Капли. Хокку, Танка

Был апрель и сезон «дожди для злаков» по китайскому календарю.

Тёплым пасмурным утром наставник Аполинарий по дороге к своим прихожанам залюбовался пальмами. Он написал стих и посвятил его наставнице Шакини:

Пальмы на морском берегу
Не ожидали дождя.
Промокли.

А наставница Шакини шла поутру к своим прихожанам и застыла при виде молодых, итальянских сосен. Среди мягких, приглушённого светло-зелёного цвета, длинных игл, было много пушистых, бежевых шишек.
«Сосны цветут! Вот как получаются шишки! Они не сразу твёрдые!» - подумала наставница и пошла дальше.
Днём наставник Аполинарий прочёл ей свой стих о пальмах, а она в ответ написала два:

Пасмурное, тихое утро
Молодые итальянские сосны,
с вальяжно растрёпанными светло-зелёными иглами
расцвели пушистыми, свежими шишками.
Неподвижны.


Пальмы выглядели,
как нарядные девушки,
которых в жаркий, летний день
озорные дети
внезапно обрызгали водой.

Просто брызги летят!

Весь вечер наставница Шакини ждала шагов Аполинария и, не дождавшись, сама пошла в его келью. Они поговорили о погоде:

Весь день, то облака и молния, гром,
То солнце,
то снова дождь.

Они выскочили на улицу,  и, пока бежали,  сочинили несколько стихов:

Выйдя за дверь,
Не успела зонтик раскрыть.
Крупная капля упала на щёку.

Начался дождь,
А я без зонта,
Как прорастающий злак.

В нашей лачуге
Под потолком ведро.
Капают капли.

После совместного ужина Аполинарий ушёл к себе, а Шакини вынесла на улицу миску с молоком.

Дождь перестал.
Пьёт молоко
Чёрный котик.

Ночью глубокой
под шум дождя
Уснули.
Каждый в своей келье.

Утром наставница Шакини принесла Аполинарию чашку риса. Он поел. А ела ли Шакини? Или она питалась каплями, что падают с неба в её Бинду*?



*Бинду – точка на макушке, куда, по теории йогов, падает божественный нектар Амрита.


Рецензии
Полночный час.
Стихи Шакини
Не дают уснуть.

С теплом

Виктор Алексеев 2   12.10.2011 23:55     Заявить о нарушении
Очень благодарна за чтение и прекрасный отзыв!
Счастья тебе!

Сиванму   13.10.2011 00:00   Заявить о нарушении