Disappointed. Часть 1

Фандом: Sherlock BBC
Автор: Sherlock_
Название: Disappointed
Жанр: слэш, агнст (?)
Рейтинг: PG-13
Герои: Шерлок, Мориарти, Джон
Статус: закончен (возможно продолжение)
Предупреждение: Надеюсь, не ООС. Но кто знает…
Аннотация: Фантазия о том, что могло бы произойти на следующий день после истории в бассейне.


***
…Мориарти мертв.
Джон своими глазами видел, как вынесли на носилках его тело в том самом дорогом костюме, который он так манерно отряхнул, когда попытка Джона обезвредить его провалилась.
Потом был долгий разговор с инспектором, отчеты Шерлока (без которых на этот раз обойтись не удалось), показания самого Джона. С Холмсом за все это время не случилось и словом переброситься. И когда, наконец, доктор вышел из полицейского участка, набирая номер единственного-в-мире-консультирующего, то столкнулся с ним прямо нос к носу. Тот только кивнул соседу, и в молчании стал ловить такси. С великим сыщиком было что-то не так. Глаза Шерлока блестели, уголки губ подрагивали, готовые растянуться в улыбке, и в то же время детектив хмурился. Уже в машине Джон стал перебирать в голове наиболее тактичный вариант вопроса, который собирался задать.
- Джон, пожалуйста, сделай одолжение – спроси то, что хочешь, и покончим с этим, - угадав мысли своего спутника, произнес Шерлок. Его немного раздражало беспокойство Уотсона, читающееся по его рукам, которые теребили края куртки.
- Мне кажется, или ты расстроен? – доктор окинул взглядом своего соседа.
- Вопрос странный. Отвечаю: я не расстроен, - проговорил Шерлок своим низким голосом, поглядывая в окна такси. Доктор прочистил горло, и все-таки продолжил: - Мориарти развлекал тебя, не давал тебе заскучать.
- О чем ты? – удивился Холмс.
- Ты кажешься расстроенным его гибелью, - озвучил, наконец, Уотсон волновавшее его предположение.
- Брось, Джон. Этот психопат пытался взорвать тебя. А до этого он убивал и помогал убивать другим. Он недостоин того, чтобы скорбеть по нему. К тому же он жив, - как бы, между прочим, добавил детектив. Джон, до которого смысл этих слов дошел не сразу, застыл от удивления. Хорошо, что с закрытым ртом.
- Вижу, что ты не можешь поверить в это, - даже не глядя на него продолжил Шерлок, - Это понятно, ты видел его мертвым. Но он жив. И я собираюсь исправить это.
- Но как?! – Джон не мог скрыть своего удивления.
- Как? – Холмс задумался, - Пока точно не знаю. Сначала мне нужно будет кое-что выяснить у него.
- Господи, нет! Я спрашиваю, как он мог выжить? – вопрошал Джон Уотсон в изумлении.
- Джим немного умнее, чем кажется на первый взгляд, - Шерлок взялся за ручку дверцы, и в этот момент Джон почувствовал, что машина начинает притормаживать. Совсем не рядом с их домом.
- Пошли, Джон! – скомандовал Шерлок, в одно мгновение, выбравшись из машины, - Быстрее!
Джон с трудом поспевал за своим бегущим соседом. Они петляли какими-то улицами, пока детектив не остановился перед задней дверью невысокого здания. Он подал Джону знак – молчание – и затаился. Через несколько минут за дверью послышалось шуршание, металлический звук поворачиваемого ключа… Когда дверь открылась, Шерлок, который стоял прямо возле нее, неожиданно выбросил руку сжатую в кулак прямо в темный проем, потом сделал шаг вперед и подхватил чье-то оседающее тело.
- Шерлок!...
Сыщик потянул тело на себя, и в свете тусклого уличного фонаря, Джон увидел перед собой Джима – живого и практически невредимого.
- А теперь нам нужен кэб, - взваливая тело на плечо, лаконично заключил Шерлок.

***
Вернулись они уже под утро. Таксист не обратил особого внимания на пьяную (укуренную?) троицу, что разгуливала среди ночи и орала песни. Один, правда, был совсем плох – бормотал что-то совсем невнятно, и друзья тащили его практически волоком.
Пока Миссис Хадсон мирно спала в своей комнате, Шерлок и Джон, с телом Джима на руках поднялись сначала в гостиную, а потом наверх, в спальню.
- Почему не сдать его сразу в руки полиции? – поинтересовался Джон, привязывая Мориарти к своей собственной кровати, и высказал каким-то неконтролируемо-раздраженным тоном: - Ты слишком много внимания уделяешь этому психопату!
- Мне нужно поговорить с ним, Джон, - ответил Шерлок, оттесняя Уотсона к двери, - Не мог бы ты оставить нас на некоторое время?
- Но… зачем? – насторожился Джон, поглядывая из-за плеча сыщика на Джима, до сих пор не пришедшего в себя.
- Джон, - в низком голосе послышался укор. Уотсон вскинул брови, вдруг сообразив что-то, и быстро кивнул, прежде чем, обернувшись, покинуть комнату. Когда он спускался по лестнице, его щеки пылали, а сердце быстрее обычного стучало в груди.
Закрыв дверь, а потом, подумав, еще и крутанув на ней замок, Шерлок обернулся к кровати.
- Хватит притворяться, - великий сыщик сложил руки на груди, - Ты уже минут двадцать как очнулся.
Джим, до этого момента изображающий бездыханное тело, поднял голову и испепелил Шерлока взглядом.
- Оуу, - протянул он в своей обычной манере, - Кажется, только что кое-кто в очередной раз пренебрег своим честным и глупым доктором ради свидания со мной… Тебе нравится связывать парней, да, мой милый? – почти пропел Мориарти. А в следующую секунду он со страшной силой дернул обеими руками так, что столбики кровати, к которым были привязаны его руки, скрипнули, чудом устояв.
- Спокойно, - осадил его Шерлок, обходя кровать, - Веревка крепкая. Дерево тебе тоже не сломать. Так что лаять придется через намордник.
- Лаять? – изумился Джим, - Твои сравнения грубы, так же, как и твои ошибки, Шерлок Холмс. А ведь ты и понятия не имеешь, о чем я… Помнишь того несчастного старого пердуна с таблетками и раком? – Джим насколько это возможно подтянулся и сел в кровати, - Я тоже сыграл с ним в игру. И проглотил таблетку. Только когда он собирался поступить так же, я отсоветовал. Потому, что я выиграл. А вот ты, ты, мой великолепный мыслитель, выиграл ли ты в тот день? – на лице Мориарти проступила издевательская усмешка.
- Конечно же, да, - раздраженно ответил Шерлок, хотя это была неправда. Он не знал. Он так и не узнал.
- Знаешь, что самое забавное в тебе? – Мориарти играл своим голосом, то повышая тон, то снижаясь до баритона, - Ты ведь даже сам еще не знаешь, зачем притащил меня сюда, и чего от меня хочешь. Ты совсем обезумел от радости, - протянул Джим, и снова рванул веревки. Один столбик как будто бы немного поддался, но единственный в мире консультирующий преступник, казалось, того не заметил.
Шерлок вытащил пистолет из-за пояса и проверил заряд.
- Убийство?! – Джим вздернул подбородок, рассматривая Холмса с ног до головы, - Не в твоем стиле, мальчик.
- От какой еще радости я обезумел? – спросил Шерлок, теперь держа Джима на мушке.
- Оу… - преступник воздел глаза к потолку, - хочешь, чтобы я озвучил это сейчас?
- Говори, - твердо произнес Шерлок.
- Ты радуешься с тех пор, как один из моих людей, переодетый в белый халат сообщил шепотом по рации (шепотом, но так, чтобы ты услышал), что со мной все в порядке. Что после того, как машина доберется до морга, я должен буду выждать около трех часов там же, в укрытии, и тогда – я свободен, - выдал Мориарти и улыбнулся детективу, - Я здесь по собственной воле, мой хороший, мой глупый Шерлок.
Холмс держал пистолет перед собой, и палец нервно ерзал по курку. Костюм Джима помялся и лишился пуговиц, галстука не было вовсе, а рубашка была расстегнута до середины груди. Джим заметил, как детектив скользнул глазами вниз, туда, где рубашка выбилась из брюк злодея.
- Гей, - передразнил Мориарти, - Ооо… Хей!
- Заткнись.
- А помнишь свои слова – «поймаю тебя… позже», - издевался Джим, - Это было так глупо. Так интимно. Таким тоном нельзя было говорить со мной при Джоне. Оу, он видел в твоих глазах восхищение, когда ты смотрел на меня. А вот я видел в его глазах… знаешь, что я видел?
- Либо ты действительно безумен, либо у тебя есть какой-то козырь, - перебил Холмс.
- Я видел в его глазах ревность, мой милый, - закончил свою фразу Джим, и натянул руками веревку, - И грусть. От того, что ты смотрел на меня в бассейне так, как никогда не будешь смотреть на него…
- С ненавистью?
- С вожделением…
- Не болтай ерунды, - оборвал его Шерлок, - Джон ничего ко мне не чувствует, кроме…
- Восхищения? – предположил Мориарти, заметив, что рука Шерлока, держащая пистолет постепенно слабеет и начинает опускаться, - Интереса? Восторга? Преданности? Влюбленности?
- Прекрати, - Холмс опустил пистолет и позволил себе глянуть в окно, - У него есть… женщина.
- А у тебя? Кто есть у тебя кроме меня, мальчика Джима из госпиталя, которого ты так некрасиво проигнорировал тогда? – Мориарти подался вперед, - Тебя так легко обмануть, что это даже скучно.
- Ты блефуешь, – Шерлок сел на край кровати, глядя в темные глаза преступника. Темные, как две бездны.
- Ты уже так близко, мой милый, - заговорил Мориарти более низким голосом, - Боюсь, что скоро начнешь рвать на мне одежду.
- Почему ты позволил мне так легко забрать тебя из морга? Ударить тебя? – Холмс поигрывал пистолетом.
- Лучше спроси себя, почему ты держал меня за руку в машине, когда думал, что я в отключке, - парировал Джим. Шерлок метнул в него острый взгляд.
- Я не держал, - Холмс постарался, чтобы это звучало убедительно, - Я считал твой пульс.
- Оу… вначале – да. А потом, когда убедился, что я в обмороке – замечательное действие успокоительного, ты не находишь? – ты гладил мою ладонь, мои пальцы…
- Прекрати, - тихим голосом ответил сыщик, - Ты убийца, просто сумасшедший убийца.
- Возможно, - Джим напрягся и приблизился еще немного, - Но кто-то должен подчищать этот мир. Все эти ублюдки, которых я убил – они не были достойны жизни. Все они были мерзкими грешниками. Старая корова, которая не давала жизни собственному брату. Или старуха, бывшая работница фашистского концлагеря. Ага…! Ты не знал… - Мориарти улыбнулся, довольно откидываясь на подушки, - Чтобы бежать в Америку, она бросила своего двухлетнего сына. Ребенок умер от голода. Остальные – не лучше. Расскажу о любом. Спрашивай.
- Ты держал на мушке ребенка…
- Я знал, что ты отгадаешь эту загадку, - усмехнулся Джим.
- Хочешь сказать, что ты святой? – Шерлок медленно опустил руку с оружием, и положил пистолет на пол.
- Хочу сказать: поцелуй меня, - ответил Джим, не отводя взгляда.
- Я никогда не стану целовать человека, который распоряжается чужими жизням, - ответил сыщик, стараясь усмирить забившееся вдруг быстрее сердце.
- О, нет… - Мориарти снова наклонился к нему, насколько позволяли привязанные руки, - Когда ты стал моралистом?
- С тех пор, как ты стал невинной овечкой, - ответил Холмс, оценивая расстояние между ними как критическое, но не отодвинулся, только повернул голову в бок.
- Ну, признай, что увлечен мной, Шерлок, - теплое дыхание Мориарти на его щеке, - Признай, что единственное, чего тебе хочется сейчас – это раздеть меня и целовать мое тело, которое так тебе нравится…
- Заткнись, - детектив заметил, что его собственное дыхание сбилось.
- Ты ведь знаешь, что мне ничего не стоит сейчас освободиться, - зашептал Джим, - Еще несколько раз дернуть веревку – и я сломаю, по крайней мере, левый столбик. Тебе страшно? Страшно, что я могу сделать это в любой момент? Успеешь ли ты поднять пистолет первым? Или еще раньше я воткну тебе этот чертов столбик в горло?
- Чего ты хочешь от меня? – Холмс поглядел в его глаза, находившиеся так близко, - Какого черта тебе вообще от меня нужно?
- Моя просьба уже прозвучала… Заметь – просьба, - подчеркнул тоном Мориарти, - И потом, не забывай, это ты притащил меня сюда.
- Просьба – это про то, чтобы я тебя поцеловал? – Шерлок заставил себя усмехнуться, - И давно ты испытываешь ко мне приязнь?
- Погладь меня по щеке, - прошептал Джим, прожигая взглядом сыщика, - Тебе же хочется. Я обещаю, что повременю со столбиком.
- Пошел ты.
- Проведи рукой по груди, - продолжал Мориарти, облизывая губы, - Посмотри: я привязан. Если бы я хотел, то давно бы уже освободился. Если бы я хотел, то давно бы убил тебя. А пока – мы просто играем, и я разрешаю тебе себя потрогать.
Детектив промолчал. Он понимал, что все это зашло уже слишком далеко. Так глупо было привозить его сюда. Нужно было послушать Джона. Хоть раз послушать Джона. Ведь иногда он бывает прав.
- Поцелуй меня, чертов ты придурок, - вдруг разозлился Джим, - Поцелуй немедленно, слышишь меня? Или я убью тебя, убью! – лицо преступника исказилось.
- Я думаю все твои россказни – блеф. Ты не отдался бы мне в руки просто так. Ты не мог быть уверен, что я не сдам тебя властям, - говорил Шерлок, приблизив лицо так, что Джим и сам уже мог дотянуться до его губ. - И сейчас ты в отчаянии, и тянешь время, надеясь, что твои люди выследили нас. Ты проклинаешь их, за то, что они до сих  пор не догадались, кому именно пришло в голову похитить тебя…
 - Шерлок, - глаза Мориарти вдруг заблестели, а голос стал умоляющим, - ну, пожалуйста…
Джим вдруг подался вперед, и почти успел прижаться мягкими влажными губами к губам Шерлока, но тот тут же отпрянул, озадаченно вглядываясь теперь в глаза консультирующего… психопата.
Глаза Джима влажно блестели, а выражению лица позавидовал бы любой актер играющий Ромео.
- Не верю ни единому твоему слову, - сказал Шерлок, - И не хочу целовать тебя. Не хочу. Не хочу.
- Думаешь, повторяя это, ты сможешь расхотеть меня? – Джим нахмурился, а по его щеке пробежала слеза, - Думаешь, сможешь спокойно спать, зная, что у тебя был шанс поцеловать меня, и ты им не воспользовался? Мы слишком сильные оба, Шерлок. Я это признаю. Мы не сможем быть рядом. Мы не сможем выдержать друг друга. Но пока я еще здесь, пока я еще здесь…
- Ты никуда отсюда не денешься, - уверенно ответил Холмс.
- Уверен? – Мориарти вмиг потерял весь свой романтический вид, а на его губах заиграла усмешка, - А как же мой козырь, а? Ты ведь понимаешь, что без козыря я бы никогда не дал тебе связывать себя…
Где-то внизу хлопнула дверь.
- Оу… а вот и он, - пропел Джим, - сейчас выбежал на улицу и ловит такси. Из больницы звонили. Что-то с Сарой… Оу, бедный Джонни, - Джим будто прислушивался к звукам с улицы, - А вот сейчас ему уже надевают на голову мешок…
Шерлок сорвался с места. Гостиная была пуста, на кухне нашлась обескураженная миссис Хадсон.
- Где он? – почти выкрикнул детектив.
- Ох, Шерлок, ему позвонили, и он бросился бежать… - ответила старушка. Холмс метнулся к двери. На улице не было и следа от доктора. Взбежав по лестнице наверх, сыщик распахнул дверь. Кровать была пуста. На ней же лежали веревки, сломанный столбик и пистолет. Пистолет, который он забыл на полу.
- Все-таки не блеф, - Мориарти стоял у окна, поправляя костюм, - Сколько раз ты уже предавал его, твоего маленького преданного доктора?
Внезапная ненависть накатила на Холмса так, что он сорвался с порога, и в два шага преодолев расстояние между ними, бросился на Джима с кулаками. Консультирующий преступник дал скрутить себя, не предприняв ни единой попытки вырваться.
- Где он?! Что ты с ним сделал, ублюдок?! – орал Шерлок, - Я убью тебя голыми руками, если ты сейчас же не прикажешь его отпустить!
- А я так надеялся, что это будет просто романтическое свидание, - усмехнулся Мориарти. И тогда Шерлок ударил его. Прямо в лицо, так, что на губе проступила кровь. Джим упал, и, не делая попытки подняться, продолжал говорить:
- Вот что ты выбираешь, вместо того, чтобы поцеловать меня… Может, ты просто не умеешь по-другому любить? – предположил Джим. Шерлок поднял его и снова ударил, снова в лицо. Мориарти даже не закрывался инстинктивно руками. Это безумно злило сыщика, сводило с ума.
- Ты пренебрегаешь всеми, кто любит тебя, - не замолкал Джим, - Обижаешь над Молли, мучаешь Джона, игнорируешь меня… Даже меня! Ты не способен на чувства, Шерлок. Ты не способен почувствовать, что то, что ты испытываешь и есть чувства! Я разочарован, Шерлок… Я разочарован…
- Заткни свой рот! – Холмс, наконец, оставил Джима, по лицу которого текла кровь, и бросился вниз. Он забыл про телефон. Просто набрать номер.
Телефон не отвечал. Абонент находится вне зоны обслуживания. Холмс схватился за голову.
- Шерлок! – послышался голос Джона из прихожей, - Это просто черт знает что!
Уотсон вошел в гостиную, и разъяренно бросил куртку на диван.
- Что за город?! – возмущенно ворчал он, - Позвонили из больницы, сказали, что с Сарой что-то случилось. Я помчался в больницу. Тут снова звонят – оказывается, ошиблись, и что-то случилось не с моей Сарой, а с какой-то другой. Перезвонил ей самой. Оказалось все в порядке. Сказал таксисту поворачивать. И вот только что, уже на крыльце телефон вырвали прямо из рук! Это просто бардак! – Джон закончил свой монолог и пригляделся к соседу, - А где твой заложник? Может, уже пора его сдавать инспектору?
Холмс успел только кивнуть. Снова наверх. Открытое окно. Пустая комната. Кровать. Веревка, отломанный столбик, пистолет… Мориарти исчез.
Сбежав по лестнице вниз, Шерлок ни слова не говоря, вдруг обнял Джона. Уотсон замер от удивления. А когда детектив потянулся к его губам, доктор мягко отстранился, почти с ужасом глядя на соседа.
- Что с тобой? – серьезно спросил военный врач, - Ты что-то принял?
Руки Холмса соскользнули с плеч доброго друга и соседа по комнате.
- Кстати, я сейчас, наверное, поеду к Саре, - чтобы сменить тему и сгладить странное происшествие, заговорил Уотсон, осторожно заглядывая сыщику в глаза, - она переволновалась вчера. Но я не могу уехать, пока у тебя там сидит этот человек.
- Ничего, - каким-то опустевшим голосом ответил Шерлок, прислоняясь спиной к стене, - Он уже ушел. Сбежал. Знаю, я виноват. Я найду его. Просто не сегодня.
- Ну, тогда я пошел, - улыбнулся доктор, облегченно вздыхая про себя, - А ты отдохни, Шерлок. Ты устало выглядишь.
***
Вернувшись в спальню, Шерлок сел на кровать и опустил лицо на ладони. В его голове мелькали все фразы, произнесенные сегодня Джимом.
Джимом, который не блефовал. Который просто не тронул Джона. Который дал Холмсу себя избить и совсем не сопротивлялся. Который сказал, что Шерлок не способен на чувства и отталкивает тех, кто его любит… записавшись в ряду «любящих».
…Холмс лег на кровать, все еще закрывая руками глаза. Он чувствовал себя таким одиноким, какими только могут быть гении…. Что-то на кровати неприятно кололо в бок, и Шерлок нащупал запутавшийся в одеяле комок бумаги. Убрав, наконец, руки от лица, на которых осталась влага, Шерлок развернул листок.
«Отель *** на краю города. Приходи один. Или вообще не приходи. Через час. Жду. Твой ДМ».
Резко сев в постели, Шерлок почувствовал, что его щеки заливаются краской.


Рецензии