Конгретъюлейшн

Конгретъюлейшн (поздравление женщин кафедры иностранных языков с 8 марта: на мотив “Stop Narcotics” группы «Доктор Александров»)

Дер фарсо трагикомо институто дирексьоне
«Эта история произошла в Институте управления и предпринимательства»
Карамба феминизмо Клара Цеткин ноу кондом.
«Накануне Международного Женского дня Восьмое марта».
Где шпрехен, спикинг, парле ин бюстгальтер, панталоне,
«На кафедре иностранных языков, где работали преимущественно женщины»,
Террибле бьютифуль, мучачо крейзи гоу в дурдом.
«Такие прекрасные, что все мужчины просто сходили с  ума».

Кантаре лауд войсиз бум-бум-бум дрожанто стенка,
«В свободное от работы время они пели романсы тихими, задушевными голосами»,
Моменто дринкинг водка Абсолюто ё моё.
«Медленно попивая шампанское из хрустальных фужеров».
Кам он, кам он, бамбини, дискотека, летка-енка.
«Они прекрасно танцевали, особенно бальные танцы».
Студенто даунито гив зем буська - миллиён.
«И пользовались безграничной любовью и уважением студентов».

Харе фигнёй страданто прокламанто карантино.
«У них на занятиях была стопроцентная посещаемость».
Ноу мани, ноу аморе, лайф гуд бай и ой-ой-ой.
«Их жизнь была безоблачной и счастливой».
Бат мейкинг мени траблз мистер Сайенс, смол козлино,
«И всё было бы хорошо, если бы не происки недоброжелателей»,
Руганто, наезжанто, ноу проблем - их бин больной.
«Которые подвергали кафедру иностранных языков нелицеприятной критике».

Оу, Сайенс, оу, оу, оу!
«Глупенький, глупенький, несчастный недоброжелатель!»
Ау, Сайенс, ау, ау, ау!
«Он находился в зависимости от настроения, которое менялось постоянно».

Ун диа хи рисив по мэйлу пэйпа туалето.
«Однажды он получил важные бумаги от деловых партнёров».
Методо дедуктиво Шерлок Холмс унд Пинкертон.
«И стал искать того, кто бы их перевёл».
Дер смайлинг мизантропо бай киоско биг букето
«С приятной улыбкой на лице и цветами»
Пис, френдшип, чуинг-гам, эль комплименто и бонтон.
«Он обратился за помощью к кафедре иностранных языков».

Я, я, бесаме мучо, кис май фэйс и лав форева.
«Он предложил забыть старое и начать плодотворное сотрудничество».
Доценто уважанто, аспиранто вери вел.
«И выразил восхищение красотой женщин кафедры».
Але ж мементо мори априори гоу налево.
«Однако женщины не смогли забыть прежние обиды и вероломство».
Транслейшн импотенто, маза фака, гоу ту хелл.
«И в вежливой и тактичной форме отклонили его предложение».

Кошмаро, суицидо, хрясь верёвка, илнесс попа.
«Бедный недоброжелатель перенёс нервный срыв».
Ньюс хаус дер новинки, димедрол, электрошок.
«И врачи рекомендовали ему отдохнуть в санатории на берегу лазурного моря».
Дипатмент хохотандо и балдендо, опа-опа!
«На кафедре печальное известие встретили со сдержанным сочувствием».
Кия, но пасаран дер кобелино, видит бог!
«И с тех пор никто и никогда не решался обидеть наш замечательный женский коллектив».

Оу-оу, оу-оу-оу!
«Дорогие наши женщины!»
Ау-ау, ау-ау-ау!
«У нас просто нет слов, чтобы выразить наше восхищение».
Оу-оу, оу-оу-оу!
«Мы поздравляем вас с праздником 8 Марта»
Ау-ау, ау-ау-ау!
«И желаем вам счастья, любви и моря улыбок!»


Рецензии