Дальнейшие указания перевод Эзры Паунда

Обнаружьте песни низменную страсть,
Вместе с завистью безумного трудяги
К тому, кто на грядущее плюет,
В моих песенках простых полно отваги,
Только их финал прескверный ждет,
Такова уж уличная власть,
Бродить везде, входя в одно небытие…
Нет, вам не выразить того, что есть внутри,
Не осветить моей страны, ее жилье
Исчезает вместе с всполохом зари…
Увы, вас ждет плохой финал,
Я очутился в середине лона,
Я видел вас в себе и громко звал,
Я доходил уже до сладостного стона…
О, наглый и бесстыжий зверь,
Лишенный начисто одежды,
Последней песней исторгая трель,
Вы злы и молоды, и просто без надежды…
Я вам куплю зеленое пальто
С драконами и прямо из Китая,
Так не полюбит вас уже никто
В алых шелковых трусах из рая…
О, статуя младенчика Христа
О, Санта-Мария Новелла,
Вкуса нет нигде, лишь суета
Семейной кастой объедает тело…

Ezra Pound
Further Instructions
Come, my songs, let us express our baser passions.
Let us express our envy for the man with a steady job and no worry about the future.
You are very idle, my songs,
I fear you will come to a bad end.
You stand about the streets, You loiter at the corners and bus-stops,
You do next to nothing at all.

You do not even express our inner nobilitys,
You will come to a very bad end.

And I? I have gone half-cracked.
I have talked to you so much that I almost see you about me,
Insolent little beasts! Shameless! Devoid of clothing!

But you, newest song of the lot,
You are not old enough to have done much mischief.
I will get you a green coat out of China
With dragons worked upon it.
I will get you the scarlet silk trousers
From the statue of the infant Christ at Santa Maria Novella;
Lest they say we are lacking in taste,
Or that there is no caste in this family.

На фото инсталляция эротической черно-белой фотографии начала 20 века


Рецензии