Мужчина
Целёхоньким родной кишлак
его провожал на фронт.
До последнего часа войны
душил он врага
собственными руками.
Войны в последние часы
и потерял он руки свои.
Почему-то
у вернувшегося в родимый дом –
у него
глаза не прослезились.
Вернее всего,
сдержал он слёзы, –
смахивать мужчине их
подобало
собственными руками.
Перевод А. Камилова.
__________
Фрагмент картины художника Г.Доброва (http://www.proza.ru/2010/05/02/402)
Оригинал: потерян.
Свидетельство о публикации №211041600926
Чтоб на могиле ее не сажать цветы.
Родине душу он сохранил,
А слезы польют землю ее...
Ольга Фер 18.04.2016 10:16 Заявить о нарушении
Заходите ещё, если будет время и желание. Всегда буду рад пообщаться с Вами. Всего Вам доброго!
Агзам Камилов 18.04.2016 15:26 Заявить о нарушении