Агар агар

Агар – агар…Если бы – если бы, я могла себя изменить. Тебе не пришлось бы каждый раз «в последний раз» меня прощать.
Как хотела бы я, чтобы ты сейчас оказался рядом.
Я заварила бы чай под чтение «Шахнаме» твоим голосом и присев напротив  за круглый, чайный столик, притихла бы хотя бы на миг.
Иногда я устаю от своей же шумности. Ты всегда говорил, что я вспашенная поперек склона и что слишком опасно меня чужим понимать.
Агар – агар... Если бы – если бы мне дали право выбрать, кем родиться в следующей жизни, я бы очень хотела стать диким миндалем.
Прошлой ночью мне снился «Замри оташпараст». Я бродила в кольце двойных стен и звала тебя. Твое имя летело эхом между шапками башен, а потом вдруг ты и я оказались в Ямге, у вертикального камня и звучал где-то близко – близко от нас многострунный баландмукком. И сушил, мои промокшие от дождя волосы – горячий ветер. Как же мы с тобой уцелели, проходя по утесистому склону нашей любви?
Агар – агар… Если бы – если бы мне предложил кто-то свыше пережить свою жизнь, я выбрала бы только те главы, в которых был ты.
А другие, с эпизодными героями главы – без сожаления бы порвала.
Байни дина ва фардо, хаст лахзае имруз. Между прошлым днем и будущим – есть короткий миг – сегодня.
Бо худованд факат ишк шарт мекунад…
Если бы я могла поспорить с Богом, но с Богом спорит только Любовь...



Агар – агар*-  Если бы, если бы…(таджикский язык)
"Замри оташпараст" – крепость  огнепоклонников


Рецензии
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.