К Неману

                Адам Мицкевич  (перевод с польского)



Неман, родная река моя! Где те воды,
Что струились меж рясок цветущих в затоне,
Их черпали детские наши ладони,
Чтоб напиться и смыть те былые невзгоды.

Где Лаура, чьи взгляды на тень красоты своей горды,
Всё любила в косы вплетать кувшинок бутоны,
Ей лицо серебрили отблесков волны,
Но мутили слезами глаза проходящие годы.

Неман, родная река! Где родники те иные
Дарящие песни и счастья заветы,
Где радостей детских спокойное лето?

Где века бурлящего грёзы былые?
Где друзья те? Лаура, где ты?
Всё прошло, остались мне только слёзы скупые.


Рецензии
Прекрасный перевод.))) Где радостей детских спокойное лето? )))

Галина Польняк   09.02.2012 23:29     Заявить о нарушении
Уж как получилось перевести... Первый опыт.
Спасибо, Галина!

Николай Котов   10.02.2012 13:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.