Запомни меня, как пойду на рассвете...

Перевод с белорусского.
Пераклад з беларускага.

Запомни меня, как пойду на рассвете
По полю за волею, солнышко встретить:
Запомни, как ласково ветер целует,
И неба топазного лёгкая сбруя
Стекает на травы росистым туманом,
Сверкая, вбирает их тонкие станы;
А солнце бросает лучей бахрому,
Как пташка расправит крыло по утру.
И жаворонок над пшеницей летит, -
И в небе сплетается песня, звенит…
Запомни в той жизни меня, где по воле*
Собой разрешает остаться приволье.

05.05.2011 © JF
11.11.2014 © JF

Оригинал на белорусском языке.
Арыгінал на беларускай мове.

Кацярына Глухоуская
(http://www.stihi.ru/avtor/littlesunlight)

Запомнi мяне, як пайду на свiтаннi...

Запомні мяне, як пайду на світанні
Па полі па волю, па сонца спатканне:
Запомні, як вецер ласкава цалуе,
І неба блакітнага лёгкая збруя
Сцякае на травы расістым туманам,
Зіхотка ўбірае іх тонкія станы;
А сонца з праменняў кідае фіранкі,
Бы птушка, крылы распраўляе ад ранку.
Жаўрук прабягае ў жніве ды ляціць –
І ў небе сплятаецца песня, звініць...
Запомні мяне ў тым жыцці, дзе паволі,
Сабой дазваляе застацца прыволле.
(http://www.stihi.ru/2010/07/08/2627)

Фото из интернета

* Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013.
  "по воле" - наречие, количество синонимов: 2 • исподволь • постепенно


Рецензии
Очень тонко и красиво... Кажется, что напоминает украинское что-то, но нет, другое, более светлое (украинский характер более драматический, страстный). Хотя языки и похожи. Очень красивый язык, всегда какое-то светлое чувство охватывает, когда слушаешь песни народные белорусские, на белорусском языке.

Алексей Листовский   05.04.2019 23:45     Заявить о нарушении
Благодарю Вас сердечно, Алексей, за Ваш душевный отзыв и понимание!
Всего Вам доброго!
Елена

Дама Из Потсдама   09.04.2019 15:45   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.