В смятении глубоком дева-таю перевод Рубоко Шо

В смятении глубоком дева-таю перевод Рубоко Шо

В смятении глубоком дева-таю*, -
Вознагражу ли я за ранг* ее,
Не от того ли так со стонами взлетает,
Устами ветер нежит бытие,
Расщелину пурпурную лаская…

* Дева –таю и ранг – в средневековой Японии гейшам присваивались ранги,
Дева-таю – это самый высший ранг, означавший что гейша предназначена только для самых дорогих гостей.

На фото инсталляция эротического японского аниме


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →