Р. Киплинг - IF

Не смей пасть ниц пред клеветой,
Рассудок сохранить сумея.
В всеобщей смуте быть собой,
Когда тебе, увы, не верят.
Сумей же ждать, не уставая,
В ответ на ложь, ложь не лелей.
На ненависть не отвечая,
Будь простотой  своей мудрей.
Мечтай, не становясь рабом,
Размыслив - не воздвигни цели,
Успех встречай и поражение,
Как в жизни равные ступени.
Собрав свой выйгрыш весь в едино,
На рубеже рискни броском.
И проиграв,  начни все снова,
Не вспоминая о былом.
С толпою в шаге не сливаясь,
И с королями не теряясь.
Поняв людей, не нанесут -
 обид тебе - Ни враг ни друг.
Одну минуту смочь заполнить,
Шестьдесят секунд сих обращая в бег.
И вся земля тогда твоя - мой мальчик,
И будешь зваться ты отныне - человек!


Рецензии
Знакома с переводами Маршака и Лозинского, но Ваш вариант тоже понравился. Даже завидую.:))) Просто сама бы я при всем желании в стихотворной форме не перевела.:)

Екатерина Флат   09.05.2012 17:37     Заявить о нарушении
Несколько лет назад в школе это было контрольным заданием для меня по английскому языку)

Екатерина Логинова   09.05.2012 17:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.