Зарисовка. Прогулка. Наброски

Зарисовка. Прогулка.

Когда я приехала, в июне зацвел жасмин. Он цвел  необыкновенным белым ослепительно ярким светом, освещая все вокруг, и благоухая нежным сладковатым приятным ароматом, словно белое облако необыкновенно светлым среди зеленой листвы. Высотой кустарник был выше моего роста. Крупные цветки жасмина, словно души, раскрылись чистые в своей необыкновенной чистоте и открытости, смотрели своими любопытно выглядевшими тычинками. Золотистым цветом словно клубочки, взятые на время цветения у мимозы. Вокруг цвели розы ярко алые  и  их крупные бутоны ломились от тяжести налитого цветка. Невдалеке стояла пышная вишня, усыпанная бисером ярко желто-зеленых вишенок. По вытоптанной узенькой тропинке вдоль небольших домиков прыгали воробьи. А на ближайшем столбе сидела черно белая сорока. Чуть поодаль шумел своими кронами густой лес, который был соткан из разных деревьев. Вначале, стоят белогрудые березы, которые высоко расправив свои ветви, словно руки в небо, и многовековыми корнями, упираясь в землю. Дальше за ними стоят сосны, распушив свою игольчатую листву, словно руками движутся на ветру. Каждый день выдался необыкновенно жарким и ослепительным в лучах палящего солнца.  Пройдя немного дальше вдруг из-за забора с громким лаем в мою сторону кинулся разбуженный и вечно сердитый пес. Его черные, оттопыренные в разные стороны усы, покрывали мордочку, а черный пуговкой нос, был мокрым. Не обращая на его громкие сердитые всхлипы, я прошла мимо домиков по тропинке к лесу. Свернув с тропы, я посмотрела на это благоухающее и колосящееся поле недалеко от леса. Пробираясь сквозь высокую траву, я наслаждалась красотой колосящихся волн, которые обнимали и ласкали своими волнами мои колени. Горячий воздух приносил с поля ароматы полевых цветов, и пестрые бабочки кружили над полем. В небе пронеслась нежная песня жаворонка на чистом ярко-голубом небе, на котором не было ни облачка. Пройдя несколько шагов, и срезав часть пути, я оказалась в густой тени высоких сосен, под ногами хрустел ковер из сухих иголочек сосен, смешанные с ломаными мелкими веточками и кое-где разбросанными шишками, то молодыми сорванными ветром, то раскрывшиеся полные. За стволом сосны на небольшом участке, где пробивается яркое солнце среди кроны деревьев, где решила прорости невысокая трава. В ней,  ярко алым светом виднеется в форме капельки крупная земляника, которая склонилась под собственной тяжестью почти к земле. Сочная ароматная ягода, пахнет не только собой, но и сказочными ароматами леса, коры деревьев вокруг, смолой, свежий ветер принес еще запах дыма от костра. Где–то вдали по одиночной дороге, слышался звук мотора проезжающей машины.



-------------------

перевод на немецкий

Die Zeichnung. Der Spaziergang.

Wenn ich angekommen bin, im Juni зацвел der Jasmin. Er blu:hte vom ungewo:hnlichen weis;en blendend hellen Licht, allen ringsumher, und благоухая zart сладковатым vom angenehmen Aroma, wie die weis;e Wolke ungewo:hnlich hell unter dem gru:nen Laub beleuchtend. In der Ho:he war das Gebu:sch ho:her als meine Gro:s;e. Gros; цветки des Jasmins, wie die Seelen, wurden rein in der ungewo:hnlichen Sauberkeit und der Offenheit geo:ffnet, sahen neugierig aussehend тычинками. Von der goldigen Farbe wie клубочки, die geborgten Blu:ten bei der Mimose. Ringsumher blu:hten die Rosen hell scharlachrote und ihre grosse Knospen brachen von der Schwere der gegossenen Blume. In der N;he stand die pra:chtige Kirsche, усыпанная von den Glasperlen hell gelb-gru:n вишенок. Nach zerstampft узенькой dem Pfad entlang den kleinen Ha:uschen sprangen die Sperlinge. Und auf der na:chsten Sa:ule sa; es ist die wei;e Elster schwarz. Kaum in einiger Entfernung l;rmte von Kronen der dicke Wald, der aus verschiedenen B;umen gewoben war. Zun;chst, stehen белогрудые die Birken, die es hoch ist die Zweige, wie die Ha:nde in den Himmel gegla:ttet, sich und von den jahrhundertealten Wurzeln, in die Erde stra:ubend. Weiter stehen hinter ihnen die Kiefern, распушив das nadelfo:rmige Laub, wie die H;nde движутся auf dem Wind. Jeder Tag wurde ungewo:hnlich heis; und blendend in den Strahlen der brennenden Sonne ausgegeben. Ein wenig weiter plo:tzlich wegen des Zaunes mit dem lauten Bellen in gegangen wasche ich die Seite es hat sich der geweckte und ewig b;se Hund geworfen. Seine schwarz, оттопыренные zu verschiedenen Seiten deckten die Schnurrba:rte, das Fra:tzchen ab, und schwarz пуговкой war die Nase, nass. Auf seine lauten bo:sen Schluchzer nicht wendend, bin ich den Ha:uschen nach dem Pfad zum Wald vorbeigegangen. Vom Pfad zusammengerollt, habe ich es благоухающее und колосящееся das Feld unweit vom Wald angeschaut. Durch das hohe Gras eindringend, genoss ich die Scho:nheit колосящихся der Wellen, die umarmten und liebkosten von den Wellen meine Knie. Die heisse Luft brachte vom Feld die Aromen der Feldblumen, und die bunten Schmetterlinge drehten ;ber dem Feld. Im Himmel ist das zarte Lied der Lerche auf dem reinen hellen-blauen Himmel voru:bergerannt, auf dem es облачка war. Etwas Schritte gegangen, und den Teil des Weges abgeschnitten, habe ich mich im dicken Schatten der hohen Kiefern erwiesen, unter den Beinen knirschte den Teppich aus trocken иголочек der Kiefern, gemischt mit gebrochen klein веточками und irgendwo von den auseinandergeworfenen Zapfen, so jung abgerissen vom Wind, so die geo:ffneten Vollen. Hinter dem Stamm der Kiefer auf dem kleinen Grundst;ck, wo sich die helle Sonne unter Krone der B;ume durchsetzt, wo прорости das nicht hohe Gras entschieden hat. In ihr, dem hell scharlachroten Licht ist in Form vom Tro:pfchen die grosse Erdbeere sichtbar, die unter der eigenen Schwere fast zur Erde geneigt hat. Die kra:ftige aromatische Beere, riecht nicht nur sich, sondern auch von den ma:rchenhaften Aromen des Waldes, der Rinde der Ba:ume ringsumher, dem Harz, hat der frische Wind noch den Geruch des Rauchs vom Feuer gebracht. Irgendwo wurde in der Ferne nach dem einzelnen Weg, der Laut des Motors des vorbeifahrenden Autos geh;rt.


Рецензии