Салами, дзамико

Салами, дзамико*!
Я давно ношу в кармане – пятидесятилариевую купюру с портретом царицы Тамар.
В карман же не спрячешь хачапури – как талисман.
Да и вообще  в карманах много чего не спрячешь. Ки**? Ки! Ки!
Мне часто снится по ночам звук сигнального рога и я, проснувшись, слышу трезвон будильника вместо саквири, а если дождь за окном – вместо стуков дождя – я слышу: даб-даб-даб-даби…
И если вдруг нечаянно разбивается опять же звук цинцилы… Один из предков моих был отважным мествире*** он песни слагал и играл на своем гудаствири сделанном из молодой ветки  шиповника.
Салами, дзамико! В отчем доме остались турьи рога в серебре, из которых любил я пить вино… Как хотел бы я встретить здесь, на чужбине грузинку в бархатной шапочке, из-под которой спускается на локоны – тюлевая косынка…
Знаешь, дзамико. Ужин в одиночестве похож на траурное застолье. Я до сих пор с трудом трапезничаю один. Так хочется иногда открыть окно и запеть: Харале, Варале, Дарале…
Но кто поверит дзамико – одиночеству в одеянии шутовском?
А где-то там остался Телави с дубовыми лесами и придворной церковью Арчила, зонтичные купола Квелацминды…
Моя любовь к Родине – это третий камень Давида, который никто у меня не отберет.
Когда-нибудь, на свадьбе моей – тамада тебе скажет – Алаверды! И ты, воспользовавшись этим почетным правом говорить – расславишь самую прекрасную страну на свете Грузию. И за тост твой даже песок – мензурочными глотками будет слезы неба пить! Я устал, уже есть лжеплоды своего настоящего дня. И довольствуюсь непонятной мне ролью. Грузин, живущий вдали от родины разве грузин? Сгорает гордость моя в овальных печах посыпанных солью! И сердце болит за «чёрные дома» Чёрные от копоти буржуек. И засыпает что-то внутри меня, как виноградный мармелад. Дзамико! Я давно уже не ел козлятину с орехами. Разве это жизнь? Сущий ад! А впрочем… Никто не поверит, что грузины умеют грустить. Без песцового воротника – шея красавицы не согреется, а без крепкого вина – душа грузина не развеется. Салами, Дзамико! Что-то я разгрустился не на шутку. Арапери****. Пройдет. Минда*****… Нет.
Лучше не надо про родных. Ты – жив, здоров и это уже для меня такое большое счастье. Передай всем привет!
И не забывай, что каждый раз, когда я вспоминаю о тебе, мне хочется громко-громко крикнуть. Салами, дзамико!




Салами, дзамико* – привет, братик (грузинский язык)
Ки**- да (грузинский язык)
Мествире***  грузинские народные странствующие певцы
Арапери**** – ничего (грузинский язык)
Минда***** – хочу (грузинский язык)
Саквири, цинцила- музыкальные инструменты
            


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.