Хасидская песня без слов это нигун
Первая: «Nigun» [ni-gun] n., plural: «nigunim», a song of the Kabbalistic/Chassidic tradition, generally without words. Considered a path to higher consciousness and transformation of being.
Вторая – перевод первой азбучной истины на русский язык: Нигун [произносится н-И-И-гун], сущ., множественное число Нигуним, - это традиционная хасидская (каббалистическая) песня, которая «поётся» без слов для того, чтобы познать путь к высшему сознанию и преобразованию бытия.
Третья прописная истина – это музыка на старой (конца 20-го века) пластинке под названием «Хасидский марш». Прослушаем этот марш
http://www.divshare.com/download/13605981-b09
Теперь ясно, что МУЗЫКА НЕ ЛЖЁТ, врёт, а вернее, БРЕШЕТ тот, который есть на самом деле тупой, придурочный и полностью глЮпый дурачишко, который в своём оголтелом антисемитизме так себя ИЗВЁЛ, что докатился в обратном своём развитии от половозрелого самца с измененной ориентАЯций до сперматозоида.
Этот ещё не слившийся с яйцеклеткой своей мамаНИ головоногий и хвостовиляющий под кличкой А. Нехристь две странички Хай Вэя подпортил, намереваясь доказать, что, дескать, музыка (которая, якобы, не лжёт), только тогда и хороша, когда ЯЁ (музыку) сотворил какой-нибудь Вася, или Иван… ну, в общем, … в лаптях ЕСЛИ, а Хайм или Ицык, а тем более, Арон или СА-г-г-г-А… так ИХНЯЯ музыка… и не музыка вовсе. Не просто плохая ИХНЯЯ (жЫдовская) музыка, а … трох-тиби-дох-тох… или туды ЯЁ в качель и тому подобные для сперматозоидов доходчивые выраЖОпывания…. (http://h.ua/story/324463/ , http://h.ua/story/325146/ )
Нигун «Хасидский марш» в аранжировке для духового оркестра композитора Якова Богорада есть самый что ни на есть ура-патриотический марш «Тоска по родине» http://www.box.net/shared/182axrfnav . " ТОСКА ПО РОДИНЕ" была очень "модной" песней, оказавшейся символической и воспетой затем в эмиграции в сотнях стихах, романах, повестях. Ни один парад на Красной Площади с самого дня победы не обходится без этого марша хасидов, аранжированного еврейским «флейтистом Яшей».
Марш «Прощание славянки» был аранжирован этим же Яшей, но позже. В 1913 году впервые он был исполнен на станции Симферополь «симферопольского железнодорожного узла Приднепр. ж. д.». Капельмейстер Яков Богорад услышал песню, когда служил в Литовском 51-м пехотном полку при обороне Путиловской сопки. Во время Русско-Японской войны (Мукденское сражение) солдаты пели песню с мелодией, отдалённо напоминающей сегодняшний марш. Из такой «жалюстной» баллады:
Ах, зачем нас забрили в солдаты,
Угоняют на Дальний Восток?
Неужели я в том виноватый,
Что я вырос на лишний вершок?
Оторвет мне иль ноги, иль руки,
На носилках меня унесут.
И за все эти страшные муки
Крест Георгия мне поднесут…
получилась вполне подходящая лубочная ура-патриотическая:
http://www.sovmusic.ru/sam/s11394.mp3
Не нужно быть музыкантом - настолько ясно слышно и видно, что это - одна рука и один почерк в партитурах «Тоски» и «Прощания».
Тамбовский музыкант В. Агапкин хасидских мелодий, которые без слов «поются», не знал. В Симферополь Агапкин приехал (заметьте – не в Москву и не в Питер) к учителю своему Богораду, который как теоретически, так и практически "решил вопрос" подготовки молодого тамбовского музыканта В. Агапкина (Василий Агапкин, благодаря такой творческой подготовке, затем долгое время жил, служил в ГПУ-ВЧК, умер и с почестями похоронен как номинальный автор марша Якова Богорада «Прощание славянки»). А Яшка-флейтист был немцами во время оккупации Крыма уничтожен… и никакого следа его нет.
Две хасидские песни, без которых нет ура-патритизма расейскАХО:
http://www.box.net/shared/182axrfnav Тоска по родине
http://www.youtube.com/watch?v=xQ2FgBvzHZ0 Прощание славянки
для трубы, валторна, альта, баса, флейты и всех прочих инструментов духовых оркестров капельмейстером Богорадом на партитуры разложенные….
Русский поэт Александр Галич написал песню «Походный марш» на мелодию «Прощания славянки».
А кто такой Александр Галич?
Это – русский еврей Арон Гинзбург, который так писал: «Меня — русского поэта, — «пятым пунктом» — отлучить от этой России нельзя!..» Вот та «эта» Россия Галича: «Кто, где, когда может лишить меня этой России?! В ней, в моей России, намешаны тысячи кровей, тысячи страстей — веками — терзали её душу, она била в набаты, грешила и каялась, пускала «красного петуха» и покорно молчала — но всегда, в минуты крайней крайности, когда казалось, что всё уже кончено, всё погибло, всё катится в тартарары, спасения нет и быть не может, искала — и находила — спасение в Вере!»
Как известно, напев "Прощания славянки" также предлагался Иосифом Бродским в качестве музыки гимна России.
"Славянка" и «Тоска» -- это великие произведения и памятники культуры России начала 20-го века. То обстоятельство, что их настоящим «автором» является не Вася с Тамбова и не Яшка с Крыма, а неизвестный рабби Менахем - этого не меняет.
"Песня не знает «национальности», «она объединяет тех, кто поёт и слушает её, а слова песне не нужны, каждый может слова сложить в соответствии со своими взглядами». Так говорил Рабби Менахем Мендель из Любавича. А так учил другой великий хасид Рабби Шнейр Залман из Лиадии: «Если слова – это карандаш сердца, то песня (мелодия) – это карандаш души».
Свидетельство о публикации №211041501164