О Баньке по-русски Анатолия Шинкина

Банька по-русски Анатолия Шинкина или «Особенности национального домостроения»

Желаете в течение пятнадцати минут наблюдать довольного, улыбающегося человека?  Поставьте перед собой зеркало и начните читать рассказ Анатолия Шинкина.
http://www.proza.ru/2011/02/15/618

В этом рассказе удивительным образом сочетаются смешное и грустное, приземленное и пафосное, эротическое и лирическое, фантастическое и реальное. И все это сдобрено мягкой авторской иронией.

Сюжет прост: бригада российских строителей-шабашников посылается руководством страны на околоземную орбиту для строительства русской рубленой бани. Такой вот наш ответ америкосам, пресловутой их программе «Аполлон».
 
Бригада успешно справляется с заданием и благополучно возвращается на Землю.

Казалось бы, где здесь развернуться писателю?  Но Анатолию Шинкину удалось в относительно коротком рассказе отразить не только все особенности российского домо- (бане-) строительства, но и  характерные черты российского менталитета. Удалось показать  душевную широту и красоту российских мужиков и баб,  взаимоотношения власти и народа,  межнациональные отношения  и даже отношения между различными галактическими цивилизациями.

Всем рассказ хорош! Но кое-что, все-таки, мешает мне любоваться им так, как  любуются в финале своей ладно срубленной космической банькой герои рассказа. Знать литературный топорик у автора был не такой острый, как  плотницкие топоры его героев. Или поработал он им слегка небрежно…

Короче говоря, рассказ нуждается в корректуре и редактуре. Абсолютно прав бригадир шабашников, сказавший: «…в русском языке имеет значение каждая буква».

В рассказе допущено много ошибок в пунктуации, но на них я буду останавливать лишь в том случае, когда они ведут к искажению или неясности авторской мысли.

Первый абзац.
«До старта оставалось десяток минут. Я курил, стряхивая пепел, в  приоткрытый иллюминатор грузопассажирского «Протона».  За спиной ребята торопливо накрывали столик, торопясь выпить «за отъезд». Строго говоря, по этому поводу крепко выпили уже вчера, а сегодня у всей бригады «горели трубы»,  и требовалось опохмелиться, пока ракета не взлетела, не вышла на первую, а затем вторую космическую скорость, и, пока невесомость не стала помехой в употреблении спиртосодержащей жидкости».

В этом абзаце, на мой взгляд, недостаточно четко дана начальная картинка, а именно то, что бригада уже находится внутри космического корабля. Кроме того, надо убрать из речи героя упоминание о первой и второй космических скоростях, более уместное в научно-технической статье.

Второй абзац лучше начать со слова «внизу»: «Внизу, у подножия космического корабля…». Опять же для того, чтобы дать более четкую картинку, показать, что мы видим глазами бригадира-рассказчика.

«…срубить  на удаленной космической станции ЛИПОВУЮ баньку…» Слово «липовый» настолько часто употребляется в переносном смысле, что этот смысл первым приходит в голову читателя. Поэтому я бы здесь написал: «баньку из липы».

«Евроинструмент:  электрорубанки, электропилы, лобзики, дрели – свели творчество плотника до обычного ремесла, а всего-то сотню лет назад русский мужик стеснялся в руки ножовку взять, управляясь остро отточенным, идеально подогнанным по руке топором». Фраза выбивается из общего строя речи героя, таким же образом, как и предыдущий оборот про космические скорости.  По-моему, ее надо упростить, сделать не такой казенной, официальной.

«В арсенале бурав, дырки сверлить, долото, пазы долбить, двуручная пила, чисто, для блезиру, и бритвенной остроты топоры». Может быть, лучше так: «В арсенале: бурав - дырки сверлить, долото - пазы долбить, двуручная пила - чисто для блезиру и бритвенной остроты топоры».

«Вечером и ночью руководство космических сил   оттягивалось в клубах  нового пара, а утром заявилось к нам в бытовку  с взглядом строгим и значительным. Мы только-только успели пустые бутылки ногами под кровати распихать». Я бы написал: «Весь вечер и всю ночь…» и «… под кровати запихать».

«Это только в высших Российских кругах понятие Родины и патриотизма ниже плинтуса: деньги наворованные в банках по всему миру, и для них везде родина, а нам с голым задом из страны бежать некуда». Эту «цитату» из газеты «Правда» я советую убрать. Не потому, что придерживаюсь других взглядов, а по причине неуместности ее в данном рассказе. Нарушается атмосфера произведения.

«Внизу бешено грозил в мою сторону кулачком генерал-лейтенант». Посмотрите, Анатолий, может быть, лучше написать так: «Снизу бешено грозил мне кулачком генерал-лейтенант»?

«Ребята сальца нарезали, колбаски, пучок зеленого лука». Получается, что пучок лука они тоже нарезали? А на самом-то деле нет. Они же далее хрустят луком.

«-- Все ты правильно объяснил,  -- процедил (я) сквозь зубы. – Поэтому за тобой разгрузка бревен, и попробуй, хотя бы одно упустить в бесконечное и бессрочное плавание по космическому пространству…». Оборот «…в бесконечное и бессрочное плавание по космическому пространству…» в конкретной речи героя выглядит инородным. После слова «упустить» уместнее какая-нибудь матерная тирада.

«А упомянет Витька о сметанной копне…».  Анатолий, я думаю, что большинство читателей прочитали «сметАнной копне» и остались в недоумении. Поэтому лучше написать это слово через «ё» или заменить другим.

«Ловлю краем сознания, как он шелестящим шепотком в ушко черноглазой Анжелочке напевает: «Мир затих. Я вышел на подмостки. Прислоняясь к дверному косяку…»  Слова простые, а душу цепляют.» Анатолий, это – одно из лучших мест Вашего рассказа! Но есть что поправить. Наверно, не «краем сознания». Он же не при смерти был, и не терял в это время сознание. То, что Вы (Ваш герой) пастернаковский «гул» заменили на «мир» - нормально здесь, но «прислоняясь» в любом случае хуже, чем «прислонясь» оригинала.

             «У девчонок глаза зеленым блеснули…»  Следующий за этими словами эротический отрывок, состоящий из нескольких абзацев, я советую существенно сократить. Прежде всего, эту любовную прелюдию в виде часовой гонки по отсекам космокорабля (в невесомости?). Он портит рассказ.

А вот про ярую феминистку Джуди Джонс – очень хорошо!

«… но ребята через пол года  уже и такую хотят…» Опечатка: полгода пишется вместе.

«Вера тронула парня за плечо, взглядом обнадежила: «Все хорошо будет», подтолкнула к Надежде, другой рукой направила Любовь в центральный отсек – командира спасать. Остался я с Верой. Русские женщины!!!»  «Остался я с Верой» - лишнее предложение. И без нее понятно, что герой остался с Верой, а кроме того, оно снижает эффект следующего выражения «Русские женщины!!!»

«Хлопнула по переборке дверь шлюза…» Лишние слова «по переборке».

«Любые препятствия  в жизни Вера сносит напрочь грудью шестого размера и своим знаменитым «Эх!»  Здесь наблюдается  неожиданный и ненужный переход к повествованию от лица всезнающего автора. Наш-то герой, бригадир строителей, с Верой только-только познакомился и не может знать, каким образом Вера преодолевает жизненные преграды.

«Типа, отлить за углом, выбрался наружу  --  четырех бревен, как не бывало». Анатолий, здесь, первым делом, читатель понимает, что это Витька снова выбрался наружу. Надо как-то сразу уточнить, что это сам бригадир пошел «типа отлип», чтобы проверить, все ли на месте лежит.

«Ни дать-ни взять…» Надо «ни дать, ни взять».

«Остановились, закурили, наблюдаем». Слово «остановились» не очень подходит и вообще лишнее.

«Забегая вперед. Сразу после нашего приземления военно-космические силы взяли Кольку в оборот…» Мой совет: этот эпизод про то, как Кольку взяли в оборот, убрать. Он тормозит действие и не дает ничего нового. Как и следующий эпизод с французом. Он не смешной.

«Повалился я на траву, закурил, наслаждаясь глубокими затяжками: -- Ну, здравствуй, Земля,  Родина,  Страна,  в которой мы, по большому счету,  никому не нужны». Опять неуместная в данном рассказе агитка.

«На месте падения обнаружен деревянный предмет с рисунком, напоминающим красную молнию». Я думаю, что американцы знают, что такое топор, и так бы и написали «топор», а не деревянный предмет, тем более он не совсем и деревянный.

«Кому бы в голову пришло, что топор, брошенный с первой космической скоростью(7,8 км/сек) превращается в страшное оружие, и три топора еще летают».    На мой взгляд, не совсем удачная фраза. «Кому бы в голову пришло» при такой конструкции относится и к словам «три топора еще летают», что, скорей всего, не отвечает авторской задумке. Наверно, после слов «страшное оружие» надо поставить точку, а завершить рассказ предложением типа: «А ведь три топора еще летают!»

Ну, вот и все. Мне думается, автору следует дополнительно поработать над рассказом, и тогда он засверкает золотым литературным слитком, словно ладно срубленная «банька, покрытая тремя слоями  прозрачного лака».

Успехов!

Далее приводятся отзывы на рецензию.

Рецензия на «Новожилов о Баньке по-русски Анатолия Шинкина» (Открытый Текст)

В Шукшинские стародавние времена улыбнулось бы. А так очередные Васи-рыжие, да Коли-Фиксатые. Пьянь, которую хотят выдать за типичных русских. А мы не такие!..

Серафим Григорьев   21.03.2011 20:48   •   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
-- А мы "такие". Думающая "пьянь"))))

Анатолий Шинкин   17.04.2011 11:27   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Новожилов о Баньке по-русски Анатолия Шинкина» (Открытый Текст)

Помню. Хороший рассказ, поднял мне настроение:)

Бэд Кристиан   21.03.2011 16:22   •   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Новожилов о Баньке по-русски Анатолия Шинкина» (Открытый Текст)

Действительно, все время чтения рассказа улыбалась. И, конечно, не заметила всех этих неточностей. Когда видишь такие разборы полетов, то и свои тексты начинаешь читать еще раз. Очень полезно.

Евгения Шапиро   21.03.2011 11:03   •   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Новожилов о Баньке по-русски Анатолия Шинкина» (Открытый Текст)

-- Леонид, спасибо. Замечательный подробный разбор ошибок. Вы чутко отметили заминки-зацепки.
К судьям. Совершенно выпустил из внимания, что текст нельзя изменять до конца сессии. Вернуть первоначальный вариант уже не получится. Поверьте на слово Леониду, что ошибки, в т.ч. и грамматические, в нем были.
С уважением,

Анатолий Шинкин   20.03.2011 12:23   •   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Новожилов о Баньке по-русски Анатолия Шинкина» (Открытый Текст)

Симпатичная вещица, своего рода "Омон Ра" наизнанку, с таким же переизбытком самолюбования, как там - самоотвращения. Правда, уж больно лубком попахивает. Что наводит на мысль о двойном дне. Или нет, и жизнь проще, чем кажется?

И опять-таки, что есть ОТ: школа редактирования или полигон критиков? Пока просматриваются обе тенденции.

А редакторская правка - аккуратна, хоть и не бесспорна. Скажем, двусмысленность липовой баньки никак нельзя убирать (на мой взгляд).

Александр Ра   20.03.2011 12:02   •   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Добрый день, Александр!
Спасибо за отзыв!
Если Вы имеете в виду авторское самолюбование, то его в рассказе Анатолия я не вижу.
Если самолюбование героя рассказа, то да, он такой и есть, бригадир шабашников, свысока смотрящий на олигархов, офисных менеджеров, политиков и прочих белых воротничков, не умеющих держать в руках молоток.
Редакторская правка, конечно, не бесспорна, потому что субъективна.
С уважением

Леонид Новожилов   20.03.2011 12:29   Заявить о нарушении / Удалить
Конечно, все только о герое.

Александр Ра   20.03.2011 12:32   Заявить о нарушении


Рецензии
-- Большинство замечаний принял и внес соответствующие поправки в текст. "Прислоняясь" -- нет мне прощенья. Пунктуация: зачастую ставлю знаки по принципу -- больше-меньше пауза. "Эротику" не сократил, ориентируясь на низменные вкусы небольшой части читательской аудитории.)))))) "Цитату из Правды" скорректировал, но совсем не уберу -- шпилька.)))
Огромное спасибо, Леонид. Честно, не ожидал

Анатолий Шинкин   20.03.2011 00:13     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Анатолий!
Моя рецензия готовилась специально для ОТ, а здесь, на моей странице, рамещена для того, чтобы , если ОТ закроется вдруг, у меня сохранился текст.
Поэтому, пожалуйста, оставьте свой отлик под рецензией на странице ОТ.
В противном случае, все те авторы и редакторы, которые участвуют в ОТ и следят за его работой, решат, что Вы проигнорировали мой отзыв (такое бывало).
Кроме того, по правилам ОТ, если произведение включается в текущую сессию, автор не имеет право вносить исправления в свое произведения до объявления об окончания сессии. То есть сейчас Вы должны вернуть рассказу первоначальный вид.
Также мне известно, что есть другие желающие из числа постоянных участников проекта высказаться по поводу Вашего рассказа. И они только ждут подтверждения того, что Вы следите за работой ОТ.
С уважением

Леонид Новожилов   20.03.2011 12:08   Заявить о нарушении
-- Рецку оставил, и принес извинения за исправления. Вставлять ошибки на место, думаю, неправильно.
С уважением,

Анатолий Шинкин   20.03.2011 13:30   Заявить о нарушении