стр 128

Маруська — одёрнула шабутливую за рукав — Только порви костюм, зашибу.
Что дорого стоит? - пробурчал арлекинничая Яшка.
Из своего кармана платили? - до шептал поясничая, Мишка.
Не надо тявкать. Мы не щенки — оскалилась Ирка, благо её отражение в зеркале, Переводчица не углядела ибо занялась «распятием» обладающей совершенно уравновешенной психикой Ленки, которая не выдержав, уже хотела запустить, попавшимся под руку предметом. Ульян, вовремя остановил непричастную не к единому обвинению.
А а а — бешено перекинулась на Ванду исходящая ядом Переводчица — От куда у тебя пистолет? - девчонку «парализовало» - Я тебя спрашиваю. У кого ты его спёрла, бессовестная. Отвечай, преступница! Вы посмотрите на неё с малолетства уже оружие носит.
Это игрушка — ели вымолвила Ванда
Врунья, наглая и беспринципная — полыхала яростью взъерошенная Переводчица — Настоящая пушка — выхватила из рук — Понаехали тут всякие, своих беспризорников достаточно.
Но это не настоящий! - уже капали слёзы у растерявшейся Ванды.
Заткнись, черномазая — упрекнула совершенно напрасно Переводчица, вызвав на себя обжигающие взгляды сдвинувших брови детей — Не имеешь право — недоговорив упрятала супер современную игрушку в карман для своего сына.
У «конфеток» всё выше и выше поднимались руки, всё крепче и крепче сжимались пальцы.
Пистолет не только у неё. Но и у нас, всех, есть — вступился Ульян, позже поняв что таки зря, возможно признался.
Та а а к! Приехали — поставила руки на пояс ужасная Переводчица — Целую банду, образовали — решила отыграться на одной, ибо с тридцатью ей не справиться — До я щас её за это — и распустив руки начала бить Ванду по щекам.
Ванда хотела было увернуться да Переводчица так шаботыркнула, что девчонка слетела со стула и зацепившись платьем за гвоздь, отлетела в угол гримёрки. Тогда не стерпели девчонки, они будто договорились — толкнули Переводчицу. А та в отместку замахала кулаками. Хорошо мальчишки, вовремя спохватились, оттащив в сторону разогревшуюся Маруську, охомутав немереной силой взрослую тётку.
Отпустите меня — орала Переводчица вырываясь — Хулиганы. Не нормальные — хлопнула дверью с другой стороны бросив пистолет на пол.
Пошла ты, помойка. Сама не лучше! Тварь! - выругалась Кирка — Призираю! - конечно не обошлось без матерных слов.
Тише — прикрыл рот Кирки, ощутивший укус Ульян — Ванда успокойся, мы ещё этой.... - тряс ладонью
Гадине — выражалась Кирка, расспинывая валяющиеся подушки.
Покажем, она получит своё — настоял на более приличных фразах Ульян вытирая слёзы платочком Ванде — Приведите Маруську — её выставили за дверь, чтоб остудилась — скоро наш выход.
И после такого мы должны танцевать — вся на взводе недодравшееся Маруська.
Не ради себя — успокаивающи говорил Ульян — Зрители ждут. И Н.Б. Подводить нельзя.
Блин — заревела снова Ванда гранатовыми слезами.
Что такое, что опять? - нянчился Ульян.
Вот — Ванда показала разорванную юбку.
Не хухры мухры. Кожа — оценила Сашка.
Спокойствие. Только без лишних нервов — подошёл ближе Олег — Ща зашьём. Где моя иголочка. Куда запропастилась ниточка? - в пользу поднятия настроения нарочно сюсюкал хотя самому сейчас, было не до этого, ибо в результате драки потянул руку — Ну вот — сам полюбовался — Всё готово. И плакать не надо! - закончил работу.
Так — осмотрелся Ульян — все готовы? - убедился что да — тогда идёмте — боялся как бы переводчица не вернулась с ремнём — Посмотрим на выступление Тодеса.
И дети направились к сцене, пытаясь забыть об умопомрачительном инценденте. Хорошо что Ванда тёмного цвета — синяков, по крайней мере не видно.
В это же время, Нина Борисовна пошла в гримёрку, за «конфетками», но войдя туда увидела лишь раскиданные по полу стулья да покосившиеся шкафы. Конечно же, руководитель подумала о самом плохом, но в суматохе, оказавшись у сцены, Нина Борисовна вдруг увидела своих подопечных живыми и по первым признакам, невредимыми.
Я думала вы в гримёрке — отлегло от сердца у Нины Борисовны.
Мы хотели посмотреть как танцует Тодес — не отвлекался Ульян.
Нравиться? - заулыбалась Нина Борисовна.
Отпад! - наслаждались дети.


Рецензии