Песок

«Время идет медленно, когда за ним следишь… оно чувствует слежку. Но оно пользуется нашей рассеянностью. Возможно даже, что существует два времени: то, за которым следим, и то, которое нас преобразует.» А. Камю
Песок сквозь пальцы убегает с той же скоростью, что время проведенное вместе. Казалось бы целая неделя командировки, из которой только два дня - научная конференция. Пять дней прогулок по городу и за его пределами, попыток научиться кататься на серфе, спасения от солнечных ожогов и бесчисленных кафетериев - пролетели как одна секунда.
И когда только успело? Если вот они только-только разбирали дорожные сумки, перешучиваясь по поводу того, что у них впереди практически вечность, судя по тому сколько вещей они взяли с собой.

В первый же день Грег, не слушая возражений, потащил Гриссома на пляж. Основным аргументом было то, что в Вегасе он почти забыл, что такое пляж и океан. Настоящий, а не по телеку. Глядя в наполненные мольбой глаза Сандерса сложно было отказать. К тому же Гил и сам хотел вспомнить, что это такое - песок под босыми ступнями. Как следствие, изголодавшиеся по солнцу, песку и воде уже через несколько часов оба были кандидатами на вступление в индейские племена.
- Ауч, Гил! Осторожнее, а? - тихо ворчал Грег, пока мужчина, уже в номере отеля, смывал с него песок и соль.
- Ну, прости, ты сам не захотел мазаться кремом, - Гил, не обращая внимания на возмущение любовника, продолжал обмывать обгоревшего. - "Я калифорниец, я не могу обгореть" - это были твои слова.
- Не будь таким бессердечным! - немного обиженно отозвался Грег. - Я действительно не разу не обгорал, аж настолько. Вот и подумал, что в этот раз обойдется...
- Не обижайся, Грегго, - едва ощутимо прикоснулся губами к шее парня. Сандерс немедленно отозвался приглушенным шипением. - Видишь, я теперь тебя даже поцеловать не могу нормально.
- А хочется, Грисс? - повернулся к возлюбленному лицом, заглянул в глаза.
- Невероятно, - невольно облизал губы Гил, глядя на своего любовника.
- Тогда давай попробуем так?..
Сандерс быстро облизал губы и прильнул к губам мужчины нежным поцелуем. Между ними оставалось несколько сантиметров постепенно накаляющегося воздуха. Руки обоих неловко, стараясь не задевать друг друга, скользят над кожей, принося временное облегчение легкими потоками воздуха. Поцелуй получается невероятно чувственным и практически эфемерным, так, что, когда они с трудом размыкают губы - у обоих шальной, захмелевший взгляд.
- Так лучше? - сипло шепчет Сандерс, слизывая вкус губ любимого.
- Намного, - судорожно сглатывает Гил. - Спасибо, Грег, - тепло улыбается и принимается мягко промакивать кожу Грега пушистым полотенцем. - Пойдем в комнату, у меня с собой есть хороший крем.
- Ты такой предусмотрительный... - парень немного морщится, когда приходится двигаться. Создается впечатление, что с него сняли кожу, хорошенько выстирали ее, а когда вернули, оказалось, что во время стирки она села. - Я люблю тебя, Гил.
- Я тебя тоже, Грегго, - ласково отзывается Гриссом и выходит из ванной следом за любовником. - Садись поудобнее, сейчас намажу тебя и через пару часов все, как рукой снимет.
- А потом я тебя намажу кремом, - мурлыкнул парнишка, неосознанно вздрагивая, когда прохладный крем, а затем и ладони любимого, коснулись раскаленной кожи.

На следующий день они уже были похожи на людей. Омолаживающий чудо-крем, как его в шутку прозвал Сандерс, значительно облегчил им жизнь. Но теперь новым их развлечением было снимать лоскутки обожженной кожи. Грега это занятие приводило в восторг.
- Ты прямо, как змея, Гил! Сбрасываешь кожу.
- Только в отличии от змеи не становлюсь раздражительным и не теряю зрение, - усмехнулся Гил, позволяя любимому "издеваться" над ним всласть.
- Раздражительным не становишься. Зато любвеобильным очень даже, - парень склонился над Гриссом и поцеловал за ухом. - Ты не думай, я не возмущаюсь. Я наслаждаюсь, - прихватив зубами загривок, скользнул рукой вниз по животу мужчины.
- Это абсолютно взаимно, родной, - шепнул Гил, сплетая пальцы их рук и прижимаясь спиной к груди любовника.

- Держи равновесие, Грисс, - смеялся Грег, глядя на то, как суровый супервизор криминалистической лаборатории Лас-Вегаса, наводящий на всех тоску и уныние Гилберт Гриссом пытался удержаться на доске для серфинга. - Я в тебя верю. У тебя получится. Во-от, молодец! Так держать!
Гил честно пытался удержаться на доске. Во-первых, не зря же Грегго с ним так возится. А, во-вторых, это было чертовски увлекательным занятием. Ради сохранения гордости начальника Грег потащился в безлюдную часть пляжа и там начал обучение премудростям серфинга. Учитель из него получался замечательный. Только вот Гил был немного неуклюжим и косолапым, так что равновесие ни за какие коврижки не желало оставаться с ним надолго.
- Гил, ты чудо! - восхищенно восклицал Сандерс носясь вокруг любовника, подобно акуле, учуявшей жертву. - Так классно смотришься на доске!
- Да ладно... - договорить Гил не успел, потому как в очередной раз рухнул в воду.
- Все, на сегодня хватит, - улыбаясь во весь рот, заявил Грег. - А то тебя разобьет крепатура и ты перестанешь быть любвеобильным.
- Какой ты расчетливый, оказывается, - отфыркиваясь от воды, рассмеялся Гилберт.
- А ты как думал? Я же о тебе забочусь, - величественно кивнул Сандерс и, отловив доску, побрел к берегу. - А тут без расчета никак.

А потом была конференция. И два дня душных залов, долгих докладов и обсуждений. Из зала они сбегали, как школьники, опасаясь, что кто-то их заметит. И целовались взахлеб, прячась за кадушкой с пальмой. Никто не обращал внимания на время, но время ускользало от них, щекоча разгоряченные тела прохладным ночным бризом.
- Пойдем, прогуляемся, Грегго? шепчет на ухо парнишке Гил, когда официальная часть конференции заканчивается и участники разбредаются по залу, потягивая коктейли и перемалывая друг другу косточки.
Сандерс с готовностью кивает и они снова, прячась в тени, ускользают из зала. Бредут по пустынному пляжу, у самой кромки воды, сбросив обувь, держатся за руки и улыбаются. Вне лаборатории оказалось, что у Гила обаятельная улыбка. Вообще, оказалось, что он хоть и человек привычки, но открыт к новым познаниям во всем. Отношения с Грегом не стали исключением.
Отойдя на приличное расстояние от отеля, где их с легкостью могли заметить, садятся на песок. Обнимаясь и глядя вверх, на звездное небо. Сегодня они оба немногословны, даже Грег, для которого молчание дольше трех минут - это нонсенс.
Белый, мелкий песок с шорохом принимает два тела, сплетенные так крепко, что никому не под силу их разъединить, ни сейчас, ни потом. Парень тихо смеется и сдавленно стонет, когда любовник рассыпает песок по его животу, а затем кончиками пальцев сметает. Выгибается, отчаянно цепляясь за плечи мужчины, подставляясь поцелуям, целуя в ответ. Затевая игру рук, губ и тел. Их стоны теряются в шуме прибрежных волн, перешептывании ветра и песка, звуках ночного города. Любовники упиваются друг другом, тем, что никому нет дела до странной парочки занимающейся сексом на пляже. С головой ныряющих в омут разделенных чувств. И странно, как песок не плавится под ними. Кажется, что они самая горячая из звезд, случайно спустившаяся с небосвода.
Под утро, когда они вернутся в номер, Грег будет тихо смеяться, избавляясь от песка в самых неожиданных местах. И счастливо улыбаться засыпая с любовником, вновь и вновь накрепко сплетаясь с ним в объятьях. Они уже сплавлены между собой, похлеще, чем песок под действием высокой температуры. Они счастливы вместе и это держит куда крепче невидимых глазу кристаллических решеток.

Уезжая из небольшого городка, где проходила конференция, Гил снова пойдет на пляж. Наберет песок в часы и ласково улыбаясь, шепнет возлюбленному:
- Время идет медленно, когда за ним следишь, Грегго. Мы всегда будем следить за нашим временем, чтобы не потерять ни песчинки.
Песок с тихим шорохом пересыпается в песочных часах, создавая фон стонам полным страсти и любви. Они приручили время. Или все наоборот - и время приручило их?..


Рецензии