Пунапеа грустит о прошлом

Пунапеа* грустит о прошлом

Весна пришла в Муугу рано. Солнце светило, но не грело. Кругом стояла вода, но из-под земли уже попёрли первые перелески, а на чёрном грунте синели крокусы,  как  голубые  снежинки. Кошачий род повеселел, ведь теперь можно было поживиться чем-нибудь съестным. Бродяги  повылазили из укрытий и рьяно обследовали дачные участки. Глупые мыши выбирались наружу из норок и сами лезли в рот котам. Когда желудки котов были полны, они собирались по привычке на старой даче у Симсонов и вели разговоры о жизни. Лео обычно хвастался новой наживой, Пунапеа скрипела  и жаловалась, как всегда, на  худое здоровье. А Пуся кормила своих собратьев  необыкновенными историями.

—Вы даже не представляете себе, как  я жила в Сибири, — рассказывала Пульхерия.— Меня купали в белой ванной, мыли шампунем, расчёсывали и сушили феном. В белоснежных пелёнках носили по комнате. Это было золотое время.

—Эта балаболка плетёт небылицы, а вы уши развесили, старые, глупые коты! — вылезла из-за угла и опять зашипела Пунапеа.— Такого не может быть! Люди никогда не пеленают котов, для этого у них есть свои детеныши.

—Мою хозяйку звали Ир-р-р-ишей, — продолжала свой рассказ Пуся, не обращая никакого внимания на брюзжание вечно недовольной Пунапеа. — Она меня баловала, как гладкокожие могут баловать только своих детёнышей. Хозяйка шила мне платья и сарафаны. Она возила меня в детской коляске, кормила меня манной кашей и вкусными котлетками.  Я очень люблю хрумкать сырую картошку и свежие огурцы.

—Не слушайте её, она всё сочиняет, — сказала рыжая кошка со знанием дела. — Людям нет никакого дела до своих меньших шерстяных братьев. Пунапеа  знает, что  говорит, она прожила долгую жизнь! Они нас пинают, когда мы попадаемся им под ноги.

—Пнула меня одна дамочка, потом получила от меня подарочек на память, — сказала Пуся. — Я сделала этой мадаме лужу на шёлковом покрывале.

— Опять ты привираешь, — злобно засмеялась Барби.

Барби постоянно сравнивала Пусю с собой. Ведь  Пуся жила в одном доме с Юстасом, а Барби мечтала занять её место. За зиму Барби отощала, шерсть висела на ней клочьями. Гордостью длинношёрстной ангорки когда-то была белая шубка, но содержать свой гардероб в чистоте было трудно. Ведь у блондинки не было своего постоянного  угла. Она делила угол с Пунапеа на одной из заброшенных дач. Барби отчаянно рассматривала своё отражение  в каждой лужице,  старательно вылизывая себя. Как ей хотелось предстать перед знатным Юстасом во всей красе. А эта противная Пуся безо всяких усилий имела шикарный вид, будто только что вылезла из салона красоты. «Шубка» соперницы переливалась на солнце серебряной дымкой, глаза сверкали, как изумрудные камушки. Но больше всего
Барби не давала покоя  розовая ленточка на шее соперницы. Она отдала бы всё на свете за такой бантик.

—Настоящие коты не едят картошку!— вмешалась как всегда Пунапеа.— Эстонские коты любят мясо и рыбу. Пунапеа знает, что говорит, ведь она родилась на Вабадусе, самой главной улице столицы.

—А что же ты делаешь в этой деревне? — совершенно невинно спросила Пуся.

— Я тоже когда-то жила, припеваючи, — с горечью  откликнулась Пунапеа. — Мой хозяин, господин Ребане был большой человек. Вам и не снилось, какой он был важный. Он даже с министрами обедал. К нему приходили на поклон все городские тузы. Он жил в каменном доме с высокими потолками. Все домочадцы ходили на цыпочках и носили ему на серебряном подносе еду. Он очень любил кофе. Но в один прекрасный день мои хозяева уехали в далёкую страну, которая называется Прюссель , и в этой проклятой Прюссели место для Пунапеа не нашлось. Пунапеа отвезли на попечение к одной очень старой даме. Старушка  скоро представилась, и Пунапеа осталась одна. Вот такая моя история.

—А может, они вернутся из этой Прюссели и будут тебя искать? — сказала Пуся с сочувствием в голосе.

—Оссподи, как мне не везёт, — меланхолично стенала Пунапеа. — И почему они должны были уехать в эту проклятую Прюсселю?

— Да кому она нужна старая галоша!? — зло промяукал Лео.

—Из рая не возвращаются, — горестно протянула старая рыжая кошка, делая вид, что не слышит обидных слов желторотого соплеменника.— Пунапеа знает, что говорит, ведь она прожила долгую жизнь.

*Пунапеа-рыжая(переводится как красная голова) эст.,


Рецензии
Из рая не возвращаются,и туда не берут лишнего, увы. А как же мы в ответе за тех.....Грустная глава, хотя она о людях тоже.

Антонина Романова -Осипович   15.07.2012 20:21     Заявить о нарушении
Да,это "груственный" персонаж.
Всё как в жизни. В Брюселлях коты не нужны.
Солнца,ДИна

Дина Гаврилова   17.07.2012 10:37   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.