Под утро Ван записал в своём дневнике: «…Читал в подлиннике арабского мыслителя двенадцатого века Абу-ль-Валид Мухаммед бну-Ахмад Ибн-Рушда. Ничего не понял.
Оказывается, у них совершенно другие буквы. Или как они называются?..»
Ирина, я думаю, это терминологическая закавыка. Вероятно, Зайцев так описывает свой процесс чтения. Знаете - один скажет "я копал", "я брал", "я живу"; а другой то же самое действие опишет как "я перекапывал", "я перебрал", "я переживаю такой момент бла-бла-бла...". Ну, привык так человек говорить. Немножко изподвыподверта. Бывает :)
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.