Поиски истины. В Колледже - 1
Комедия в шести действиях
Действующие лица:
Курсанты Колледжа:
Рипли
Дюми
Майя
Вилли
Директор Колледжа
Учительница Географии
Действие пьесы происходит в Колледже и на прилегающих к нему территориях.
Аннотация: Эти события в пьесе произошли задолго до событий, описанных в романе «Поиски истины – 1. Клон». Государство той страны, в которой происходят действие пьесы, проявило немалую заботу о детях, которые с самого рождения не знали своих биологических родителей (такими же детьми и являются наши главные герои). После пребывания в детском доме, им полагалось обязательное бесплатное, многоуровневое, всестороннее и качественное образование в престижном Колледже, включительно с бесплатным питанием и проживанием там же. Дети обучались, пребывали под контролем опытных и умелых педагогов, а также дружили между собой, попадая в разные ситуации и приключения, о чём и повествует эта пьеса.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
После занятий. Дюми лежит, расслабившись на траве, под ветвями огромного дерева в парке Колледжа. Ей на лицо неожиданно падает шкурка банана.
Дюми: Фу! Что это?
Дюми смотрит вверх и ей на голову падает пирожное. Сверху с веток доносится приглушённый злорадный смех.
Дюми: Рипли! Рипли, это ты! Я услышала твой дурацкий смех! Выходи!
Из-под веток выглядывает Рипли.
Рипли: Да, это я, Дюми! Молодец, что догадалась! За это тебе полагается яблочко!
Рипли кидает в Дюми яблоко, та уворачивается.
Дюми: Рипли, ты идиот! Ты мог меня убить этим яблоком!
Рипли: Не волнуйся, Дюми, змеи от яблок не погибают! Я бы на твоём месте сказал огромное спасибо и попробовал бы это яблочко, оно очень вкусное!
Дюми: За твоё хамство? Я лучше попробую запустить этим яблоком в тебя!
Дюми берёт в руку яблоко, но оно неожиданно взрывается. Дюми взвизгивает, падает на траву, а Рипли заливисто ухахатывается.
Дюми: Ты кретин, Рипли, вот ты кто!
Рипли (с приступом хохота): Ты бы видела, как смешно ты упала. Ой, не могу!
Дюми (разозлившись): Ну, всё! Сейчас ты у меня получишь!
Дюми пытается влезть на дерево. Рипли поливает её из водяного пистолета и Дюми, взвизгивая, падает.
Дюми (со слезами): Рипли, ты гад! Ты самый настоящий гад! Мне же больно!
Рипли: От воды больно? Бедненькая Дюми! Я знаю, что тебя утешит. Хочешь пирожное?
Дюми быстро убегает на безопасное расстояние.
Дюми: Нет! Нет! Не хочу! От тебя я ничего не хочу. Я даже яда из твоих рук не взяла бы.
Рипли: Даже яда? Тебе он не нужен. У тебя, детка, самой этого яда сколько хочешь.
Дюми: Только попадись мне как-то Рипли! Только попадись! Я тебя накормлю этим ядом, будь уверен!
Рипли: М-м. Ты так сильно хочешь меня увидеть Дюми? Ну что ж, залезай!
Рипли сбрасывает верёвку вниз.
Дюми: Ха! Я не такая дура, чтобы попасться на твою уловку!
Рипли: Не такая? А какая дура?
Дюми: Умная! Я лучше уйду отсюда.
Рипли: Жаль. А у меня, Дюми, кое-что есть для тебя. Смотри!
Рипли вытаскивает портрет.
Рипли: Смотри-ка кто тут у нас! Это же твой любимый мистер Свинтус!
Дюми (на гране срыва): Это мистер Свантус! Свантус! Не смей коверкать его фамилию! Отдай мне его немедленно! Как ты посмел проникнуть в мою комнату?
Рипли (невозмутимо): Моя детка, для меня нет ничего невозможного.
Дюми: Отдай мне его! Слышишь?
Рипли: Если ты так хочешь своего мистера Свинтуса, то тебе придётся его забрать.
Дюми: Пожалуйста, отдай мне его портрет по-хорошему.
Рипли: О, нет! По-моему Мистер Свинтус не хочет к тебе идти.
Дюми (раздражённо): Свантус! Мистер Свантус!
Рипли: Он, кажется, хочет остаться со мной. (Бьёт портрет об дерево) Плохой Мистер Свинтус! Плохой!
Дюми (окончательно разозлившись): Перестань! Перестань! Не бей его! Сейчас я до тебя доберусь!
Дюми хватает и тянет верёвку и тут же на неё выливается чан с водой. Мокрая Дюми падает и рыдает. Рипли заливается смехом.
Дюми: Ты придурок, Рипли! Ты полный придурок!
Появляется Директор
Директор: Что здесь происходит? Что за крики, визги постоянные? Что с тобой, Дюми?
Дюми: Господин Директор! Рипли украл у меня самый дорогой в мире портрет! И самый единственный!
Директор: Рипли, это правда? И почему Дюми вся мокрая?
Рипли: Ну что вы, господин Директор! Разве мог Я кого-то обидеть? Просто Дюми стало очень плохо, наверное, от сегодняшней жары, она упала в обморок, и я решил привести её в чувство с помощью воды. Я толком не знал правильно ли я поступил, но Дюми, слава Богу, очнулась. Дюми, тебе уже лучше?
Дюми (остервенело): Не верьте ему! Он всё врёт! Он издевается надо мной!
Директор (мягко): Рипли, это было очень неразумно так поступать. Нужно было позвать медсестру, и уже она решила бы что делать.
Рипли: Да, я понял. Простите, господин Директор. Прости меня, Дюми, я понял свою ошибку.
Дюми (остервенело): Ты гад! Самый настоящий!
Директор (мягко): Тише! Тише! Нет, он молодец. Молодец, Рипли, что извинился.
Дюми (остервенело): И вы поверили ему? Как вы могли? Он всё врёт! Я лежала, отдыхала, а он начал издеваться надо мной!
Рипли (жалобно): Дорогая Дюми, не обижай, пожалуйста, мои самые искренние чувства заботы о тебе.
Директор (мягко): Дюми, не стоит сердиться на Рипли, он хотел как лучше. Тебе надо, кстати, переодеться, снять мокрые вещи. Иди в свою комнату и обсохни там.
Дюми (остервенело): Но это нечестно! Так нечестно! Я! Я вам скажу всю правду!
Директор (уверительно): Не волнуйся, я во всём разберусь и тебя обязательно выслушаю. Иди быстрее в безветренное место, чтобы не простудиться.
Дюми в ярости уходит.
Директор: Эх, Рипли. Что же ты в этот раз натворил?
Рипли (невинно): Как вы сказали, я хотел как лучше, господин Директор.
Директор (усмехнувшись): Хм. Да. Ну, давай, слезай с дерева. Ты чего туда, кстати, залез?
Рипли слез с дерева.
Рипли: О! После того как Дюми пришла в себя после обморока, она была в таком гневе, что мне пришлось забраться на дерево для безопасности, чтобы она до меня не добралась.
Директор (с мягким укором): Эх, ты, врунишка, Рипли.
Рипли: Ну что вы, господин Директор! Особенно с Дюми я всегда максимально честен.
Директор: Да, но иногда ты аж слишком честен.
Рипли (смущённо): Да, бывает.
Директор: А что это за мусор тут валяется? Остатки яблока, шкурка от банана.
Рипли: А это я ставил эксперимент.
Директор: Эксперимент? О, как интересно! А что за эксперимент?
Рипли: Влияние фруктов и сладостей на настроение женщины.
Директор (с улыбкой в глазах): Мм. Как интересно. Да, интересная тема. Я и не думал о таком. Только прибери тут за собой, ладно?
Рипли: Даю вам честное слово, тут не будет и соринки.
Директор: Хорошо. Вот тут я тебе полностью верю, Рипли.
Директор хлопает Рипли по плечу. Рипли почувствовал небольшой укол совести.
Директор: Что ж, продолжай свой эксперимент, но только осторожно, ладно? (полушутливо) И доложишь мне о результатах эксперимента, хорошо?
Рипли: Обязательно, господин Директор.
Директор и Рипли расходятся в разные стороны.
***
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
В то же время. Вилли и Майя сидят и читают на траве в парке Колледжа, неподалёку от небольшой реки.
Вилли (робко): Майя.
Майя: Что?
Вилли: Можно я возьму тебя за руку?
Майя: Ох, Вилли, ну ты же отлично знаешь, что нельзя.
Вилли: Я знаю, но может быть хоть на чуть-чуть?
Майя: Нет, Вилли, нет. Ведь ты отлично знаешь, что я потом не смогу остановиться или сосредоточиться. А завтра нас этот материал будут спрашивать, не забывай это. (демонстрирует книгу)
Вилли: Да, ты права Майя. (Старается углубиться в чтение, но ёрзает по траве. Майя украдкой наблюдает за ним.) Майя, я не могу сосредоточиться.
Майя: Почему?
Вилли: Потому что ты рядом.
Майя: Тогда я уйду. (встала)
Вилли (встрепенувшись): Нет, не уходи! (смущённо) Без тебя мне ещё сложнее будет читать и сосредотачиваться.
Майя: Ну, ладно. (села) Откровенно говоря, я тоже почему-то не могу сосредоточиться.
Улыбаются друг другу. Затем, смотря то в книгу, то друг на друга, игриво улыбаются. Майя тихонько и медленно пододвигается к Вилли, опасливо оглядываясь. Вилли замечает это и перепугано оглядывается.
Вилли: Майя, что ты делаешь?
Майя (стараясь подавить улыбку): Гм. Мне тут более светло.
Вилли: А-а! Фуух! Мне… Мне почему-то жарко стало. (расстёгивает верхнюю пуговицу на рубашке)
Майя (поправляя волосы): Мне тоже.
Майя украдкой медленно подкрадывается рукой к Вилли и касается его бедра. Вилли вздрагивает и, увидев руку Майи и её игривую улыбку, тотчас же ответно улыбается и кладёт свою руку поверх её. Некоторое мгновение чтение проходит спокойно.
Вилли: Спасибо.
Майя: За что?
Вилли: Ты знаешь.
Майя: Не знаю.
Вилли: Спасибо… Спасибо за то, что ты ничего не знаешь.
Оба тихонько смеются.
Вилли: Всё-таки как сегодня жарко! (Снимает пиджак)
Майя: Вилли, что ты делаешь?
Вилли (с хитрой улыбкой): А что, я снимаю пиджак, мне просто жарко.
Майя: А мне почему-то не жарко.
Вилли: Ты же говорила что жарко.
Майя: Я передумала. (стеснённо убирает руку)
Некоторое время чтение проходит спокойно.
Вилли (небрежно держа книгу): Майя, а может…
Майя: Что?
Вилли: Может мы поцелуемся?
Майя: Вилли, ты что с ума сошёл?
Вилли: Да, то есть нет. Ну… Да, я знаю, что нельзя и всё такое, но может…
Майя (строго): Нет, не может, Вилли, не может. А вдруг нас кто-нибудь увидит?
Вилли: Эхх.
Майя: И вообще, что это такое? То ему жарко, то ему это…
Вилли: Мне было просто жарко.
Майя (недоверчиво): Конечно.
Вилли: Ну, может быть всего лишь маленький, крохотный поцелуйчик?
Майя: Нет.
Вилли: Ну, малюсенький-малюсенький поцелуйчик.
Майя: Нет! Я же сказала: нет!
Вилли: Но… Но я не могу…
Майя: Если не можешь, то поцелуй мою руку, или свою.
Вилли: Руку? Майя, ну это же совсем не то. Я хотел вообще-то по-взрослому…
Майя: Вилли, ты с ума сошёл?! Ты что?
Вилли: Да, я хотел поцеловать тебя в губы!
Майя (пугливо оглядываясь): Тихо! Тихо! Не говори так громко. Нет.
Вилли: Эхх.
Вилли безнадёжно продолжил читать книгу.
Некоторое время чтение проходит спокойно, но Майя ёрзает по траве.
Майя: Господи! Как же сегодня жарко!
Майя снимает пиджак. Вилли за ней наблюдает.
Вилли: Гхм.
Майя: О, Вилли, как же ты умеешь достать!
Майя смотрит вдаль, отложив книгу.
Майя: А поцелуй будет очень маленьким?
Вилли (просияв и пододвинувшись): Да, очень, очень маленьким.
Майя: Точно маленьким?
Вилли (ложит руку ей на плечо): Совсем, совсем малюсеньким.
Майя и Вилли постепенно сближаются лицами.
Майя: И очень коротеньким?
Вилли: Очень, очень коротеньким.
Майя: Коротеньким…
Вилли: Коротюсеньким…
Они слегка прикрыли глаза и их губы почти сомкнулись. Неожиданно из кустов появляется Учительница Географии.
Учительница Географии (строго): Ага! Что это вы тут делаете?
Майя и Вилли встали по стойке смирно.
Майя (пугливо): Мы, мы ничего не делаем.
Учительница Географии: Ах, ничего не делаете? Какой бесстыдный, изворотливый и лживый ответ! Я видела! Я собственными глазами всё видела! Я от вас, курсантка Майя, такого не ожидала.
Вилли: Но она ни в чём не виновата!
Учительница Географии: Молчать! Молчать, когда с вами говорят старшие! Совсем уже распустились! (Указывает на рубашку Вилли) Бог мой, что это такое, молодой человек?
Вилли: Это рубашка.
Учительница Географии: Я знаю, что это рубашка! Почему на ней нет пиджака?
Вилли: Мне было жарко, и я решил снять пиджак…
Учительница Географии: Ложь! Сегодня не так уж и жарко, чтобы можно было снимать пиджаки. И вы, курсантка Майя, туда же? Боже мой! Как вам не стыдно? (с издевкой) Может быть вам тоже было жарко?
Майя: Да, мне было очень, очень жарко.
Учительница Географии (в ярости): Ах, очень, очень жарко?
Майя (перепугано): Н-нет, не очень, но жарко…
Учительница Географии: Молчать! Что об этом скажет Директор! Вы уже не стесняетесь говорить неприличные вещи! Какая разнузданность! Какой упадок нравов! Позор! Почему вы до сих пор перед преподавателем находитесь без пиджаков? Надеть немедленно!
Майя и Вилли начинают поспешно одевать пиджаки.
Учительница Географии: Подумать только! Вы начинаете раздеваться в общественном месте безо всякого стеснения! И ещё занимались неизвестно чем! Что вы тут делали?
Майя: Ну, вы же сами всё видели!
Учительница Географии: Молчать! Не смейте дерзить преподавателю! Курсантка Майя, мне всё меньше и меньше нравится ваше поведение. Немедленно отвечайте: что вы тут делали?
Вилли: Мы просто читали.
Учительница Географии (замечает и злорадно хватает книги): Ага! Запрещённая литература!
Майя: Это всего лишь учебник истории.
Учительница Географии (с неудовольствием): Нет! Вы меня не проведёте! Я знаю все ваши штучки, и что вы прячете в учебниках! Я забираю у вас эти учебники и обязательно покажу их Директору! Пусть он решает, что с вами делать!
Майя: Но пожалуйста, не делайте этого! Нам нужно учить историю, завтра нас будут спрашивать!
Вилли: Да, пожалуйста, не делайте этого! Майя ни в чём не виновата!
Учительница Географии: Молчать! Как вам не стыдно так изворачиваться! Лучше бы вы во всем признались здесь и сейчас, и облегчили бы свою совесть.
Вилли: Прошу вас, госпожа учительница! Не наказывайте её! Это я во всём виноват! Накажите меня!
Учительница Географии: Ты ещё выгораживаешь свою соучастницу? Как тебе не стыдно? Посмотри на неё: как с ней может дружить культурный юноша? У неё же юбка на три миллиметра короче, чем это дозволено! И эти неприлично разбросанные длинные волосы! И ещё косметика на лице! Ужас!
Вилли: Мне всё равно, потому что я очень её л….
Майя: Вилли, молчи, я тебя прошу, молчи!
Учительница Географии: Молчать! Оба молчать! Я бы действительно на вашем месте молчала бы, курсант Вилли. Как вы смеете находиться и говорить в обществе двух дам с расстёгнутой верхней пуговицей на рубашке? И вам тоже не стыдно выгораживать его, курсантка Майя, после такого?
Вилли начинает перепугано застёгивать верхнюю пуовицу. Повисло недолгое молчание, Профессор Географии просмотрела учебники истории и, к сожалению для неё, не нашла компромата.
Учительница Географии: Вы сегодня ведёте себя ужасно неподобающим образом. Приличные люди читают в библиотеке, а не на траве в парке, как животные!
Вилли (разозлённо): Извините, вы неправильно сказали, животные не читают, госпожа учительница.
Учительница Географии: Молчать! Вы оба сегодня ведёте себя крайне неприлично, я буду говорить о вас с Директором школы. Пусть он решает, что с вами делать. Я в вас очень, очень разочарована.
Учительница Географии круто разворачивается и уходит.
Майя рыдает. Вилли пытается её утешить.
Вилли (неуверенно): Майя, не плачь. Всё будет в порядке. Вот увидишь.
Майя: Это ты во всём виноват, Вилли! Я же говорила: не надо, не надо! А теперь нас, наверное, исключат из колледжа.
Вилли: Майя…
Майя: Оставь меня в покое…
Майя убегает. Вилли тоже уходит.
***
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Чуть позже. За столом на природе сидит заплаканная Майя, Вилли не находит себе места на почтительном расстоянии.
Входит Рипли.
Рипли: Привет, Майя. Как дела? Ой, что это тобой?
Майя: Случилось самое ужасное. Теперь нам с Вилли нельзя быть вместе и нас скоро исключат из Колледжа.
Рипли: Как? Раньше, чем меня? Вот это новость! Но почему вам с Вилли нельзя быть вместе? Вы же созданы друг для друга!
Майя: Созданы? Ты правда так считаешь?
Рипли: Ну конечно! Иначе и быть не может! Так что вы там натворили?
Майя: Мне очень стыдно говорить об этом. Мы вели себя очень неприлично!
Рипли: Ещё неприличнее, чем я с Дюми? Вы что нас перещеголять решили?
Майя (чуть повеселев): Нет, это совсем другое. Я не могу об этом рассказать, это слишком интимно.
Рипли: Тогда давай зови сюда Вилли, и он мне расскажет в чём дело.
Майя: Я не хочу и нам нельзя находиться на расстоянии менее чем 30 сантиметров по правилам колледжа.
Рипли: Не волнуйся, я могу дать тебе линейку. А если серьёзно, то чушь всё это. Я никогда не воспринимал всерьёз все эти правила. Тем более, что когда возникает экстренная ситуация, иногда правила временно отменяются. Могу тебя утешить, что когда назревают неприятности, то наступает как раз именно такой случай.
Майя: Да, наверное, ты прав. Но всё-таки я боюсь, что нас увидят вместе, то есть меня и Вилли.
Рипли: Не спорь, я созываю экстренное совещание. И с вами ведь буду я, а трое это уже не двое. Вилли, иди сюда!
Вилли сначала неуверенно, а затем решительно направляется к ним.
Вилли: Майя, неужели ты меня простила?
Майя: Рипли, считает, что мы созданы друг для друга и, чтобы спасти нас, созвал экстренное совещание.
Вилли: Правда? Спасибо тебе, Рипли. Это самая хорошая новость за последний час! Скажи, а ты как-то по формуле рассчитал нашу совместимость?
Рипли (иронично): Мгм. По формуле Эйнштейна.
Вилли: Надо же!
Рипли: Ну, так давай, Вилли, рассказывай мне что произошло, а то Майя стесняется даже говорить об этом.
Вилли: Майя, я думаю, что Рипли должен обо всём узнать. Мы обязаны ему довериться.
Неожиданно появляется разъярённая Дюми в ужасно безвкусном, грязном, потрёпанном и рваном платье.
Дюми: Рипли, отвечай немедленно, где мои платья или я тебя задушу!
Рипли: Тише, Дюми, у Майи и Вилли случилось несчастье, и я созвал экстренное совещание.
Дюми (обеспокоенно): Что случилось?
Рипли: Вилли как раз хотел мне об этом рассказать, но раз уж ты пришла, то, так и быть, я принимаю тебя в члены нашего собрания, и приглашаю тебя сесть на почётное место рядом со мной.
Дюми: Я лучше удавлюсь, чем буду дышать с тобой одним воздухом! (садится рядом с Майей) Рассказывай, Вилли.
Вилли: Мы с Майей сидели в парке и читали историю. Когда мы чуть ли не поцеловались, нас неожиданно настигла Учительница Географии.
Рипли: А! Эта старая корова!
Вилли и Майя: Тише! Тише!
Рипли: Ну, дальше можете не продолжать. Она устроила вам головомойку и допрос с пристрастием.
Майя: Откуда ты знаешь?
Рипли: Вы же не первые её жертвы.
Дюми: Это и есть ваша серьёзная проблема? Это же не серьёзно!
Рипли: Да уж, я с Дюми вёл себя гораздо более неприлично.
Дюми: Замолчи!
Майя: Нет, это ещё не самое страшное, Дюми! Она забрала наши учебники по истории и мы не успеем выучить материал до завтра.
Рипли: Ну, это не проблема. Можете взять мой учебник по истории.
Дюми: И мой тоже.
Майя: Спасибо, Рипли и Дюми, но разве он вам самим не нужен?
Рипли: Нет, я не иду на историю.
Майя: Почему?
Рипли: Потому что я ненавижу историю. Это очень неточная наука!
Майя: А тебе, Дюми, он точно не нужен?
Дюми: Нет, не…
Рипли: Дюми он точно не нужен, так как она оставшееся время будет искать по Колледжу свои платья.
Дюми: Рипли, отдай мои платья немедленно! Или я пожалуюсь на тебя Директору.
Рипли: Не собираюсь, я этого не делал. Тем более что Директор уже придумал для меня наказание, по твоей милости.
Дюми (ядовито): Вот! Наконец-то ты получишь по заслугам за все своим гадости и пакости. Я даже хочу посмотреть, как ты будешь мучиться в этот момент!
Рипли (с улыбкой): Не волнуйся, детка, я предоставлю тебе такую возможность.
Вилли: А что там за история с платьями?
Майя: Вилли, это, наверное, не наше дело, у нас свои проблемы.
Дюми: Произошло то, что Рипли, вдоволь поиздевавшись надо мной в очередной раз, облил меня под конец водой и…
Рипли (гордо): Холодной водой!
Дюми: И мне понадобилось переодеться в сухую одежду! Но когда я открыла шкаф, в нём было всего лишь вот это рваное платье!
Рипли: По-моему оно тебе очень идёт.
Рипли вывел из себя Дюми и она попыталась дотянуться до него, но у неё это не получилось, Рипли увернулся, и она неудачно перекинулась через стол.
Рипли и Дюми начинают бегать друг за другом кружась вокруг стола.
Дюми: Верни мне немедленно мои платья!
Рипли: Нет, нет, нет!
Майя: Рипли, верни, пожалуйста, Дюми её платья, и мы должны придумать, что нам делать.
Рипли: Не могу. Потому что я их не брал.
Дюми: Ты лжёшь! Я знаю, что это ты!
Рипли: Нет, это был не я, а кто-то другой.
Дюми: И кто же мог по-твоему это сделать?
Рипли: Я знаю! Их просто моль съела.
Дюми: Ты гад Рипли! Я тебя ненавижу! Я желаю тебе смерти! Я…
Неожиданно появляется Учительница Географии. Вилли и Майя перепугано и как можно дальше отстраняются друг от друга.
Учительница Географии: Что здесь происходит? Как вы смеете ругаться? Курсантка Дюми, ради всего святого, что это за неподобающее платье на вас?
Дюми (остервенело указывая на Рипли): Это он! Это он во всём виноват! Он украл у меня все мои платья и издевался надо мной!
Учительница Географии: Курсант Рипли!
Рипли: Но это же явная бессмыслица, госпожа Учительница! Зачем мне женские платья?
Учительница Географии: Тогда я хочу услышать от вас объяснения, молодой человек!
Рипли: Да, у меня есть гораздо более правдоподобное и истинное объяснение. Мне не приятно об этом говорить, но курсантка Дюми своим дерзким нарядом пыталась меня соблазнить!
Дюми (в ярости): Чтоо?
Рипли: Да! Но это у неё не вышло. Я – культурный молодой человек и не поддаюсь на провокации!
Дюми: Это неправда! Это неправда! У меня есть свидетели, они подтвердят, что это неправда! Вилли, Майя, расскажите же как всё было!
Учительница Географии (к Вилли и Майе): А! И Вы здесь! Кажется, мои замечания не пошли вам на пользу. Это наверное всё ваше влияние!
Рипли: Смею вас заверить, госпожа Учительница, что Майя и Вилли были всё время у меня на глазах и между ними не было ничего неприличного.
Вилли и Майя сидят перепугано и начинают что-то мямлить в защиту Дюми, но Учительница Географии их грубо прерывает.
Учительница Географии: Молчать! Как вам не стыдно, курсантка Дюми! Вы изворотливо выгораживаете себя и привлекаете в свидетели не заслуживающих доверия личностей! А ваш наряд настолько вульгарен и неприличен, что я жалею о том, что в нашем Колледже отменили порку курсантов. Мне даже стыдно показывать вас Директору в таком виде, но мне придётся это сделать немедленно, потому что ваше поведение требует самого серьёзного наказания. Пошли! (К Майе и Вилли) А с вами двоими я разберусь завтра!
Учительница Географии хватает Дюми за руку и волочит её к Директору.
Дюми: Нет! Нет! Вы всё не так поняли! Я ни в чём не виновата! Это всё он, это всё он!
Учительница Географии и Дюми уходят.
Майя (уныло): Рипли, ну зачем ты так поступил с Дюми? И теперь из-за тебя всё стало ещё хуже! Из-за тебя нас увидели вместе.
Рипли: Это не такая уж большая проблема. Не волнуйтесь, я обязательно придумаю как вытащить вас из этой ситуации. И тем самым исправлю свою ошибку. Только вот пока что не знаю как.
Вилли: Рипли, а ты не можешь по какой-нибудь формуле рассчитать, как нам быть в этой ситуации? Например, по формуле этого, как его… Энштейна!
Рипли (усмехаясь): По формуле Эйнштейна? Хм. Интересное предложение. Вот только я не понимаю: что эта старая корова может вам сделать?
Майя: Она ведь может отвести нас к Директору, а он нас исключит из Колледжа.
Рипли: За такую мелочь? Я так не думаю. Он самый здравомыслящий человек во всём Колледже и не даст вас в обиду.
Майя: А если он всё-таки поверит словам этой старой ко… ой, то есть Учительнице Географии?
Рипли: Этот вариант маловероятен, но я его тоже учту. Во всяком случае, сверх серьёзных последствий, я думаю, не будет. Но я что-нибудь обязательно придумаю. Выше нос! Я не сомневаюсь, что всё будет в порядке. А теперь давайте пойдем, поедим. После ареста Дюми у меня появилось хорошее настроение, которое просто необходимо поддержать чем-нибудь вкусненьким. А потом я дам вам учебник истории.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЁРТОЕ
Следующее утро. Перед занятиями. Вилли и Майя сидят за столом в комнате Колледжа.
Майя: Ох, я так волнуюсь! Скоро нас должна найти Учительница Географии, а Рипли ещё не пришёл и не сказал нам, что он придумал. Или... он вообще ничего не смог придумать?
Вилли: Не волнуйся. Я уверен, что он обязательно что-нибудь придумает.
Входит Рипли.
Рипли: А вот и я! Всем привет!
Вилли и Майя: Привет, Рипли!
Майя: Ну что, Рипли, ты придумал как нас спасти?
Рипли: Ну, конечно! Я был бы не я, если бы ничего не придумал!
Майя: Отлично! Что же мы должны делать?
Рипли: Всё предельно гениально и просто. Вы должны пойти к Директору и во всём признаться.
Майя: Рипли, ты с ума сошёл! Нас же накажут!
Рипли: Не волнуйтесь, не накажут. В нужный момент появлюсь я и волшебным образом спасу вас.
Майя: Но как?
Рипли: Не торопитесь. Вы всё поймёте уже в процессе. А пока что я не хочу раскрывать свои карты. И вот ещё что: вы должны будете выполнить ряд моих условий. Первое – постарайтесь поменьше говорить о том, что было в саду, а лучше вообще ничего не говорите. Понятно?
Майя: Но ты же сказал, что мы должны всё рассказать.
Рипли: Правильно. Но пусть за вас всё скажут молчаливые и стыдливые взгляды.
Вилли: Но если мы будем молчать, тогда получится, что мы что-то скрываем.
Рипли: Правильно, так и нужно. Необходимо добавить в ситуацию немного таинственности. В общем, потяните время до моего прихода.
Майя: Хорошо, что дальше?
Рипли: Второе условие немного сложнее: что бы я ни говорил, и как бы невероятно это ни звучало, вы должны во всём со мной соглашаться.
Майя: Хорошо. Думаю это не сложно, мы согласны. Это всё?
Рипли: Нет, впереди вас ждёт самое главное и самое тяжёлое условие. Но от его выполнения будет зависеть ваше спасение. Итак, третье условие – вы должны согласиться, чтобы я свалил всю вину на Дюми.
Майя: Что? Нет! Ни за что, Рипли! Дюми – моя подруга и я не дам её в обиду, даже чтобы себя выгородить.
Вилли: И почему это должна быть именно Дюми? Нельзя ли кого-то другого подставить?
Рипли: Нет. Легче свалить вину на того кто уже раз провинился. Кроме того, Дюми – ключевая фигура в моём плане и никто кроме неё для плана не подходит.
Майя (строго): Значит, тебе придётся изменить свой план. Я не согласна навлекать на Дюми неприятности.
Рипли: Что ж, тогда весь мой план рушится и вам придётся выкручиваться самостоятельно. Так что выбирайте: либо выигрывают двое и проигрывает одна, либо выигрывает одна и проигрывают двое. Хотя, хочу заметить, что если Дюми будет грозить нечто серьёзное, то я и её попытаюсь выручить, как это ни странно звучит. Дюми без моей помощи не останется, не волнуйтесь.
Вилли: А вот Дюми как раз идёт.
Майя: Ох, не нравится мне то, что ты задумал, Рипли.
Рипли: Но ты же не знаешь, что именно я задумал.
Майя: Рипли, я боюсь это даже узнать.
Входит Дюми.
Вилли: Привет, Дюми! Как настроение?
Дюми (остервенело): Как настроение? А настроение у меня такое, что хочется задушить кое-кого сидящего среди нас!
Рипли: Чудесно! Значит ты в отличной форме для исполнения моего плана.
Дюми: Какого ещё плана? (садится рядом с Вилли и Майей) Ты опять что-то против меня замышляешь? Ну-ка признавайся!
Майя: Рипли хочет, чтобы ты взяла на себя вину за нас с Вилли, за наше неподобающее поведение.
Дюми: О, нет! Только через мой труп! С меня хватило вчерашнего ложного обвинения.
Вилли: Кстати, а что вчера с тобой было, когда тебя учительница увела?
Дюми: Я попыталась доказать, что у меня украли все мои платья, что мне нечего было надеть кроме этого кем-то подброшенного рваного платья. Но когда я открыла шкаф при учительнице, платья почему-то висели как ни в чём не бывало! (с остервенением) Спасибо тебе большое Рипли!
Рипли (шутливо): Хм, странно. Всё же утверждаю, что это была моль.
Дюми: Никогда я ещё не чувствовала себя такой полной дурой, а главное меня приняли за какую-то лгунью и потеряли доверие ко всем моим словам! И всё из-за тебя, Рипли. Но учти, больше я подставлять себя не намерена!
Вилли: А тебя вчера сильно наказали?
Дюми: Я не хочу об этом говорить.
Рипли (шаловливо): Дюми не хочет говорить, где она убирала прошлую ночь, а я могу сказать.
Дюми: Только посмей, Рипли!
Рипли: Не посмею, если согласишься помочь Вилли и Майе.
Майя: Рипли, это шантаж!
Рипли (строго): Это не шантаж, когда на кону честь двоих друзей, а их лучшая подруга не хочет помочь!
Дюми: Я не против помочь Майе и Вилли. Я против помогать тебе!
Рипли: А это, дорогая моя, всё равно что помогать им. Поможешь мне и я помогу им, даже тебе, если потребуется.
Дюми (скептически): Ты? Поможешь мне?
Рипли: Да, я обещал это Майе и Вилли.
Майя: Это правда. Похоже, Дюми, только ты можешь нам помочь. Я не знаю, что задумал Рипли, но я не хочу, чтобы меня разлучили с Вилли или с кем-то из вас. Я хочу испытать любую возможность для спасения. И если бы ты, Дюми, была бы в той же ситуации, что и я, то я, не раздумывая, согласилась бы взять на себя или разделить с тобой твою вину.
Дюми (немного подумав): Хорошо. Я согласна. Но я хочу кое-что взамен за свои старания.
Рипли: Отлично! И что же ты хочешь? Может быть мой поцелуй?
Дюми: Я бы даже под пытками не стала бы тебя целовать! Я хочу иметь возможность зарядить тебе в рожу, и чтобы ты вернул мне портрет Мистера Свантуса.
Рипли: Аа! Твой горячо любимый Мистер Свинтус! Не думал, что он сыграет свою роль.
Дюми: Свантус! Мистер Свантус! Не смей коверкать его! Тебе до него далеко!
Рипли: Точнее, ему до меня далеко. К сожалению, я могу удовлетворить только одну твою просьбу, Дюми. Поэтому выбирай: или удар или портрет.
Дюми: Нет! Я хочу и то и другое!
Рипли: А я хочу рассказать где ты убирала прошлой ночью.
Дюми: Хорошо. Я выбираю портрет. Что я должна делать?
Рипли: Всё предельно просто. Когда я буду объяснять всё Директору, ты должна соглашаться со всем, что я про тебя скажу, не задавать вопросов и не говорить лишнего. В том числе ты не должна раскрывать нашу договорённость. Понятно?
Дюми: Понятно. Но учти, если ты нарушишь обещание, я расскажу всю правду.
Рипли: Я бы не советовал этого делать, ты погубишь тогда и Вилли и Майю вместе со мной.
Дюми: Я в твоих советах, Рипли, не нуждаюсь. И меня уже тошнит от твоего общества. Лучше я пойду отсюда, пока ты не вывел меня из себя и я не передумала.
Дюми уходит.
Рипли: Всё-таки Дюми не меняется ни при каких обстоятельствах. И чем больше узнаю её, тем чаще прихожу к выводу, что она не изменится вообще.
Майя: Тебе она кажется немного жестокой?
Рипли: Нет, глупой. Ладно. Нам пора на уроки. А там будем ждать развития событий.
Все уходят
***
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
Некоторое время спустя. Директор сидит в своём кабинете за рабочим столом. Стук в дверь.
Учительница Географии: Господин Директор, могу я войти?
Директор: Да, да входите!
Входят Учительница Географии, Майя и Вилли.
Учительница Географии: Я с вами договаривалась, что приведу сюда парочку курсантов, чтобы вы их отчитали за неподобающее поведение.
Директор: Да, да, я помню, конечно. Итак, кто там себя плохо ведёт? Вили, Майя, а вы что тут делаете? Вы что свидетели?
Учительница Географии: Нет, господин Директор. Это как раз и есть те самые курсанты с ужасающе неприличным поведением.
Директор: Неужели? Не верю глазам и ушам своим! Вы же отличные ребята с замечательным поведением и замечательной успеваемостью. Что же с вами произошло?
Майя: А вы и вправду нас помните?
Директор: Конечно, помню! Какой был бы из меня директор, если бы я не знал всех курсантов.
Учительница Географии: Смею заметить, господин Директор, что вам предстоит узнать этих двоих курсантов с плохой стороны. И, если позволите, я выскажу личную рекомендацию.
Директор: Да, пожалуйста.
Учительница Географии: Я рекомендую принять более жёсткий тон в манере обращения с ними.
Директор: Но всё же я не могу представить что такого они натворили. За последние месяцы у них было самое примерное поведение. Что произошло?
Учительница Географии: Эти двое сидели и читали учебники не в библиотеке, как все воспитанные люди, а на траве, в парке, как дикие звери. Но это ещё не всё! Они начали раздеваться друг перед другом и на самом недопустимом близком расстоянии между юношей и девушкой. (К Майе и Вилли) Не так ли?
Директор: Вы начали раздеваться? Догола что ли?
Вилли и Майя: Нет, нет, что вы!
Вилли: Мы просто сняли пиджаки и всё.
Учительница Географии: Ложь! Вы начали приводить себя в неподобающий вид! Я видела, я всё видела! У курсанта Вилли была расстёгнута верхняя пуговица рубашки, а у курсантки Майи неприлично задралось платье! И когда я сделала им эти замечания, они мне начали дерзить и хамить!
Директор (спокойно): Не может быть! Вы же умные люди! Если сказанное про вас это правда, то мне придётся вас наказать. (пауза) Но я хочу услышать вашу версию событий. Расскажите мне, что произошло.
Учительница Географии: Смею заметить, господин Директор, что вы слишком добры к этим нарушителям. Я предлагаю лишить их права слова.
Директор: Я с вами не согласен. Я хочу дать им шанс. Если они чистосердечно во всём признаются, это смягчит для них наказание.
Учительница Географии: Надеюсь, не намного.
Директор (К Вилли и Майе): Итак, рассказывайте.
Молчание.
Директор: Ну же, рассказывайте. Вы чего-то боитесь? Посмотрите на меня. Посмотрите на меня. Что с вами происходит? Что ж, у меня нет другого выхода, как применить к вам самое суровое наказание. Я...
Стук в дверь. В проёме двери показывается Рипли.
Рипли: Здравствуйте, господин Директор, можно войти?
Директор: Что у тебя, Рипли? У меня важное разбирательство.
Рипли: Просто у меня есть что добавить по делу Вилли и Майи.
Директор: Вот как? Ну что ж, заходи.
Входят Рипли и Дюми.
Директор: И Дюми тоже тут? Послушайте, ребята, если вы пришли заступиться за своих друзей, то это, конечно же хорошо, но...
Рипли: Простите, что перебью вас, господин Директор, но я пришёл сюда для того, чтобы раскрыть всем глаза на правду. Дюми мне всё рассказала, и я, как честный и преданный друг, просто не мог остаться в стороне и не указать на настоящего виновника ситуации. И если вы мне предоставите слово, я вам всё изложу.
Учительница Географии: Хочу вас поставить в известность, господин Директор, что я против этого. Курсант Рипли берётся защищать своих друзей от ситуации, в которой он никак не фигурирует, и которого тогда даже поблизости не было.
Директор: Давайте всё-таки будем судить об этом после рассказа. Говори, Рипли, я тебя слушаю.
Рипли: Прежде всего я хочу попросить Майю и Вилли признаться в том, что они любят друг друга.
Директор: Любят друг друга? Это правда?
Вилли: Да, очень сильно.
Майя: И крепко. (Майя и Вилли взялись за руки)
Учительница Географии (строго): Курсанты, ведите себя прилично перед господином Директором! (Майя и Вилли разъединили руки)
Директор: Понятно. Продолжай, Рипли.
Рипли: Стоит сказать, что до этого момента они вели себя безупречно, но их поведение нарушилось не просто так и спонтанно. И я бы вам рекомендовал обратить своё внимание не на несчастных влюблённых, а на того человека, который своим поведением сбил их с прилежного пути, который словно коварный, ядовитый змей сбил с толку неопытных Адама и Еву!
Учительница Географии: Какие страшные слова! О ком вы говорите, курсант Рипли?
Рипли: Я говорю о Дюми.
Дюми: Чтоо?
Рипли: Большинство людей, находящихся сейчас в этом кабинете, видело как вчера Дюми появилась в неприличном платье, но она делала так не только вчера. Находя удобный момент, она надевала неприличные наряды и пыталась соблазнить с помощью них не только меня, но и несчастного Вилли.
Вилли: Меня? Да, меня.
Директор: Дюми, это правда?
Дюми (скрипя зубами): Да.
Учительница Географии: Курсанты Вилли и Майя, это правда?
Вилли и Майя: Д-да.
Рипли: Когда Дюми рассказала мне об этом, всё стало на свои места, я всё понял и пришёл рассказать всё вам.
Директор: Да, но как это относится к поведению Вилли и Майи?
Рипли: Вышло так, что бедная Майя видела как каждый день Дюми пытается соблазнить её любимого Вилли, и она начинает всё больше и больше ревновать. И чтобы избежать общества развратной Дюми, они, к сожалению, вынуждены были уединяться для чтения и обучения не в библиотеке, а в парке, на траве.
Учительница Географии: Но это не прощает их беспорядок в одеждах и их чрезмерную близость в общественном месте.
Рипли: К счастью, и это их прощает. Так как, замечу, что беспорядок в одежде это прямое следствие тлетворного влияния шокирующих нарядов Дюми на вкусы молодёжи. А кто из нас не приводил в беспорядок одежду, когда был расстроен! А их объятия можно объяснить желанием лишь поддержать друг друга в тяжёлой ситуации.
Директор: Надо же! Какие страсти бушуют в нашем мирном Колледже!
Учительница Географии: Что-то слишком неправдоподобно всё это звучит!
Директор: Перестаньте! Неужели вы никогда не были влюблены?
Учительница Географии (смутившись): Я... Это не имеет отношения к делу. Но что нам делать с курсанткой Дюми?
Директор (спокойно): Я хотел бы предложить Дюми объясниться. Правда ли всё то, что сказал здесь Рипли?
Дюми (скрипя зубами): Да.
Директор: А как ты объяснишь своё поведение на счёт Вилли?
Рипли: И меня тоже.
Директор: Да и Рипли тоже. Что тебя заставило так поступить, или кто?
Дюми (раздражённо): Знаете, когда я шла сюда, то по пути я решила сказать всем, что во всём виноват Рипли, что это он заставил меня всё сделать.
Рипли: Я рискую обидеться на эту ложь, Дюми, и Мистер Свантус – тоже.
Дюми (раздражённо): Но, хорошо подумав, я решила сказать всем правду: это я во всём виновата. Я не знаю, что на меня нашло. Наверное, на меня повлияла жара.
Директор: Да, я заметил, что у тебя, Дюми, недавно был обморок, и от жары ты себя не очень хорошо чувствуешь.
Дюми (раздражённо): Да, можно и так сказать.
Директор (Учительнице Географии): Что ж, теперь, когда мы выслушали все факты, что вы думаете об этом?
Учительница Географии: Я считаю, что всех нужно наказать, каждый по-своему виновен, но больше всех, несомненно, виновата Дюми. И курсанты Вилли и Майя должны быть благодарны судьбе за то, что у них есть такой друг и защитник как Рипли.
Майя: Да, спасибо тебе большое, Рипли, за то, что всё объяснил. И спасибо тебе, Дюми, за то, что ты во всём призналась.
Дюми (раздражённо): Пожалуйста.
Директор: Теперь, когда мы выслушали все мысли, и если никто ничего не хочет добавить, я могу перейти к назначению наказания.
Майя и Вилли напряглись и взялись за руки. Учительница Географии этого не заметила.
Директор: Я приговариваю Вилли и Майю к отсутствию общества Дюми на одну неделю. Вам запрещается контактировать с ней любыми способами. Вам также надлежит вести себя так же как вы вели себя до этого случая. Понятно наказание?
Вилли и Майя (радостно кивнув): Да.
Директор: Дюми... А тебя, Дюми, я приговариваю к неделе отпуска в санатории. Там тебя подлечат, и ты вернёшься к нам здоровая и полная сил для дальнейшей учёбы. Понятно наказание?
Дюми (радостно): Да, понятно! Спасибо! Спасибо вам большое!
Учительница Географии: Я протестую, господин Директор! Мне кажется, вы избрали слишком мягкое наказание для курсантов.
Директор: Для вас у меня тоже есть наказание.
Учительница Географии: Чтоо? Для меня?
Директор (достаёт из полки книгу): Я даю вам задание прочесть труд китайского философа «О любви». Может вы оттуда узнаете, что такое настоящая любовь и постараетесь понять окружающих людей.
Учительница Географии: Хм.
Учительница Географии забирает книгу и обиженно уходит.
Директор: А для тебя, Рипли, у меня тоже есть наказание.
Рипли: Для меня? Неужели я заслуживаю наказания?
Директор (с улыбкой): Конечно. Я тебе дарю книгу, и для тебя тоже будет наказанием прочесть её. Книга называется «Как различать ложь». Это моя любимая настольная книга. (улыбается)
Рипли (сконфуженно): Понятно. Спасибо.
Директор: А сейчас, Дюми, собирайся в дорогу. Завтра наш шофёр отвезёт тебя в санаторий. Не волнуйся, там тебя встретят и расположат. А остальных я опять попрошу не мешать Дюми сегодня. Теперь всё. Можете идти по своим делам.
Все: До свидания, господин Директор.
Все уходят.
***
ДЕЙСТВИЕ ШЕСТОЕ
На следующий день. Майя на улице провожает Дюми.
Майя: Знаешь, Дюми, я и представить не могла, что всё так хорошо закончится.
Дюми: Да, я тоже. Особенно меня поразило очень мягкое наказание.
Майя: Но мне всё ещё неловко, что ты должна уехать отсюда из-за меня и Вилли.
Дюми: Майя, не говори ерунды. Ты не представляешь, как я счастлива! Целая неделя без Рипли, что может быть лучше? Как давно я об этом мечтала! Я теперь не знаю как тебя благодарить за этот случай.
Майя: Тогда постарайся не сильно забывать обо мне во время отдыха.
Дюми: Обещаю. (Подруги обнимаются) Не волнуйся, если я о ком-то забуду во время отдыха, так это о Рипли. О тебе и Вилли я всегда буду вспоминать с радостью.
Раздаётся сигнал автомобиля.
Дюми: Что ж, мне уже пора. Давай зови мальчишек, буду с ними прощаться.
Майя: Рипли, Вилли, идите сюда! Ой, смотри, Дюми, даже Директор пришёл тебя проводить.
Дюми: С чего бы это? Тогда в кабинете я себя выставила перед ним полной дурой. Наверное, он хочет, чтобы я ещё раз покраснела перед ним.
Майя: Представляешь, Рипли считает, что он обо всём догадался.
Входят Рипли, Вилли и Директор.
Рипли: Ну что, вы уже достаточно обо мне насекретничались?
Дюми: Не обольщайся, Рипли, мы не о тебе говорили.
Рипли: Значит всё-таки обо мне, раз вы обе хорошо это скрываете.
Директор: Давайте, постарайтесь быть более дружественными. Ведь поездка даётся Дюми для того, чтобы ваша дружба со временем окрепла, а не наоборот.
Дюми: Что ж, спасибо всем! Мне пора. Пока, Вилли! (обнимается с Вили)
Вилли: Пока, Дюми!
Дюми: Пока, Майя! (обнимается с Маеей)
Майя: Я буду скучать.
Дюми: До свидания, Господин Директор! (взмахнула рукой)
Директор: Все твои вещи уже в машине?
Дюми: Да.
Директор: Ну, тогда счастливого пути, Дюми, возвращайся быстрей.
Дюми (с отвращением): Пока, Рипли.
Рипли: А у меня для тебя есть прощальный подарок.
Директор (к Майе и Вилли): Ну что ж, пойдёмте, не будем мешать Рипли и Дюми.
Дюми: У тебя подарок для меня? Что за гадость на этот раз?
Рипли: Вот эта гадость. (Вручает портрет)
Дюми: Это же Мистер Свантус!
Рипли: Да, собственной персоной. Самый главный герой, без которого была бы невозможна эта поездка.
Дюми: Спасибо, Рипли, ты сдержал слово.
Рипли: Как и договаривались.
Дюми: Приятно осознавать, что ты хотя бы обещания выполняешь.
Рипли: Более того, я прямо сейчас выполню обещание, и порадую тебя, чтобы ты узнала, как я исполню наказание Директора за то, что облил тебя холодной водой.
Дюми: Как интересно! И что же это за наказание?
Рипли: Я долен дать тебе кое-что, чтобы поездка была тебе ещё приятней.
Дюми: И что же это?
Рипли: Вот это.
Рипли неожиданно наклоняет Дюми и целует её в губы. Дюми отстраняется и даёт ему пощёчину.
Дюми: Ты гад, Рипли! Ты не меняешься. Я тебя ненавижу!
Дюми раздражённо удаляется.
Рипли (улыбаясь): Возвращайся скорей, я буду ждать!
Дюми: Пошёл к чёрту!
Рипли довольно усмехается и собирается уходить.
Входит Директор.
Директор: Рипли!
Рипли: А! Господин Директор! Неужели вы всё видели?
Директор (хитро): Я ничего не видел, Рипли.
Рипли (с улыбкой): Поздно, Господин Директор. Я уже читаю книгу «Как различать ложь», теперь это тоже моя любимая настольная книга.
Директор (с улыбкой): Хм. Может быть я что-то и видел, но не понял что это было.
Рипли: Это было крохотное напоминание, чтобы я не был забыт.
Директор: Тебя забыть будет сложно, Рипли, особенно если ты будешь совершенствоваться. Очень похвально, что ты читаешь ту книгу, что я тебе дал, она тебе поможет в этом. Хотя, возможно, её стоило подарить Дюми, а не тебе.
Рипли: Нет, вы правильно поступили. Двойное наказание – это для Дюми было бы слишком. Я бы горячо протестовал против этого.
Директор: Кстати, мне очень понравилось то, как ты выступал с речью в защиту Майи и Вилли. Это было очень по-взрослому, с очень умными вещами, ты был как настоящий адвокат.
Рипли: Это неудивительно. Не зря же меня обучали риторике.
Директор: Но у нас нет дисциплины «Риторика».
Рипли: В самом деле? Жаль. Она бы очень пригодилась курсантам.
Директор: Хорошая мысль, Рипли. Спасибо, я над этим подумаю. Кстати, как там продвигается твоё исследование?
Рипли: Какое исследование?
Директор: Сейчас... Как же оно звучало? «Влияние фруктов и сладостей на настроение женщины».
Рипли: Аа! Это исследование. Оно уже успешно завершилось.
Директор: Ну и к каким выводам ты пришёл?
Рипли: И фрукты и сладости очень позитивно влияют на настроение женщины, но ничто так не оживляет женщину как поток холодной воды.
Директор (смеётся): Холодной воды? Интересно. Надо будет проверить.
Рипли: Обязательно проверьте, только чтоб никто не видел, и тогда весёлое приключение вам будет гарантировано.
Вместе уходят.
КОНЕЦ
***
Свидетельство о публикации №211050500599
Чёрный Сэм 17.05.2011 19:20 Заявить о нарушении