Ярославна - кудесница. Часть 2, гл. 3 окончание

Глава 3

Прошло три долгих года. Принц Ямото искал свою Ярославну там и тут, но никак не мог ее найти. Да, да! Он остался жив! Жив, но так несчастен без своей любви. Которую мы все ищем на этой земле. И упускаем ее из своих рук, не подозревая того порой. Случилось же вот, что. В тот миг, когда Ярославна покинула тот город, а все люди присутствующее на той казни заснули мертвым сном, рядом с эшафотом  вдруг раздался невнятный голос:
- Нет, этот мальчишка выведет меня из себя! – Доносился он откуда то из под земли.
- Мало того, что тут темно, как в преисподней, так и план подземелья никуда не годен! – Сокрушался он. Вскоре после этого рядом с эшафотом зашевелился  травяной дерн. Он хрустнул корнями и отвалился в сторону. Скрипнув ржавыми петлями из под него появилась обшитая по краям толстым железом, дубовая крышка люка. Она приподнялся немного и отброшенная в сторону, гулко шлепнулась на траву. Но спящие люди не услышали ее падения. Как потерявший сознание Ямото. Из потаенного прохода показалась  чья то седовласая голова.
- Ну, наконец-то! – Поднимаясь, недовольно проворчал тот старик. Наклонившись в проем лаза, он добавил:
 – Поднимайтесь скорее. У нас мало времени. -  И вслед за этим, из подземного хода появилась голова  какого то бородатого человека. Он прищурился от яркого света и сказал:
- Аккиро – сан! Я плохо понимаю, что вы говорите.
- А что тут понимать! - Рассердился тот.  - Надо быстро встать. - И он подпрыгнул при этом на месте. – А потом быстро идти ногами. – И он начал высоко задирать ноги, демонстрируя как надо это делать. Отец Ярославны улыбнулся и, опираясь искалеченными руками о край прохода, оказался рядом с ним.
- Где это недотепа?! – Оглядываясь в округе, зашумел Аккиро. В непритворном гневе, он взбежал на эшафот и склонившись над Ямото, закричал ему прямо в лицо:
- Как ты посмел так поступить?! – Но Ямото находился в глубоком забытьи. – Нет, этот глупец сведет меня с ума. – Обращаясь к отцу Ярославны, говорил старик. Успокаиваясь,  он развязал руки  Ямото и тот громко застонал от боли. Он открыл глаза,  но печать потрясения еще лежала на его разуме.
- Ах, как жаль, что я не могу тебя выпороть! – Гладя старческими руками загрубевшие на его теле раны от пыток, говорил Аккиро. – Но как только ты придешь в чувство, я с удовольствием это сделаю. – С лаской и любовью всматриваясь в его лицо, говорил мудрец. И две слезинки скатились по его морщинистым щекам. Преодолев последние ступеньки высокого эшафота, отец Ярославны устало присел рядом с ним и сказал:
- Вам пора уходить, Аккиро- сан. Император скоро проснется. И тогда нам всем не поздоровиться.
- Ты хочешь сказать, что я должен оставить тебя одного? – Рассердился на это Аккиро.
- Я не один. – Спокойно ответил ему тот. – Со мною надежда на то, что Ямото найдет мою дочь. Он найдет ее и откроет людям секрет Книги Вечной Жизни.
- Хм! – Хмыкнул Аккиро. - Ты прав. Нам старикам нечего терять в этой жизни. Все в ней принадлежит нашим детям. А раз так, тогда я готов немного послужить наследнику престола.
И с этими словами он взвалил Ямото себе на плечи.
- Однако! – Крякнул он при этом и присел под его тяжестью. – То ли я ослаб. То ли этот юнец стал  взрослее. – Краснея от натуги, прошептал он.
- Так с нами все и случается, Аккиро – сан. – Улыбаясь, сказал ему в ответ отец Ярославны.  – Мы помним, как мы нянчили наших малышей. И удивляемся тому, как быстро они становятся похожими на нас.
- Пусть сначала у него борода подрастет. Тогда он и станет похож на меня. – Притворно хмуря брови, прохрипел Аккиро, спускаясь по ступеням эшафота. Он спустился в подземный ход и исчезая там, добавил:
- Молодость не думает о смерти. Старость же стремится избежать ее. Но их объединяет  жизнь. И ради ее продолжения, мы готовы отдать свое последнее дыхание в обмен на жизнь наших детей. А потом и наших внуков.
Отец Ярославны устало качнул ему в ответ головой и поднимая свои искалеченные руки, сказал:
- Простите меня, Аккиро - сан. Я не могу вам помочь. Но я отвлеку императора. И вы успеете далеко уйти.
Аккиро благодарно склонил голову ему в ответ и исчез в тайном подземелье. Надо сказать, что об этом поземном проходе знал только благочестивый император Иттаиро.
- Вы легко найдете его, Аккиро – сан. – Говорил он, вручая учителю старинный пергамент.
- Сначала мне надо найти этого негодника. – Проворчал тот, пряча план подземного хода себе за пазуху. Император Иттайро улыбнулся его словам и тихо произнес:
- А мне надо отыскать Книгу Вечной Жизни.
- Вот именно! – Пробурчал себе поднос старый мудрец. - Вам как всегда надо выручить Книгу, а мне как обычно спасти от беды этого поросенка. – Собираясь в дорогу и вспоминая бесчисленные приключения малыша по имени Ямото, кряхтел Аккиро. Иттаиро задумчиво разгладил ладонями свое морщинистое лицо и, скрывая улыбку, с любовью стал наблюдать за стариком.
  -  То из колодца его вытаскивай. То тигра от него отгоняй. То в пропасть за ним прыгай. И все Аккиро – сан. Помогите! Спасите! Погибаю! – Притворно грубым голосом бубнил тот себе под нос. Он хмуро поклонился императору и быстрым шагом удалился из хижины. Конечно же они не могли остаться безучастными к будущему принца. И поэтому они поспешили ему на помощь. И эта помощь пришла как раз во время.
  Вот так и был спасен принц Ямото. А, что же было дальше? А  дальше было вот, что. Добравшись по запутанным проходам подземелья до окраины города, Аккиро встретил там матушку Ярославны. Она совершенно не говорила на их языке. Объясняясь друг с другом жестами, они быстро привели Ямото в чувство. Посмотрев на женщину, Аккиро просительно приложил палец к своим губам и исчез в зарослях кустарника. Та улыбнулась ему в ответ и сделала тот же жест. Ямото очнулся от забытьи и громко простонал:
- Я жив?
- Мальчишка! – Недовольно буркнул себе под нос  Аккиро, и, придавая торжественность своим словам, начал вещать из кустов.
- Конечно  жи – и – и – и - в! – Растягивая слова, говорил он ему.
- Кто это говорит? – Смотря на улыбающееся лицо женщины, спросил ее Ямото.
- Какая тебе разница? – Сердито  прошептал себе под нос старик и не смог сдержать своей улыбки.
- Ярославна!? – Воскликнул Ямото и вскочил на ноги. Женщина погладила его по плечу и, показывая рукою в сторону леса, подтолкнула его туда. Аккиро – сан нетерпеливо хмыкнул и складывая свои ладони лодочкой у рта, загудел из глубины кустов:
- Найди Яр - о –о – о –сл -а – а -вну! – Едва сдерживая свою улыбку, раскатисто вещал старик. Ямото удивленно всмотрелся в безмолвное лицо женщины и, не долго думая, бросился на ее поиски. Счастливо улыбаясь, мама Ярославны долго махала своею рукою ему в след. Аккиро смахнул со своих щек  слезы радости и, глядя ему в спину, произнес:
- Однако же. Там где молодость преодолевает препятствие ногами, старикам положено использовать свою мудрость. - И с этими словами он отвязал низкорослого ослика от привязи и скрылся в густых зарослях.
А тем временем на месте казни происходили другие события. Очнувшись ото сна люди, обнаружили, что Ямото бесследно исчез. А на его месте оказался незнакомый им человек. Он широко улыбался и, обращаясь к ним, говорил:
- Ямото ушел. Но он вернется, что бы занять свой трон.
- Убейте его! – Закричал с трибуны злой император.
Разъяренные охранники бросились к нему, но тут произошло новое чудо. Император Миддо, его сынок Хикко, верный советник Таккидо и все злодеи, внезапно ослепли! И только те из людей, кто при виде подвига Ярославны, и из жалости к ней закрыли свое лицо, только те из них остались зрячими. Наоборот. Тот крепкий сон укрепил их души. Они проснулись отдохнувшими от зла. И тот, кто имел, какие то недуги, тот час исцелился. Набросившись на ослепшую охрану императора, люди разоружили ее. Разрушив место казни, они праздновали победу благочестивых императоров. Отец Ямото, император Иттаиро был возвращен из изгнания.  Он взошел на трон своих предков и правил там до своей смерти. Так наступило счастливое время для всей той страны. Но это было потом. А пока. А пока, Ямото терпя жар и стужу, искал свою Ярославну. Много времени прошло с той поры как благородный принц начал искать ее. Он преодолевал горные перевалы. Спускался в глубокие ущелья. Плавал по морю. Скакал во весь опор. Но все было тщетно. Никто из людей не видел ее. Множество опасностей преодолел он на этом пути. Но его мужеству не было предела. Он с радостью принимал все его невзгоды и его уста непрестанно шептали:
- Я найду тебя, Любовь моя! – Говорил он и пришпоривал своего скакуна. Так шло время. И вот однажды, когда его путь пролегал сквозь непроходимую чащу, его взору представилась следующая картина. Белый голубь опустился ему на плечо и в его клюве Ямото увидел золотой волос. Он был так прекрасен, что Ямото ни секунды не сомневаясь, воскликнул:
- Это она! Я иду к тебе, Ярославна! - Затем  он бросился вслед за голубем и вскоре одна тропинка, привела его к одинокой хижине. Еще не веря своему счастью, он вошел в нее. Сердце его бешено колотилось в груди. Его дыхание срывалось. Он шагнул через порог. И, о чудо! О, славный миг счастья! Рядом с окном он увидел свою Ярославну. Длинные волосы струились у нее по плечам и русой волной опускались на пол.
- Я ждала тебя, Любовь моя. – Тихо сказала она навстречу Ямото и бросилась ему в объятья. Ямото замер на мгновенье, и отстранившись от нее на один шаг, встал перед ней на одно колено.
- Прости меня, Ярославна! – Сказал он ей. – Я не достоин тебя и твоей любви. Но я…
- Я не виню тебя. – Попыталась остановить его девушка.
- Нет. Теперь я точно знаю, что без Любви, честь и слава человека – это только слова. Они только тень той жизни, которую мы не замечаем рядом собою, как не замечаем своей  солнечной тени.
- Я знаю это. – Сказала Ярославна и обняла его. – Ты поступил так, как то было завещано тебе твоими предками.
- Нет. – Воскликнул на это благородный юноша. – Мой отец никогда не поступил бы так.
- Много ты знаешь, как бы я поступил. – Раздался вдруг знакомый голос с порога хижины и в комнату вошел император Иттаиро.
- Отец?! – Вставая с колен, воскликнул изумленный юноша.
- Нет, этот мальчишка получит, когда ни будь у меня хорошую взбучку. - Раздался за порогом голос мудреца Акирро и он оказался рядом с императором.
- Учитель?! – Воскликнул удивленный Ямото. Они подошли к молодым людям и крепко обняли их.  Ямото не в силах сдержать своих чувств, прошептал:
- Аккиро – сан! Теперь ради Любви я готов пожертвовать своею честью и жизнью.
- Ха – ха – ха! – Рассмеялся старик ему в ответ. – Наконец то я услышал от тебя те слова, которые должен был услышать. - Сказал он и, обращаясь к императору Иттиро, добавил:
- Однако не зря мы с тобою так долго охотились за этим быстроногим оленем. Думаю, что его оленята составят нам славную компанию.
Ярославна вздрогнула при его словах и, обращаясь к нему, тихо произнесла:
- Но я не могу стать его женой. Мой позор…
- Глупости, дитя мое. - Перебил ее император Иттаиро. - В  тот миг, когда ты решилась на свой подвиг ради спасения Ямото, твои волосы мгновенно выросли. Они закрыли тебя с ног до головы так, как не смогла бы закрыть никакая одежда. И никто из людей и даже само солнце не увидели твоей наготы.
 Ярославна густо покраснела и, склонив свою голову на плечо Ямото, прошептала:
- Я знала, что твоя легенда о русых волосах сбудется. - Он глубоко вздохнул и ответил ей:
- Что бы не случилось, я больше никогда не откажусь от своей любви к тебе. Даже ценой своей жизни! – Прошептал юноша и крепко поцеловал ее.
- Э - хе – хе! – Закряхтел вдруг Аккиро – сан. - Я бы то! Я бы сё! Мужчина ты или нет? – Заворчал он себе под нос. – Время идет, а к свадьбе еще ничего не готово. Долго мы тут будем еще стоять? – Переспросил он императора и, громыхнув своим посохом, зашумел:
- Гони отсюда эту оленью упряжку, Иттаиро – сан. А то я тут скоро совсем мхом порасту. – Бушевал он и, опрокидывая нехитрый скарб хижины, привел ее убранство в полный беспорядок. А император, причитая на разные лады, был ему в этом первый помощник. Юродствующие родственники Ямото, дружно причитая на разные лады, выносили на улицу из их избушки  разнообразные предметы и со словами:
-Нет. Это не то. И это опять не то! - Выкладывали нехитрый скарб Ярославны на зеленую траву. И вот вскоре изумленным взглядам молодоженов, нежданно - негаданно, предстала Книга Вечной Жизни. Она неожиданно появилась из их рукавов и оказалась на чистом столе. Но и это было еще не все.  Опрокидывая скамьи и роняя чашки, старики метались  из угла в угол. Причитая на разные лады, они вскоре неведомо откуда добыли вторую половинку заветного медальона. Они положили ее рядом с книгой и продолжили свое юродство. Ямото не веря своим глазам, подошел к медальону и взял его в руки. Аккиро - сан и император Иттаиро тут же успокоились.
- Фух - ты! – Облегченно вздохнул Аккиро. - Наконец то! Сбылось! – Сказал он, и устало присел на опрокинутый им пенек. – Я уж думал, что твой отпрыск, совсем забыл, зачем он и родился. – Обращаясь к счастливо улыбающемуся императору, сказал мудрец.
- Я думаю, что вы ошибались, учитель. – Вытерая со лба пот волнения, произнес Иттаиро и присел рядом с ним.
- Аккиро не ошибается. – Удовлетворенно смотря на Ямото, ответил ему тот. Юноша поднес к своим глазам вторую половинку медальона и громко сказал:
- Но учитель! Здесь ничего не написано! – И они с Ярославной удивленно посмотрели на него.
- Однако! – Притворно нахмурив брови, заворчал Аккиро. – Я думаю, что вместо одной глупой головы, я получил и вторую. – Указывая пальцем на Ярославну, произнес он, обращаясь к Иттаиро.
- Нам необходимо простить их. – Сказал он и ободряюще кивнул им головой.
- Надо соединить ее с твоей половинкой! – Воскликнула на это Ярославна и счастливый смех Акирро, был лучшим подтверждением ее слов.
Ямото выхватил свой медальон и соединил их. Медленно проявляясь, на нем появилась надпись. Она гласила: "Истина существует там, где существует Любовь!»


Эпилог

А что же было дальше? А дальше была большая свадьба. И множество добрых людей присутствовали там. Они смотрели на красивую пару молодоженов и беспрестанно взывали:
- Будьте счастливы!
Да! А в самый торжественный момент той самой свадьбы, Аккиро – сан вознес над своею головою Книгу Вечной Жизни. Он показал ее всем людям и торжественно возложил ее на высокий престол. Все поклонились ей и Ямото водрузил на нее свой медальон. Она тут же засверкала неземным светом. Ее золотые печати хрустнули и она раскрыла свои неземные страницы. Яркий поток огня озарил всю землю. Тысячи белых голубей взвились в голубое небо. И вся та страна покрылась морем алых роз. Вот так и закончилась та история. Ямото и Ярославна сыграли знаменитую свадьбу. Вскоре у них появилось множество маленьких, розовеньких малышей. Император Иттаиро, родители Ярославны, насладившись своими внуками, отошли в Вечную Жизнь. Аккиро – сан, обучив малышей основам праведной жизни, вскоре догнал их на этом пути. Злобный же император Моддо, принц Хикко и советник Таккидо так и остались навсегда слепыми. И даже Книга Вечной Жизни не помогла им. Однако же. Все те из их окружения, кто с верою прикасался к ее страницам, тотчас прозревали. Так и закончили свою жизнь те злодеи в бесславии и бесчестии. Злой император Миддо, принц Хикко и советник Таккидо еще долго жили во дворце императора. Они находились все вместе в одной комнате. Ярославна кормила их и ухаживала за ними. Она жалела их и уговаривала их оставить свои злые помыслы. Но все было напрасно. Ко всему прочему их характер день ото дня становился все хуже. И от них никому не было покоя. Они постоянно ссорились между собою и нередко их споры заканчивались дракой. Добрые слуги императора Иттаиро едва сдерживались при виде их безобразий. Но мудрый император говорил им:
- Легко идти путем зла. И трудно приобрести путь смирения. Легко любить своего друга. И тяжело полюбить своего врага.
Но всему на этом свете приходит конец. Так случилось и с несчастливой династией Миддо. Однажды жарким летом им в комнату принесли большую гроздь сладкого винограда. Они как жадные псы набросились на нее. И вскоре по своему обычаю, у них завязалась потасовка. За право обладания ею, они вцепились  друг другу в волосы и начали кататься по полу. Докатившись до настежь раскрытого окна, они вскочили на ноги. Пошатнувшись в его проеме, они рухнули с его подоконника на дно глубокого рва. Никто не успел их остановить. Все произошло слишком быстро. Так и погибли они без славы и без чести. Ослепленные своею злобой и гордостью. Измученные грубостью своей души и слепотою разума.
А Ямото и Ярославна правили в той стране очень долго. Их дети разошлись по всей той земле. Они разрушили  там многочисленные капища язычников и возвели там прекрасные храмы. И их белокаменные стены были прекрасны. Они переписали Книгу Вечной Жизни и все люди каждый день читали там ее неземные страницы. И главные слова Истинного Бога были написаны в сердце каждого человека той страны. Они гласили:
«Заповедь новую даю вам. Да любите друг друга. Как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга». Говорили ее страницы и люди слышали Его призыв. И сейчас, в каждом любящем сердце, по всей земле, эти слова находят свой отзыв.
А на той свадьбе, что была у Ямото и Ярославны и я был. Мед, пиво пил. По усам текло, да в рот не попало. И Книгу ту я видел собственными глазами. И слышал ту историю их Любви  от самих ее участников. И все было в той сказке, чистая правда. Но всему в этом мире есть свое начало. И всему в нем положен и свой конец. Вот и нашей сказке пришел конец. А кто слушал молодец.


Рецензии