. А Гил не мешал младшему коллеге осознавать.
Добравшись до кафе оба криминалиста заняли дальний от входа столик, надежно спрятанный от взглядов случайных прохожих сервисной стойкой.
- Грегго, ты в порядке? - сочувственно осведомился Гриссом, чем поверг Сандерса в еще больший шок. Эмоции в голосе начальника - катастрофа, куда катится мир!?
- В порядке, шеф, - неуверенно кивнул Грег и уткнулся взглядом в меню. - Ты меня удивил, Грисс.
Удивил - мягко сказано. Ошарашил - как минимум! Ну, вот что ему, Грегу, думать? Зачем супервизор потащил его в кафе? О работе говорить? или о том, что ссориться с Сарой плохо?
- Тем, что пригласил тебя в кафе? - уточнил Гил.
- В первую очередь этим, - кивнул Грег и неуверенно глянул на собеседника. - Ты на меня, обычно, лишний раз даже не смотришь. Про разговоры я вообще молчу.
- Все течет, все меняется, - качает головой Гил и заказывает себе кофе. Грег тоже ограничивается чашечкой кофе.
- А что изменилось сейчас? - Сандерс напряженно думал и проверял действительность на достоверность. Пока что все улики говорили, что это не сон.
- Место преступления, - уклончиво ответил Грисс и, дождавшись заказа, сделал глоток кофе. - Нет, все-таки у тебя самый лучший кофе!
Ну, вот опять шеф за свое! Говорит загадками, чем еще больше запутывает Грега. Какое-такое "место преступления"? При чем тут кофе? И ведь понятно, что спрашивать Грег не будет, потому что хорошо изучил шефа.
- Что тебя не устраивало в предыдущем месте преступления?
- Предполагаемые трупы и противоречащие сами себе улики, - Гил, наконец-то, посмотрел в глаза собеседнику.
- Гил, - не выдержав, взмолился Сандерс, - какие трупы?! Ты можешь по-человечески говорить?
- Мне не нравится, что у вас с Сарой возникают конфликты, - повел бровью Грисс.
Ну, вот и выяснилось зачем Гриссом позвал в кафе. Грегори даже расстроился. Опять эта Сара. Весь мир вертится вокруг Сары Сайдл, бедной и несчастной!
- Я сведу к минимуму общение с твоей Сарой. Чтобы не возникало конфликтов, - парень фыркнул, особо акцентируя внимание на "твоей". - Разговор окончен?
- Он еще не начинался, Грегго, - мужчина жестом попросил визави не уходить. - И разговор не касается Сары. Он касается, - Гил немного помолчал и продолжил, - нас. Точнее, пока что - тебя и меня.
Грег непонимающе моргнул, решив было, что ослышался. А когда до него дошло ЧТО супервизор только что сказал - покраснел до кончиков ушей. Чтобы скрыть свою заминку сделал несколько торопливых глотков кофе.
- Я понимаю, что ты сейчас хочешь сказать, что здесь не о чем говорить, потому что у меня есть Сара, - как ни в чем не бывало продолжил Гил. Однако, присмотревшись, Сандерс мог с легкостью понять, что Грисс немного растерян и волнуется. - Единственная женщина в моей жизни - наука. Но постарайся выслушать меня не перебивая, - обвел взглядом зал, сделал глоток кофе и, улыбнувшись, продолжил. - Я очень ценю твою заботу, Грегго. И твое внимание. Потому что ты умеешь быть шумным, но ненавязчивым. У тебя отлично работают мозги, ты хороший специалист, - Грисс поморщился будто бы понимая, что говорит не совсем то, что следует говорить в таких случаях. - Грег, я люблю тебя. И хочу, чтобы мы были вместе, - на одном дыхании выдал мужчина. Но до чего же невозмутим оказался на лицо!
Грегори слушал, краснея все больше и больше. Ощущение реальности происходящего уверенно уплывало от техника Сандерса. Очень сложно было поверить, а главное проверить, не шутил ли Гриссом. Потому что говорил он очень соблазнительные вещи, в которые очень хотелось поверить. И вместе с тем все, что говорил шеф не желало укладываться в голове. Кроме того смущало до чертиков.
Гриссом молчал, наблюдая за реакцией собеседника. Наблюдал напряженно, но виду не подавал, внешне оставаясь все таким же спокойным и невозмутимым. По лицу Грега сейчас сложно было понять - как он отнесся к его словам.
Грегу сейчас хотелось ответить тем же. Вывалить на Гила ворох своих переживаний и чувств. Но что-то не давало облегчить себя словесным потоком. Какой-то комок в горле, от которого сбивалось дыхание и учащалось сердцебиение.
- Грегго, я понимаю, что тебе это может быть неприятно слышать. Но я должен был это сказать, - начал было Гриссом, но Сандерс его перебил.
- Я тоже, Грисс... - глядя в чашку кофе, прошептал Грег. В руках он теребил салфетку, практически изодрав ее на лоскутки. - Люблю тебя, тоже... - поднял на мужчину взгляд и если Гил был не круглым дураком, он понял чего стоило Грегу это сказать вслух.
- Знаешь, какой первый признак любви у юноши, по мнению Гюго? - потянулся вперед, неотрывно глядя в лицо собеседнику.
- Робость, - неуверенно улыбнулся Грег.
- Подвести тебя домой? - склонил голову к плечу. - Смена была тяжелой, одному ехать опасно.
- Спасибо, шеф, - с готовностью кивнул Сандерс.
Ему все еще не верилось, что это не сон, а потому он старался не делать ничего такого, что могло бы заставить его проснуться. А вот Гил мысленно улыбался, хотя не только мысленно, как оказалось, - на его губах теплилась счастливая улыбка.


Рецензии