оr not to be

Быть смычком дирижёра, лепкою
в беззаботно-счастливой Дании,
насмехаясь над королевскою
по фигуре уютной манией

и подоткнутым одеялом. –

ненавидя Вивальди,
мановение чудо-палочки
(под неё скрипки плачут).

и по струнке ходить ровненько,
улыбаться с утра вежливо.
и герани на подоконниках…
и ночные слёзы развешивать

простынями в тихом чулане.

зубы сразу счастья прорежутся.

а резцом по руке – неправильно
(кровь и глина – такие тёплые)
доводить до стиха безмолвия
круг запястья с буквой помолвленный,
измеряя по капле циркулем
глубину смысловой бесполости,
обнажённо играя скрипками. –
 
как серебряный нож по корпусу.
 


31/3/2011


Рецензии
Марина,я опять чуть недослышала.
Это описка?:"насмехаясь над королевскою
по фигуре уютной манией"("насмехаясь над королевскою
по фигуре уютной манТией").
А может быть так и надо?
А остальное просто слушаю,впитываю.
Интересны Ваши эксперименты...
Удачи!
С уважением,

Фрида Дроздова   02.04.2011 14:28     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.